<?xml version="1.0" encoding="utf-16"?><rss xmlns:a10="http://www.w3.org/2005/Atom" version="2.0"><channel><title>Danfoss Group Global</title><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/Si/2009/GlobalDanfossNo42009/RSS.ashx</link><description>Danfoss Group Global Pages</description><lastBuildDate>Wed, 14 Oct 2009 12:07:16 +0200</lastBuildDate><a10:id>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/Si/2009/GlobalDanfossNo42009/</a10:id><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/Si/2009/GlobalDanfossNo42009/?Page=1</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/Si/2009/GlobalDanfossNo42009/?Page=1</link><title>Danfoss Group Global Page 1</title><description>MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Krizno leto Cenejša nabava Manj odpadnih kovin Odkup prostih dni 4 10 17 18 Global Danfoss 4/09 • A Stakeholder Publication Slovenian edition</description><a10:updated>2009-10-14T12:07:16+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/Si/2009/GlobalDanfossNo42009/?Page=2</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/Si/2009/GlobalDanfossNo42009/?Page=2</link><title>Danfoss Group Global Page 2</title><description>Global Danfoss October 2009 26 Vsebina 22 Stran14 Črni kompresorji pripeljali v rdeče številke Eno največjih Danfossovih poslovnih področij bo ustavilo proizvodnjo v Nemčiji in se bori z izgubami. Zdaj nameravajo prepustiti proizvodnjo in razvoj novih izdelkov zunanjim izvajalcem. Stran 20 Naš človek v Bruslju V lobiranju ni nič nepoštenega. Danfossov prvi lobist v EU je že začel lobirati za podjetje. 20 Stran 22 Simon je odložil pločevinke Med Danfossovimi pripravniki jih je nekaj, ki telesno niso najbolje pripravljeni. Toda to se lahko spremeni. Štirinajst tednov zdrave hrane in telesna vadba naredijo svoje. Stran 26 EPS – zakaj bo odgovarjal samo vsak peti zaposleni? 14 Global Danfoss Published by Danfoss A/S Total number printed: 24,450 Address: Danfoss A/S, D11 DK-6430 Nordborg globaldanfoss@danfoss.com Responsible: Ole Daugbjerg Editor: Niels Chr. Larsen Prepress: Christa Hartmann Photographer: Glenn Simonsen Print: Laursen Grafisk A/S Published in Danish, English, French, Spanish, Polish, Slovenian, German, Chinese, Slovakian and Russian. Printed with vegetable colours on environmentally approved paper. Reproduction only by permission of the Editor and always with acknowledgement to Global Danfoss 2</description><a10:updated>2009-10-14T12:07:16+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/Si/2009/GlobalDanfossNo42009/?Page=3</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/Si/2009/GlobalDanfossNo42009/?Page=3</link><title>Danfoss Group Global Page 3</title><description>Leader Edina pot vodi navzgor! Avtor: izvršni podpredsednik in COO Kim Fausing Velik modrec je nekoč dejal: “Sprememba je edina stalnica.” To je resnica, s katero smo se morali v Danfossu v zadnjem letu zares sprijazniti. Pred enim letom se je svet postavil na glavo. Tisto, kar smo imeli za samoumevno, je nenadoma izpuhtelo. Po več kot dvajsetletni rasti smo se nenadoma soočili z 20-25 odstotkov manjšo prodajo v primerjavi s letom poprej. Položaj je bil zelo neugoden in je tak še zdaj, vendar se iz njega lahko tudi česa naučimo. Priznati moramo, da se naše pomanjkljivosti in šibke točke jasno pokažejo, ko se rezultati nenadoma zmanjšajo za 20-25 odstotkov. Zato posledice krize dolgoročno ne bodo zgolj negativne. Rezultat bo lahko tudi pozitiven, če smo se pripravljeni iz sedanjega položaja česa naučiti. Eno je že jasno: kupcem se moramo čim bolj približati, da bomo razumeli, kaj zares potrebujejo. Ena od posledic nazadovanja je bila ta, da so največje industrijske države uvedle obsežne investicijske programe, s katerimi naj bi spodbudile svetovno gospodarstvo. Mnogi od teh programov imajo za cilj uvajanje energetsko učinkovitih rešitev, s katerimi se bo zmanjšal izpust CO2 . Danfoss je navezal tesne stike s kupci in odprle so se nove možnosti, saj že obvladamo mnoge od teh tehnologij in uspešno razvijamo številne nove rešitve. To velja tako za rešitve na področju obnovljive energije, npr. solarne inverterje in toplotne črpalke, kot tudi za vrsto novih izdelkov z naših običajnih področij, ki so “najboljši v svojem razredu,” kar zadeva energetsko učinkovitost. To je res dobro, a samo po sebi ne zadošča. Žal je kriza pokazala, da nismo tako konkurenčni, kot smo si morda domišljali – in da nismo dovolj prilagodljivi. Z drugimi besedami, s težavo smo se prilagajali upadanju povpraševanja, po drugi strani pa bi morali velike zneske vlagati takrat, ko dosegamo visoko rast. Oklepali smo se prepričanja, da je najbolje, da večino opravimo sami – od notranjih služb in proizvodnje sestavnih delov do logistike in še marsičesa. V kriznih časih se izkaže, da je veriga tako močna, kolikor je močan njen najšibkejši člen. Zato smo se morali zateči k odpuščanju in varčevalnim ukrepom. Od zdaj naprej moramo usmerjati pozornost na celotno verigo ustvarjanja vrednosti in skrbno preceniti, kaj bomo storili in proizvedli sami. Razmisliti moramo, kako bomo svoje investicije kar najbolje izkoristili in se posvetili temu, v čemer smo najboljši in kar prinaša kupcem največjo vrednost. Prebijamo se skozi težke čase, toda prepričan sem, da bomo iz krize prišli kot močnejše, boljše in bolj v kupce usmerjeno podjetje. Formula za prihodnji uspeh in trajnostni razvoj je osredotočanje na kupce, ki jim moramo ponuditi inovativne rešitve, ki jih potrebujejo, hkrati pa skrbeti za ohranjanje konkurenčnosti. Žal je kriza pokazala, da morda nismo tako konkurenčni, kot smo si morda domišljali… ” “ 3</description><a10:updated>2009-10-14T12:07:16+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/Si/2009/GlobalDanfossNo42009/?Page=4</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/Si/2009/GlobalDanfossNo42009/?Page=4</link><title>Danfoss Group Global Page 4</title><description>Executive Committee 4</description><a10:updated>2009-10-14T12:07:16+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/Si/2009/GlobalDanfossNo42009/?Page=5</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/Si/2009/GlobalDanfossNo42009/?Page=5</link><title>Danfoss Group Global Page 5</title><description>KriZNo lETo 1. oktobra 2009 je minilo dvanajst mesecev, odkar je Niels B. Christiansen postal Danfossov predsednik in CEo. V intervjuju se spominja preteklega leta, ki ga lahko opišemo le z besedo… neopisljivo! Niels B. Christiansen, po mnenju medijev eden najsposobnejših vodij na Danskem, je 1. oktobra 2008 prevzel položaj predsednika in CEO Skupine Danfoss. Začetek je bil skorajda popoln. V dvanajstih letih pod vodstvom njegovega predhodnika, J&amp;#248;rgena M. Clausna, se je Danfoss zelo razširil. Skupina je postala resnično globalna, rasla sta dobiček in vrednost delnic, poslovna področja so cvetela. Videti je bilo, da se bo tudi prvo polletje 2008 končalo z rekordno neto prodajo in dobičkom; malo poprej je bil sklenjen tudi dogovor o nakupu večinskega deleža v podjetju SauerDanfoss, kar je pomenilo, da bo mobilna hidravlika ponovno pod okriljem skupine Danfoss. Zamenjavo vodstva, ki je potekala prav na 60. rojstni dan J&amp;#248;rgena M. Clausna, so bučno in slovesno proslavljali… …toda 3. oktobra je udarila prva resnično globalna svetovna kriza. Kmalu je postalo jasno, da je finančna kriza predhodnica recesije, nazadovanja in rekordnega upadanja prodaje številnih podjetij. Niels B. Christiansen se je znašel pred največjim poklicnim izzivom svojega življenja. &amp;#187;Najbrž je očitno, da nisem bil povsem pripravljen na to, da bo kriza tako resna, globoka in obširna, kot se je pozneje izkazalo. Imeli smo sicer občutek, da bo po zares dobrih časih, ko je primanjkovalo delovne sile in ko je bila rast zelo hitra, prišlo do  Ole Daugbjerg 5</description><a10:updated>2009-10-14T12:07:16+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/Si/2009/GlobalDanfossNo42009/?Page=6</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/Si/2009/GlobalDanfossNo42009/?Page=6</link><title>Danfoss Group Global Page 6</title><description>Executive Committee občutne upočasnitve, toda ne jaz ne drugi nismo niti slutili, da se bo v nekaj tednih razvila najhujša kriza v Danfossovi zgodovini,&amp;#171; je povedal Niels B. Christiansen. Kljub temu, da so po nekaj mesecih Danfoss doletele vsakovrstne težave, je Niels B. Christiansen ostal optimističen in je verjel v lepšo prihodnost za Danfoss in zase. To vero ohranja še zdaj. &amp;#187;Bil bi naiven, če ne bi vedel, da so oči mnogih v Danfossu in izven njega že ves čas uprte naravnost vame in v to, kako se spopadamo s krizo. Vem tudi, da mi včasih očitajo, da Danfossov položaj slikam preveč rožnato. Po mojem mnenju je to nesmisel. Trudim se, da moje odločitve temeljijo na dejstvih. Čeprav bi mediji in drugi to radi napihnili, se ne bom pridružil mnenju tistih, ki se jim zdi zabavno govoriti o katastrofi. Moja naloga je, da v Danfossu ustvarim mirno ozračje. K stvarem lahko vedno pristopimo na različne načine in če se odločimo, da bomo gledali samo na temno plat, je to zelo enostavno. Samo ne vem, v čem je smisel tega,&amp;#171; je dejal Niels B. Christiansen. Poudaril je, da kljub svojemu umirjenemu videzu ni neobčutljiv ali neprizadet. &amp;#187;Bil bi grobijan, če me veliko število zaposlenih, ki smo jih morali zaradi krize odpustiti, ne bi prizadelo. Seveda bi raje zaposlil več ljudi, da bi lahko postali del tega neverjetno privlačnega podjetja, Danfossa, toda moja glavna naloga je, da sem &amp;#187;daljnoviden&amp;#171;. Upoštevati moram dejavnike, ki bodo lahko zagotovili Danfossu prihodnost, daljšo od naslednjega obračunskega obdobja ali naslednjega desetletja. Tudi če se včasih v sebi razjokam – če govorim v prispodobi – nisem jaz tisti, ki sem vreden sočutja, če morajo zaposleni zapustiti Danfoss. Oni so tisti, ki trpijo – še posebno zato, ker niso sami krivi, da prodaja upada.&amp;#171; CEO je po lastnih besedah oboje hkrati: varuh zgodovine in ambasador prenove. &amp;#187;Čutim dolžnost, da ohranim vse dobro, kar Danfoss predstavlja in kar je ustvaril. Včasih moram zaustaviti spremembe, ki se na prvi pogled zdijo smiselne, ki pa bi morda lahko preveč omajale ravnovesje naše kulture in zgodovine. Po drugi strani je seveda moje delo tudi postavljanje lastne podobe pod vprašaj: “Ali je to, kar smo delali včeraj, dovolj dobro za jutrišnji uspeh?” Zame je najbolj pomembna Danfossova konkurenčnost. Če želimo postati še močnejši, boljši in pomembnejši za kupce, moramo uvesti spremembe – čeprav to pomeni, da se bomo morali odpovedati metodam ali strukturam, ki so bile učinkovite pred petimi, desetimi ali petnajstimi leti.&amp;#171; Izredno neprijetno je bilo predstaviti prvi negativni rezultat v zgodovini Danfossa po letu 1961. ” “ 6</description><a10:updated>2009-10-14T12:07:16+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/Si/2009/GlobalDanfossNo42009/?Page=7</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/Si/2009/GlobalDanfossNo42009/?Page=7</link><title>Danfoss Group Global Page 7</title><description>O dolgovih &amp;#187;Z nakupom podjetja Sauer-Danfoss in zaradi nekaterih drugih prevzemov ter izgube iz poslovanja v zadnjih mesecih se je naša zadolženost povišala na raven, ki je veliko višja kot kdajkoli poprej. To pa za Danfoss nikakor ne predstavlja življenjske nevarnosti, ker imamo v vsej skupini veliko področij velike vrednosti, ki jih lahko – vsaj teoretično – spremenimo v denar. V zadnjem letu smo z bankami sklenili tudi številne ugodne dogovore o financiranju, kar pomeni, da je Danfoss zavarovan. Seveda pa položaj ni optimalen. Zmanjševanje dolgov je gotovo naša najpomembnejša naloga, ki jo moramo opraviti v naslednjih nekaj letih. Visoka zadolženost sama po sebi ne predstavlja težave, dokler odplačujemo obresti in obroke v skladu z dogovori, in to seveda delamo. Po drugi strani pa denarja ne moremo porabiti več kot enkrat. Če bi torej plačevali manj obresti in manj obrokov, bi lahko več investirali v svojo konkurenčnost. In to bi radi storili.&amp;#171; O geografiji in proizvodnih lokacijah skupine &amp;#187;Danfoss mora biti prisoten tam, kjer so kupci. Svojo konkurenčnost moramo nenehno braniti. Zato odpiramo proizvodne obrate na več lokacijah po vsem svetu. Neizogibno je, da gre to na račun naših proizvodnih prostorov v Zahodni Evropi in v ZDA. Tako ravnamo zato, ker so novi rastoči trgi in kupci drugje, in zato, ker je proizvodnja na primer na Danskem in v Nemčiji pogosto zelo draga. Naši tekmeci so že zdavnaj poiskali dobavitelje v najcenejših državah ali preselili svoje tovarne tja. Če nam je prav ali ne, si lahko priložnosti zagotovimo le tako, da sledimo tekmecem – ali še bolje, da jih prehitimo. Popolnoma razumem, da se zaposlenim v Zahodni Evropi to zdi nepošteno, potem ko so tako dolgo dobro in uspešno delali. Toda na žalost je resničnost kruta. Edino, kar lahko storimo, je, da na čim pravičnejši način uvedemo potrebne spremembe. Če ne bi ukrepali, bi bilo to nadvse neodgovorno.&amp;#171; O podjetju Sauer-Danfoss &amp;#187;O podjetju Sauer-Danfoss lahko govorimo le v omejenem obsegu, ker podjetje kotira na newyorški borzi in zato veljajo stroga pravila glede obravnavanja podatkov. Hkrati je seveda jasno, da trenutek ni bil najbolj ugoden za vključitev podjetja Sauer-Danfoss v našo bilanco. Kot smo v zadnjih nekaj mesecih objavljali v sporočilih za medije, je globalna kriza močno prizadela podjetje Sauer-Danfoss, celo bolj kot druge dele Danfossa. Po drugi strani pa bi rad ponovno poudaril, da smo s podjetjem Sauer-Danfoss zadovoljni in da od njega veliko pričakujemo, saj ima nedvomno zelo močan položaj na svojih trgih. Ko bo prodaja na teh trgih ponovno stekla, lahko pričakujemo ugoden razvoj.&amp;#171; O govoricah in izmišljotinah &amp;#187;Mislim, da še nikoli nisem slišal toliko govoric in izmišljotin kot v zadnjih 12 mesecih. Zelo si prizadevamo, da bi zaposlene čim podrobneje seznanjali s položajem, po drugi strani pa ne želimo širiti informacij, dokler nismo popolnoma prepričani o dejstvih – in v času negotovosti zaradi tega prihaja do številnih špekulacij. Ne moremo se izogniti dejstvu, da smo v Danfossu nekoliko nagnjeni k temu, da bi se obnašali tako kot v Andersenovi pravljici o peresu in petih kokoših. Če nekdo sliši pol stavka o neki stvari, se novica po dveh ali treh ponovitvah zelo hitro napihne. Zelo bi bil vesel, če bi lahko povedal več o prihodnosti posameznikov, toda najprej moram biti prepričan. Upam le, da bodo zaposleni vprašali, kadar bodo v dvomih. Vedno bomo odkrito odgovorili – če bomo le poznali odgovor.&amp;#171;  7</description><a10:updated>2009-10-14T12:07:16+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/Si/2009/GlobalDanfossNo42009/?Page=8</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/Si/2009/GlobalDanfossNo42009/?Page=8</link><title>Danfoss Group Global Page 8</title><description>Executive Committee O družbeni odgovornosti &amp;#187;Vesel in ponosen sem, da Danfoss uživa ugled družbeno odgovornega podjetja. Vedno si bom prizadeval, da bo ta ugled ohranil. Rad pa bi tudi nekoliko posodobil naš odnos, saj menim, da moramo priznati, da od časa do časa nismo znali najbolje izvajati družbene odgovornosti ali pa smo jo celo uporabili za izgovor, da nismo dosledni. Po mojem mnenju mora biti družbena odgovornost vedno v ravnotežju z drugimi dosežki. Če je naš finančni položaj preslab ali če vodja ne opravlja najbolje svojega dela, bi bilo neodgovorno, če ne bi takoj ukrepali. To gotovo velja tudi za človeško plat. Nič ne koristi, da smo z nekom prijazni, če to prizadene mnoge druge ljudi v obliki izgubljenih naročil ali delovnih mest – ali poslabšanja kakovosti življenja vodij.&amp;#171; O želenem zadovoljstvu zaposlenih &amp;#187;Zame je zadovoljstvo zaposlenih zelo pomembno merilo, ne glede na to, ali so časi dobri ali slabi. Zato ga moramo izmeriti takrat, ko se prebijamo skozi slabe čase. Pogosto se znajdemo v neprijetnem položaju in marsikaj slabega se zgodi, toda prepričan sem, da lahko v takih situacijah ohranimo visoko raven zadovoljstva zaposlenih, če varčevalne ukrepe in prestrukturiranje izvajamo na pošten in razumljiv način. Zato je tudi uspešno vodenje eno od področij, ki ga skrbno nadzorujem.&amp;#171; O izgubah &amp;#187;Izredno neprijetno je bilo objaviti prvi negativni rezultat v zgodovini Danfossa po letu 1961. Deloma ga je povzročila uskladitev računovodskih metod pred nakupom večinskega deleža v podjetju Sauer-Danfoss, toda to zagotovo ni edini razlog. Močno nas je prizadel upad prodaje na številnih različnih področjih. Seveda so Danfossovi zaposleni to težko sprejeli, saj so videli, da smo na nekaterih področjih še vedno dosegali dobiček – čeprav manjši kot v boljših časih, a še vedno dobiček. Poudariti moram, da moramo ravnati tako kot mušketirji: vsi za enega, eden za vse. Danfoss je in vedno bo podjetje, ki posluje na mnogih področjih. Mogoče bodo naslednjič uspešni drugi oddelki, medtem ko bo moj oddelek trpel – vsi se moramo sprijazniti s tem.&amp;#171; 8</description><a10:updated>2009-10-14T12:07:16+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/Si/2009/GlobalDanfossNo42009/?Page=9</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/Si/2009/GlobalDanfossNo42009/?Page=9</link><title>Danfoss Group Global Page 9</title><description>Notes Par prerezal rdeči trak J&amp;#248;rgen in Anette Clausen, predsednik Danfossa in njegova soproga, sta 24. junija skupaj prerezala trak in s tem odprla novo tovarno Danfoss District Heatinga v Bukarešti v Romuniji. Prostori obsegajo 6.800 kvadratnih metrov. Sestavljata jih tovarna in nove pisarniški prostori za Danfossovo prodajo na romunskem trgu. Danfossova proizvodnja v tej državi je stekla leta 2006, ko je Danfoss prevzel podjetje Schmidt-Bretten Technology, vodilnega romunskega proizvajalca postaj za daljinsko ogrevanje. Od takrat dalje Danfoss še naprej vlaga v posodobitev proizvodnih zmogljivosti v Romuniji. Trenutno je v Danfossu v Romuniji zaposlenih več kot 140 ljudi. Leta 2006, ko je Danfoss odprl svojo prvo prodajno pisarno v državi, so bili v njej zaposleni trije. Danfossova zgodovina na turneji Letos poleti je Georg Meister, vodja službe za obiskovalce na sedežu Danfossa v Nordborgu, odšel na turnejo, ki bo trajala nekaj let in med katero bo obiskal Danfossove lokacije po vsem svetu. Georg se približuje upokojitvi in med turnejo želi zaposlenim predati svoje znanje in izkušnje o tem, kaj je Danfoss in kaj predstavlja. Prva postaja na turneji je bila tovarna LPM na Poljskem. Georg je s seboj prinesel film o Danfossu in manjši kovček, poln Danfossove zgodovine. Na vsaki lokaciji bo kovček predal “varuhu zgodovine”, tako da se bo Danfossova zgodba ohranila tudi po Georgovi upokojitvi. Trdno naročilo prineslo nagrado za RA Znižanje cene za 20 odstotkov se v teh nemirnih časih zdi skorajda nepremostljiv izziv. Toda s takim izzivom se je moral soočiti vodja prodaje IE v Indiji Sumit Tiwari. Kupec, podjetje Ingersoll-Rand Ltd, je že redno naročal Danfossova tlačna stikala. Sumit Tiwari, ki je navdih dobil med delavnico za razvijanje prodajnih spretnosti, je skupaj s svojo ekipo prepričal kupca, naj nabavi tudi elektromagnetne ventile. Zaposleni v prodaji so pojasnili podjetju Ingersoll-Rand Ltd, da bi bil Danfoss lahko edini dobavitelj, zaradi Danfossove prisotnosti na globalni ravni pa bi imel kupec tudi nižje stroške za vzdrževanje. Posel je bil sklenjen. Sumit Tiwari in njegova ekipa so si s svojim delom prislužili prvič podeljeno “nagrado RA za odličnost pri prodaji”, ki jim jo je julija v Indiji podelil COO Kim Fausing. 9</description><a10:updated>2009-10-14T12:07:16+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/Si/2009/GlobalDanfossNo42009/?Page=10</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/Si/2009/GlobalDanfossNo42009/?Page=10</link><title>Danfoss Group Global Page 10</title><description>Facts • V organizaciji bo okoli 100 zaposlenih, od katerih jih bo približno po 20 v vsaki od naslednjih kategorij: struženi deli, kovani deli in plastika. • Poleg tega bodo oblikovali skupine v sedmih kategorijah, npr. odlitki, električni deli, mehanski deli, elektromotorji. Skupine si bodo prizadevale za sklenitev dogovorov o izbiri dobaviteljev in zmanjšanju njihovega števila. • Drugi del organizacije se ukvarja s posredno nabavo, t.j. z nabavo blaga in storitev, ki niso povezane z izdelki. Nakupi večjih količin bodo Danfossu prihranili milijone Do zdaj je imelo vsako poslovno področje svoje zaposlene, zadolžene za nabavo. V prihodnje se bodo nekateri od njih združili v globalno organizacijo, zato se bodo za Danfoss znižale nabavne cene. Niels Chr. Larsen &amp;#187;Zakaj ste vendar… tukaj?&amp;#171; Danfossovi zaposleni v nabavi so se včasih med obiskom pri nemškem dobavitelju struženih delov zaleteli eden v drugega. Pet poslovnih področij iz dveh divizij je pri nemškem proizvajalcu kupovalo medeninaste dele v skupni vrednosti 3,5 milijonov na leto. Danes za nabavo pri tem nemškem dobavitelju v celoti poskrbi en zaposleni. V tretjem četrtletju tega leta se je na nekaterih področjih oblikovala globalna nabavna organizacija. Njen namen je zagotoviti najboljše in najugodnejše pogoje nakupa za Danfossova poslovna področja. Do zdaj je imelo vsako poslovno področje svoje zaposlene, ki so nabavljali sestavne dele za izdelke. Z drugimi zaposlenimi v nabavi so bili sicer bolj ali manj povezani, toda zdaj so skupaj v eni organizaciji. Vodja nove globalne nabavne organizacije je Henrik Henriksen: &amp;#187;Dandanašnji se pogosto zgodi, da za dobavitelja nismo zelo pomembni. Če nabavljamo velike količine, so naša pogajalska izhodišča povsem drugačna. Količina je seveda prepričljiv dejavnik, če želimo doseči nižje cene,&amp;#171; je povedal in poudaril, da se bodo zaradi manjšega števila dobaviteljev – kar bo stranski učinek novega pristopa – znižali tudi stroški, ker bo manj sestankov in poslovnih potovanj. 10</description><a10:updated>2009-10-14T12:07:16+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/Si/2009/GlobalDanfossNo42009/?Page=11</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/Si/2009/GlobalDanfossNo42009/?Page=11</link><title>Danfoss Group Global Page 11</title><description>Na začetku bo poudarek na treh osrednjih področjih: struženi deli, kovani deli in plastika. Thomas Linneberg je vodja nabave struženih delov, s katero se ukvarja skupno 20-25 zaposlenih v nabavi, tehnikov in zaposlenih, zadolženih za kakovost – vsi prihajajo s podobnih delovnih mest v divizijah. &amp;#187;Organizacijo smo oblikovali tako, da so v njej potrebni strokovnjaki in da ima globalen obseg,&amp;#171; je pojasnil. Thomas Linneberg je prepričan, da bo nova organizacija nabave koristila tudi dobaviteljem. Kot izbrani dobavitelji bodo imeli več priložnosti za prodajo blaga več poslovnim področjem, pri čemer bo celotni Danfoss zastopala ena sama kontaktna oseba. Po drugi strani je pričakovati, da bodo imeli dobavitelji korist tudi od racionalizacije izdelkov, ki jih proizvajajo in dobavljajo Danfossu – in da bodo na ta način dosegli dobiček v verigi ustvarjanja vrednosti. &amp;#187;Ko bomo z dobavitelji navezali tovrstne stike, bodo tudi lažje izpolnjevali tehnične zahteve. Zato bodo morda predlagali manjše marže. Morda na primer ne bo potrebno 100% brušenje obdelovanca; morda bo zadoščalo že 90 odstotkov,&amp;#171; je pojasnil Thomas Linneberg. V primeru nemškega dobavitelja je Danfoss v pogajanjih dosegel daljši odlog plačila. Prej je pogoj plačila tekoči mesec in 90 dni veljal le za eno poslovno področje, zdaj pa velja za vsa. Hkrati je dobavitelj dolžan v letošnjem letu doseči izredni prihranek v višini dveh odstotkov – tudi ta pogoj je prej veljal le za eno poslovno področje. Spremenjeni način nabave bo Danfossu prinesel dvomestni milijonski prihranek, kar predstavlja 3-4 odstotke celotne vrednosti nabavljenega blaga. 11</description><a10:updated>2009-10-14T12:07:16+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/Si/2009/GlobalDanfossNo42009/?Page=12</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/Si/2009/GlobalDanfossNo42009/?Page=12</link><title>Danfoss Group Global Page 12</title><description>Notes Nagrada za projektnega vodjo Mark Hegberg, projektni vodja v Danfossu, je prejel priznanje na letnem srečanju ASHRAE, ki je potekalo v juniju. ASHRAE je interesno združenje inženirjev na področju ogrevanja, hlajenja in klimatizacije v ZDA. Nagrado za izredne storitve podelijo članom, ki izkažejo zvestobo organizaciji. 25 kilometrov ogrevalnih kablov pod igriščem Od začetka leta 2009 Patrick Berkhout iz Danfossa na Nizozemskem skupaj s podjetjem VBS pridobiva naročila za podzemno ogrevanje nogometnih stadionov na Nizozemskem in v Belgiji. Aprila je belgijski klub RSC Anderlecht podpisal pogodbo o dobavi ogrevalnega sistema za svoje domače igrišče, stadion Constant Vanden Stock. Pod površino so zakopali skoraj 25 kilometrov Danfossovih ogrevalnih kablov, da bo trava spomladi in jeseni bolje rasla in da bo igrišče pozimi ostalo mehko. Podjetje VBS uporablja posebno tehniko, ki omogoča napeljavo kablov, ne da bi bilo potrebno odstraniti travno rušo. Že tri dni po polaganju kablov se igralci lahko vrnejo na nogometno igrišče. Priznanje v Veliki ljudski dvorani 28-letni Zhang Yonghao je prejel že nekaj priznanj, odkar se je leta 2003 zaposlil v Danfossovi tovarni v Wuqingu na Kitajskem. Pred dvema letoma je zmagal na tekmovanju voznikov tovornjakov, ki ga je priredila kitajska nacionalna televizija, CCTV10. Pozneje je podpredsednik Zhang Dejiang v Veliki ljudski dvorani v Pekingu podelil priznanje njemu in drugim “odličnim kmetovalcem migrantom”. 11 let brez nezgod V proizvodni hali MCG v Danfossovi tovarni v Grodzisku na Poljskem so letos praznovali nenavadno obletnico: 4.000 dni brez nezgod. To je obdobje, ki ustreza 11 letom. 59 zaposlenih dela pri 69 različnih strojih, kolikor jih je običajno v proizvodnih halah. Nenavadno obletnico so dosegli zaradi velike zavzetosti zaposlenih, njihovih poklicnih sposobnosti in učinkovite komunikacije med zaposlenimi v proizvodnji in tistimi v pisarnah. 12</description><a10:updated>2009-10-14T12:07:16+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/Si/2009/GlobalDanfossNo42009/?Page=13</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/Si/2009/GlobalDanfossNo42009/?Page=13</link><title>Danfoss Group Global Page 13</title><description>Poštenost se splača Ambasador vrednot tega četrtletja je Ahmet Canpolat, HE na Nizozemskem. Do kupcev je pošten – četudi je konkurenčna rešitev boljša od Danfossove. In četudi to pomeni, da se mora Danfoss posloviti od naročila. Ahmet je vodja ključnih kupcev. V gradbenih projektih, za katere so potrebne Danfossove rešitve za ogrevanje in hlajenje, sodeluje z načrtovalci, izvajalci in razvojnimi inženirji. Prepričan je, da je poštenost do kupcev nujna, sicer se ne bodo vrnili. &amp;#187;V družini, kjer krvne vezi tesno povezujejo družinske člane med seboj, morda dobimo drugo priložnost. V poslu pa druge priložnosti ni. Če nisi pošten, bo tvoja trgovina kmalu prazna,&amp;#171; je dejal Ahmet Canpolat. Toda nihče, ki je zaposlen v Danfossu, ne bi lagal kupcem. Zakaj je torej Ahmet tako poseben? Kot je povedal njegov vodja, direktor prodaje Henry Steenbakkers, ima Ahmet posebno sposobnost, da zaseje seme za prihodnje posle, kadar v nekem primeru Danfoss kupcu ne more ponuditi konkurenčne rešitve. Henry Steenbakkers ve za več primerov, ko je inženirsko podjetje izbralo Danfoss za svojega dobavitelja ogrevalnega sistema v novem gradbenem projektu, še preden jim je Ahmet predstavil svoj predlog. &amp;#187;Stoodstotno mu zaupajo. Če jih pokliče po telefonu in jim pove, da je Danfoss najugodnejši, pogosto sploh ne iščejo drugih ponudb. Jasno je, da bodo izbrali Danfoss,&amp;#171; je pojasnil Henry Steenbakkers. Kot buldog Seveda pa poštenost ni edini vir Ahmetovega uspeha. Podrobno pozna Danfossove izdelke in tržišče, za katero je zadolžen. Bori se za vsako naročilo. Ko kupec za gradbeni projekt potrebuje ponudbo za ogrevalni sistem, Ahmet opravi podrobno analizo in se prepriča, da ponuja najboljšo možno ceno, kakovost, porabo energije in enostavno uporabo – in da je ponudba boljša od vsega, kar ponujajo tekmeci. &amp;#187;Zagrize se kot buldog in ne odneha, dokler mu ne uspe ponuditi Danfossove rešitve, ki prinaša kupcu največjo vrednost, hkrati pa ustvarja dobiček za Danfoss,&amp;#171; je dejal Henry Steenbakkers. Ahmet Canpolat je v Danfossu zaposlen od leta 1991. Star je 42 let in z ženo ter dvema sinovoma živi v Schiedamu na Nizozemskem. V vsakem četrtletju izvršni odbor imenuje Danfossovega ambasadorja vrednot. Tokrat je to vodja ključnih kupcev Ahmet Canpolat, Danfoss, Nizozemska. Photo: Githa Erich 13</description><a10:updated>2009-10-14T12:07:16+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/Si/2009/GlobalDanfossNo42009/?Page=14</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/Si/2009/GlobalDanfossNo42009/?Page=14</link><title>Danfoss Group Global Page 14</title><description>Eno največjih Danfossovih poslovnih področij bo ustavilo proizvodnjo v Nemčiji in se bori z izgubami. Zdaj nameravajo prepustiti proizvodnjo in razvoj novih izdelkov zunanjim izvajalcem. ČRNI KomPREsoRjI PRIPE Niels Chr. Larsen Svetovna recesija je močno prizadela Danfoss Household Compressors: leto 2008 se je končalo v rdečih številkah; tudi leto 2009 bo prineslo izgubo. Toda na poslovnem področju poteka temeljito prestrukturiranje in v prihodnjem letu se bodo pokazali prvi pomembni rezultati izboljšav, je napovedal Mogens S&amp;#248;holm, ki že skoraj dve leti vodi Danfoss Household Compressors (HC). HC je eno največjih poslovnih področij skupine Danfoss s 3.000 zaposlenimi in neto prodajo v vrednosti 325 milijonov evrov. Letos poleti nas je presenetila novica, da bo HC ustavil proizvodnjo v Flensburgu. &amp;#187;To je za zaposlene izredno žalostno,&amp;#171; je dejal Mogens S&amp;#248;holm, &amp;#187;vendar je v našem sedanjem položaju edina prava odločitev&amp;#171;. &amp;#187;Tržišče za gospodinjske kompresorje prinaša zelo majhen dobiček. Ustvariti moramo take razmere, da bo področje Household Compressors lahko samostojno ustvarjalo dobiček, čeprav bi prodaja upadala tako kot zdaj.&amp;#171; Prvi korak je selitev proizvodnje iz Flensburga na Kitajsko. S tem se bistveno znižajo izdatki za plače. Rešiti pa je potrebno še dve težavi, je poudaril predsednik HC. Ena je ta, da Danfoss proizvede veliko preveč delov za kompresorje, druga pa ta, da trenutno v tehnološkem pogledu ni v vodilnem položaju – vsaj ne na področju kompresorjev za hladilnike. &amp;#187;Navajeni smo vse izdelati sami. A če na primer zunanjim izvajalcem prepustimo proizvodnjo motorjev, obdelavo litoželeznih blokov, ohišij motornih gredi in drugih strojno izdelanih delov, se bistveno zmanjšajo potrebna vlaganja v vzdrževanje velikih proizvodnih obratov. Namesto tega lahko več investiramo v razvoj novih izdelkov,&amp;#171; je poudaril.  14</description><a10:updated>2009-10-14T12:07:16+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/Si/2009/GlobalDanfossNo42009/?Page=15</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/Si/2009/GlobalDanfossNo42009/?Page=15</link><title>Danfoss Group Global Page 15</title><description>EljAlI V RDEČE šTEVIlKE 15</description><a10:updated>2009-10-14T12:07:16+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/Si/2009/GlobalDanfossNo42009/?Page=16</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/Si/2009/GlobalDanfossNo42009/?Page=16</link><title>Danfoss Group Global Page 16</title><description>Facts Danfoss Household Compressors proizvaja kompresorje za tri glavna področja: • Hladilniki in zamrzovalniki. To področje predstavlja približno 70 odstotkov celotne letne proizvodnje HC. Tržni delež je okoli 8 odstoten. • Lahki komercialni kompresorji za hladilnike za pijače, restavracije, supermarkete in podobno. Tržni delež je 15 do 20 odstoten. • Avtomobilski trg. Kompresorji za tovornjake, čolne in luksuzne avtomobile. Tržni delež je 80 do 85 odstoten. strožje energetske zahteve Selitev proizvodnje iz Danfossa že poteka in mora biti dokončana pred koncem leta 2011. V igri so tako kitajski kot beloruski poddobavitelji, ki bodo lahko dobavili približno pol toliko delov, kot jih trenutno proizvaja Danfoss. Pri razvoju je največja pozornost namenjena energiji, energiji in še enkrat energiji. Pri večini izdelkov so si za cilj zastavili visoko kakovost in energetsko učinkovitost. &amp;#187;Če ne bomo vrhunski v tehnološkem pogledu, nimamo nobenega pravega argumenta,&amp;#171; je povedal Mogens S&amp;#248;holm. V tretjem četrtletju prihodnjega leta bo stekla proizvodnja dveh novih energetsko varčnih kompresorjev. Danfossova strategija se povsem ujema z mednarodnimi prizadevanji za varčevanje z energijo. Julija so v Bruslju pripravili nove standarde za izdelke, ki porabljajo energijo. Standarde so sprejeli Evropski parlament in države članice. Prva dva standarda se nanašata na televizorje, zamrzovalnike in hladilnike. V EU pričakujejo, da bodo samo z njimi od leta 2020 dalje letno prihranili 30 teravatnih ur, kar predstavlja tri četrtine skupne porabe elektrike na Danskem. V praksi to pomeni, da od 1. julija prihodnjega leta v prodaji ne bo več hladilnikov pod sedanjim razredom A, od leta 2012 dalje pa bodo prodajali samo hladilnike s sedanjo oznako A+. Hkrati se bodo zaostrili tudi predpisi, ki se nanašajo na najvarčnejše hladilnike, in Danfoss jih bo moral upoštevati. &amp;#187;Oba kompresorja, ki jih bomo začeli prodajati prihodnje leto, predstavljata prvi korak v povsem novo serijo izdelkov. Trenutno razvijamo novo platformo kompresorjev, ki delujejo samo s spremenljivo hitrostjo in so zato bistveno varčnejši.&amp;#171; Združitev Kot je poudaril Mogens S&amp;#248;holm, strategija Household Compressors, s katero naj bi od leta 2011 spet dosegli pozitivne poslovne rezultate in ustvarjali dobiček tudi v težkih tržnih razmerah, kakršne so današnje, sama po sebi ne bo vrnila temu poslovnemu področju prvega ali drugega mesta na tržišču, čeprav je to položaj, za katerega si Danfoss običajno prizadeva na vseh svojih poslovnih področjih. Zato bi bilo smiselno, da bi se pridružili drugim partnerjem. Mogens S&amp;#248;holm je povedal takole: &amp;#187;Po našem mnenju bo potrebno združevanje na tržišču in prizadevali si bomo v tej smeri, vendar ne vemo, če nam bo uspelo in kdaj. Kakorkoli že, naš končni rezultat mora biti pozitiven in naša prizadevanja gredo v tej smeri.&amp;#171; Tržišče gospodinjskih kompresorjev obvladuje 10 do 15 glavnih dobaviteljev. Trenutno je na svetovnem trgu, na katerem bi v normalnih razmerah letno prodali 140 milijonov kompresorjev, ponudba občutno prevelika. Danfoss Household Compressors ni edino podjetje, ki se spopada z izgubami. 16</description><a10:updated>2009-10-14T12:07:16+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/Si/2009/GlobalDanfossNo42009/?Page=17</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/Si/2009/GlobalDanfossNo42009/?Page=17</link><title>Danfoss Group Global Page 17</title><description>Facts 5s – je metoda za sistematizacijo reda in čistoče. Sestavlja jo pet korakov: manj odpadnih kovin v lPm Le nekaj prašnih delcev je dovolj, da je 140 kilogramski blok iz jekla in bakra primeren le še za na odpad. To so izkusili v obratu za proizvodnjo prenosnikov toplote na Finskem. Lani so napake pri varjenju, ki so jih povzročili prašni delci in druge pomanjkljivosti, zaradi katerih je bilo treba izdelke zavreči, stale tovarno skoraj 391.000 evrov. Zaradi sistematičnega čiščenja, imenovanega 5S, in boljšega pretoka blaga skozi manjše število delovnih postaj je zdaj drugače. S skupnim projektom v okviru Danfossovega programa produktivnosti (DPP) so se zaposleni na oddelku proizvodnje in kakovosti lotili reševanja problema slabo zavarjenih prenosnikov toplote, ki se je zdel nerešljiv. Skupina je ugotovila, da so bili za težave krivi prašni delci in drugi majhni tujki. Že prej so vedeli, da je prah lahko vzrok, da je treba izdelek zavreči, toda zdaj je skupina z orodji za reševanje problemov poiskala tudi druge vzroke in našla nove možnosti za hitro odpravljanje težav. Rešitev, ki so jo našli, je standardiziran opis dela, s čimer zagotovijo čistočo na delovnem mestu in poskrbijo, da sestavni deli za končne izdelke – podpostaje za daljinsko ogrevanje – na delovnih postajah ne čakajo predolgo na vgradnjo. 1. Sortiranje – ločevanje bistvenega od nebistvenega 2. Sistematizacija – določanje pravega mesta za vse in odlaganje na ustrezen prostor 3. Sistematično čiščenje – čiščenje in loščenje 4. Standardizacija – vzpostavljanje jasnosti, upoštevanje standardov 5. Samodisciplina – standarde je potrebno izpolnjevati ali izboljševati Jens Degn &amp;#187; Čim daljši je čakalni čas, tem večja je verjetnost, da se bo na izdelkih nabral prah. Z novimi načini dela in z uporabo orodij DPP smo v prvi polovici letošnjega leta prihranili 40% vrednosti odpadnega materiala v primerjavi s prejšnjimi leti,&amp;#171; je povedal inženir za raziskave in razvoj Pasi Kerttula, ki je odgovoren za kakovost delovnega procesa. Pripravljajo še več izboljšav. V času izvajanja projekta so zaposleni še bolje spoznali izdelke in tudi razmislili, kako izbira materiala in oblika izdelka vplivata na kakovost. Rezultat njihovega dela so spremenjeni standardi za načrtovanje novih izdelkov, s katerimi se bo v prihodnje zmanjšalo tveganje za napake pri proizvodnji. Marko Kolari sestavlja veliko podpostajo v tovarni Danfoss LPM na Finskem (Lepp&amp;#228;virta). 17</description><a10:updated>2009-10-14T12:07:16+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/Si/2009/GlobalDanfossNo42009/?Page=18</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/Si/2009/GlobalDanfossNo42009/?Page=18</link><title>Danfoss Group Global Page 18</title><description>Dave Fenocchi Yasar Y&amp;#252;ce Zoran sankovic Smo del iste družine in si moramo med seboj pomagati tako v dobrih kot v težkih časih. Seveda je težko, ker je denarja nekoliko manj, toda preživel bom. Rodolfo lopes Yasar Y&amp;#252;ce ” “ Thomas Hill Bi Yongxin Ding Guoq 18</description><a10:updated>2009-10-14T12:07:16+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/Si/2009/GlobalDanfossNo42009/?Page=19</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/Si/2009/GlobalDanfossNo42009/?Page=19</link><title>Danfoss Group Global Page 19</title><description>Velika podpora zamisli o ‘kupljenem dopustu’ – še posebej na novih trgih Jeseni si vzemite nekaj dodatnih dni dopusta in si jih sami plačajte. To prošnjo je izvršni odbor pred poletnimi počitnicami naslovil na vse zaposlene. Pobuda je nastala v okviru strategij, ki naj bi Danfossu pomagale prebroditi finančno krizo. Odziv dokazuje, da predlog izvršnega odbora uživa podporo, predvsem v tovarnah in podjetjih na novih trgih, npr. na Kitajskem, v Južni in Severni Ameriki, pa tudi v Vzhodni Evropi. Podpora med zaposlenimi v pisarnah je v teh državah ponekod presegla 70 odstotkov. Na splošno je stopnja podpore med zaposlenimi v proizvodnji nižja, toda na Kitajskem se je skoraj vsak četrti zaposleni v proizvodnji odločil, da si bo kupil dodatni dopust. V Vzhodni Evropi je bilo takšnih 16 odstotkov. “Radi bi se zahvalili vsem, ki ste podprli zamisel o kupljenem dopustu. Zaradi velike podpore lahko pričakujemo prihranek v višini skoraj 5,9 milijona evrov,” je dejal COO Kim Fausing. Thomas Hill, laboratorijski elektrotehnik, Danfoss scroll Technologies, ZDA &amp;#187;Ob koncu tedna sem razmislil o tem. V naši družini samo jaz zaslužim. Z ženo sva vse preračunala in ugotovila, da bi bila moja mesečna plača približno 100 dolarjev nižja. To je toliko, kolikor porabimo za bencin za avto, s katerim vozimo otroke v šolo. Namesto tega sem sodeloval pri iskanju novih možnosti za varčevanje na delovnem mestu; od zdaj naprej bomo na primer reciklirali hladilna sredstva in tako v prihodnje veliko prihranili. S tem sem zadovoljen.&amp;#171; Dave Fenocchi, projektni vodja v Danfoss scroll Technologies,ZDA &amp;#187;S sodelavci smo se pogovarjali o podobni pobudi. Upamo, da se bomo na ta način lahko izognili odpuščanju. Zame je najpomembnejše, da Scroll Tech ostane pomemben lokalni delodajalec. Proste dni bom preživel z družino in šel na potovanje. Na plačo to ne bo premočno vplivalo – še vedno bomo shajali.&amp;#171; Rodolfo lopes, IA, nadzornik prodaje, Brazilija &amp;#187;Vsi moji sodelavci so si kupili nekaj prostih dni. Trudili smo se podpreti vsako pobudo, s katero bi prihranili denar in se izognili odpuščanju. Naš osebni prispevek ne bo 'reševal življenja', toda kot pravi brazilski pregovor: ‘Korak za korakom bomo dosegli cilj’. Ko bo burnega obdobja konec, bom še bolj ponosen, da sem se odločil za sodelovanje.&amp;#171; Zoran sankovic, vodja montaže, Danfoss Bauer GmbH, Nemčija &amp;#187;Pobudo sem podprl iz solidarnosti do sodelavcev, ki delajo s skrajšanim delovnim časom.&amp;#171; Yasar Y&amp;#252;ce, produktni vodja, Danfoss Bauer GmbH, Nemčija &amp;#187;Smo del iste družine in si moramo med seboj pomagati tako v dobrih kot v težkih časih. Seveda je težko, ker je denarja nekoliko manj, toda preživel bom.&amp;#171; Bi Yongxin, računovodja, tovarna Bs Wuqing, Kitajska &amp;#187;Delam v računovodstvu in sam vidim, kako je kriza prizadela Danfoss. Rad bi pomagal v težkih časih, zato sem brez oklevanja kupil proste dni. Moji sodelavci so ravnali enako. Zavedamo se, da je prihodnost odvisna od tega, da Danfoss ostane trdno in rastoče podjetje, zato bomo pri tem vsi sodelovali.&amp;#171; Ding Guoqi, vodja obrata, tovarna RA AC-TXV Wuqing, Kitajska &amp;#187;Nisem zaprosil za dodatne proste dni. Zaposleni v tovarni so privolili v skrajšan delovni čas, ker letos nimajo toliko dela. Pomembno je, da kot nadzornik vsak dan pridem na delo.&amp;#171; Lene Ils&amp;#248;e Nielsen 19</description><a10:updated>2009-10-14T12:07:16+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/Si/2009/GlobalDanfossNo42009/?Page=20</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/Si/2009/GlobalDanfossNo42009/?Page=20</link><title>Danfoss Group Global Page 20</title><description>Naš človek v Bruslju V lobiranju ni nič nepoštenega. Danfossov prvi lobist v EU je že začel lobirati za podjetje. Ole Kanstrup Višji direktor za javne zadeve – tak je naziv, ki ga ima Lars Dyrhagen na svoji vizitki. Lahko bi pisalo tudi lobist. Avgusta se je preselil v novo Danfossovo pisarno za lobiranje v Bruslju. Če Washington DC velja za svetovno središče za zunanjo in varnostno politiko, je EU največja gospodarska sila sveta, zato je tu središče za trgovino in industrijo. &amp;#187;Če želi Danfoss vplivati na sprejemanje odločitev na področju energetske politike, proste trgovine in shranjevanja hrane – torej na področjih, ki so za naš posel odločilnega pomena, se Bruslju nikakor ne moremo izogniti,” je pojasnil Lars Dyrhagen. Na očeh javnosti Toda ali lobiranje ne pomeni podkupovanja, skrivnosti in groženj? In ali sploh kdo od pomembnih ljudi v Bruslju upošteva Danfossovo mnenje? Lars je prepričan, da je odgovor na prvo vprašanje odločen “ne”, na drugo pa odločen “da”. Pri lobiranju gre v bistvu za posredovanje strokovnega znanja politikom in javnim uslužbencem. To je zakonit in odprt postopek. Poleg tega EU brez lobistov dejansko ne bi pravilno funkcionirala: politiki in javni uslužbenci večinoma nimajo dovolj časa, da bi se poglobili v tehnična ali pravna vprašanja. &amp;#187;Če torej podjetja in lobisti uživajo ugled in imajo kaj ponuditi, se politiki, ki sprejemajo odločitve, posvetujejo z njimi,&amp;#171; je povedal Lars Dyrhagen. Toplotne črpalke vključene v zakonodajni akt Kot primer je navedel novo direktivo EU o obnovljivi energiji, o kateri je Evropski parlament odločal lansko jesen. Direktiva naj bi pripomogla k temu, da bi se skupna poraba obnovljive energije v vseh državah članicah EU do leta 2020 povečala za 20 odstotkov. Več poslancev v Evropskem parlamentu je predlagalo, naj bodo v direktivi navedeni izdelki, s katerimi bi države članice lahko dosegle zastavljeni cilj. Facts Ključne institucije EU so Evropska komisija, Evropski parlament in Evropski svet. Komisija, ki je najbolj znana, predstavi zakonodajne akte. Evropski parlament lahko predlaga spremembe, Evropski svet pa akte sprejme. V Komisiji je 27 članov, po eden za vsako državo. V Evropskem parlamentu je 736 izvoljenih poslancev, Evropski svet pa sestavljajo predsedniki vlad in ministri iz vsake države. 20</description><a10:updated>2009-10-14T12:07:16+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/Si/2009/GlobalDanfossNo42009/?Page=21</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/Si/2009/GlobalDanfossNo42009/?Page=21</link><title>Danfoss Group Global Page 21</title><description>Toda evropski poslanci nimajo pri roki podrobnih spiskov energetsko učinkovitih izdelkov. Morda tudi ne vedo, da Danfossove toplotne črpalke proizvedejo več energije, kot jo porabijo. A Lars vse to ve in uspelo mu je, da je hitro predložil podrobne tehnične podatke in prednosti toplotnih črpalk Parlamentarnemu odboru za industrijo in energijo. Tako so toplotne črpalke dobile uradno potrditev EU, da so med tistimi izdelki, ki jih bodo države članice EU izbrale, da bi povečale delež obnovljive energije. &amp;#187;To je odličen primer uspešnega lobiranja. Direktiva o obnovljivi energiji bo pripomogla k občutnemu širjenju trga za toplotne črpalke tako v Evropi kot drugje,&amp;#171; je dejal Lars Dyrhagen. Zaenkrat ima Danfoss dva uradna lobista. To sta Lars Dyrhagen v Evropi in Robert Wilkins, podpredsednik za javne zadeve in industrijo, v ZDA. V EU je okoli 15.000 lobistov. V Washingtonu DC jih je 12.000. Photo: Philippe Veldeman Kot je povedal Lars Dyrhagen, politiki EU prisluhnejo informacijam, če so te 100-odstotno zanesljive. 21</description><a10:updated>2009-10-14T12:07:16+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/Si/2009/GlobalDanfossNo42009/?Page=22</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/Si/2009/GlobalDanfossNo42009/?Page=22</link><title>Danfoss Group Global Page 22</title><description>Working life Simon je odložil pločevinke Med Danfossovimi pripravniki jih je nekaj, ki telesno niso najbolje pripravljeni. Toda to se lahko spremeni. Štirinajst tednov zdrave hrane in telesna vadba naredijo svoje. Zveni čisto noro. Njegovi vrstniki se smejijo, toda Simon Laygardt pritrdi. V enem tednu mu je uspelo popiti 200 pločevink kokakole. Na srečo je od tedaj preteklo že kar nekaj časa. “Igral sem računalniške igrice, pil sem samo kokakolo in ničesar nisem jedel. Seveda to ni bilo zdravo in bil sem utrujen, a zaradi sladkorja v telesu nisem mogel spati.” Danes osemnajstletni pripravnik, računalniški tehnik, ugotavlja, da je bilo to vendarle preveč. Junija je skupaj s približno 20 drugimi pripravniki zaključil projekt z naslovom Pripravniki v gibanju. To je 14-tedenski tečaj s poudarkom na telesni vadbi in informiranju o polnovredni hrani. Pobuda je bila dana leta 2008, ker se je izkazalo, da so pripravniki in vajenci v veliko preslabi kondiciji in da jedo preveč nezdrave hrane. Projekt so tokrat izvedli petič. Vsi udeleženci so morali v teku 14 tednov dvakrat opravljati preizkus telesne pripravljenosti. Na osnovi obeh preizkusov je fizioterapevt preveril, če se je njihova telesna kondicija kaj izboljšala – ali morda poslabšala, če se v telovadnici ali pri kolesarjenju niso dovolj potrudili. Po 14 tednih je Simon dosegel drugi najboljši rezultat telesne pripravljenosti. In pločevinke se mu ne kopičijo več. “Vsa tista kokakola je stala veliko denarja. Zdaj ko sem se vključil v fitnes center, se moram znebiti kar dragih kalorij,” je dejal.</description><a10:updated>2009-10-14T12:07:16+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/Si/2009/GlobalDanfossNo42009/?Page=23</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/Si/2009/GlobalDanfossNo42009/?Page=23</link><title>Danfoss Group Global Page 23</title><description>jesper Andreas jensen, koordinator projektov, star 44 let: &amp;#187;Želim si uživati zdravo hrano, zato je voda na moj mlin, da se v menzah v Nordborgu trudijo postreči polnovredno hrano. Lahko dobim marsikaj, od lososa do nemastne piščančje solate. Če bi bil edini, ki bi jedel v menzi, bi se zavzemal za to, da bi pripravljali še več tovrstne hrane. Vendar pa imajo nekateri sodelavci raje bogatejše obroke, zato menim, da je sedanja ponudba polnovredne hrane primerna.&amp;#171; Dan a k n r s o s ž o f Lene Ils&amp;#248;e Nielsen in Ole Kanstrup. Nekateri imajo radi kokakolo in ocvrt krompirček; drugi imajo raje jabolčni sok in solato. Če kosite v službeni menzi, verjetno uživate zdravo hrano. Tak je vsaj zaključek poročila Svetovno zdravstvene organizacije (WHO) iz leta 2007. Kot navaja poročilo, se zaposleni v podjetjih, ki imajo svojo menzo, ponavadi prehranjujejo bolj zdravo kot tisti, ki jim menza ni na voljo. Global Danfoss je povprašal strokovnjakinjo za prehrano, če hrana z visoko hranilno vrednostjo pripomore k večji storilnosti, in se pozanimal, kaj je na jedilnikih Danfossovih menz po svetu. Debeluhi sveta Leta 2005 je Svetovna zdravstvena organizacija (WHO) objavila podatke o številu ljudi s prekomerno telesno težo. • Na svetu je 1,6 milijarde odraslih, starejših od 15 let, pretežkih. • Za vsaj 400 milijonov lahko rečemo, da so debeli. V letu 2005 je bilo debelih 20 milijonov otrok, mlajših od pet let. Po pričakovanjih WHO bodo v prihodnosti številke takšne: • Do leta 2015 bo pretežkih okoli 2,3 milijarde odraslih. • 700 milijonov jih bo veljalo za debele. Zaenkrat je večina predebelih ljudi v bogatih državah, toda njihovo število se dramatično povečuje tudi v državah z nizkimi dohodki, predvsem v velikih mestih. Vir: WHO 23 u nik</description><a10:updated>2009-10-14T12:07:16+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/Si/2009/GlobalDanfossNo42009/?Page=24</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/Si/2009/GlobalDanfossNo42009/?Page=24</link><title>Danfoss Group Global Page 24</title><description>Working life Strokovnjakinja za prehrano preverja koristnost za zdravje V menzah v Nordborgu pripravljajo hrano po načelu, imenovanem Zdrava menza – in najeli so strokovnjakinjo, ki preverja kakovost hrane. Ko strokovnjakinja za prehrano Malene Iskov vstopi skozi vrata treh menz v Nordborgu, ki jih vsako leto večkrat nenapovedano obišče, prihaja v vlogi prehrambenega inšpektorja. Njena naloga je preverjanje, kako zdrava je hrana. Čeprav ne izdaja kazni, zaposleni v kuhinji resno jemljejo njene obiske. Toda zakaj so v menzah najeli strokovnjakinjo za prehrano, ki pregleduje hrano? K temu so jih spodbudile ugotovitve raziskav med uporabniki, ki so pokazale, da imajo obiskovalci menz raje zdravo hrano. Tako so leta 2008 v menzah uvedli prehrambeni koncept, po katerem so s kuhinjskih pultov pometli prazne kalorije. Koncept se imenuje Zdrava menza in pomeni, da velik odstotek hrane v menzah predstavljajo zelenjava, kruh, bogat z vlakninami, nemastno meso in nemastni mlečni izdelki. V menzah so tudi najeli strokovnjakinjo za prehrano, ki skrbi za to, da ima hrana veliko hranilno vrednost. &amp;#187;Bolj smo zadovoljni, ko pripravljamo zdravo hrano, kot takrat, ko pripravljamo ocvrt krompirček. Zato se potrudimo. Zaradi obiskov inšpektorice smo vedno pripravljeni. Ne želimo si, da bi nam žugala s prstom,&amp;#171; je povedala Ilse Dahl, vodja menze v stavbi E24 – največje med menzami v Nordborgu. Večja učinkovitost Vrnimo se k Malene Iskov – strokovnjakinji za prehrano pri kosilu. Pregled ne traja le pet minut. Skrbno pregleda izbor mesa, sadja, kruha, testenin in prelivov, ki so na voljo. Z zaposlenimi v kuhinji se tudi pogovori o surovinah, ki jih naročajo, in o tem, kako jih pripravljajo. Zadnji inšpekcijski obisk je potekal v marcu in je pokazal, da je bil izbor hrane prvovrsten. Ali niso kolački prav tako dobri kot korenje in govedina? &amp;#187;Ne, niti najmanj ne dvomim, da se delovna storilnost opazno poveča, če je hrana v menzi zdrava. Tako lahko s polnovredno hrano zaslužimo denar,&amp;#171; je poudarila Malene. Tudi gostje so zadovoljni z menzo. Raziskava med uporabniki, ki je potekala aprila letos, je pokazala, da je 84,8 odstotkov gostov zadovoljnih s kakovostjo. V Danfossu v Nordborgu je okoli 2.400 zaposlenih, od katerih jih približno 770 redno hodi na kosilo v eno od treh menz, ki jih upravlja služba Danfoss Global Services. Tina Truelsen, zaposlena v proizvodnji, stara 40 let: &amp;#187;Izbor hrane v Nordborgu je tako bogat, da so obroki lahko raznoliki in da je med njimi vedno kaj okusnega. Prav je, da si v menzah prizadevajo za pripravo bolj zdrave hrane. Vendar sem se takrat, ko so začeli uvajati zdravo hrano, malce ustrašila, da bomo morali vsi vedno jesti samo zeleno solato. Meni košček čokolade ali mesne kroglice zelo polepšajo življenje. Zelena hrana ne more biti edina!&amp;#171; Facts Danfoss nima globalne politike ali standardov glede prehrambene vrednosti hrane, ki jo strežejo v menzah po svetu. Prav tako ni pravil, ki bi določala, da mora imeti vsak Danfossov obrat svojo menzo. 24</description><a10:updated>2009-10-14T12:07:16+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/Si/2009/GlobalDanfossNo42009/?Page=25</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/Si/2009/GlobalDanfossNo42009/?Page=25</link><title>Danfoss Group Global Page 25</title><description>Grenko in sladko V menzi v Danfossu (Hangzhou) pripravljajo hrano za vse okuse. Nekaj je močno začinjene, nekaj sladke, nekaj lahke, nekaj slane. Na ta način ustrežejo zaposlenim iz različnih delov države. V menzi se prehranjuje 130 zaposlenih, ki lahko predlagajo jedilnik in druge stvari v zvezi z menzo. Poljska tradicionalna kuhinja je še vedno priljubljena Pred kratkim je anketa med gosti pokazala, da so poljski zaposleni zadovoljni tako s tradicionalnimi kot z mednarodnimi jedmi, s katerimi jim postrežejo v tovarni v kraju Grodzisk Mazowiecki na Poljskem. To velja tudi za kalorično hrano, npr. ocvrto meso, ocvrt krompirček ter mastne in močnate jedi. V menzi, ki jo vodi zunanje gostinsko podjetje, ki vsak dan pripravi hrano za približno 350 zaposlenih, pa ponujajo tudi zdravo hrano. Zelenjava, pripravljena za solatni bar, ustreza posebnim zahtevam in jo prehrambeni inšpektorji občasno pregledajo. Malgorzata Lukasik, asistentka v pisarni, si pripravlja solato. Čiste menze na Kitajskem Ko gredo zaposleni v tovarni Anshan na Kitajskem na kosilo, jih pričakajo sveže rastline in čista menza. Tu je receptorka Wang Xue z dnevnim obrokom. Všeč ji je zdrava in raznolika hrana, ki jo strežejo v menzi. Na mizah v menzi so razporejena obvestila o pravilni sestavi zdravega in polnovrednega jedilnika. Vsak dan pride na kosilo v menzo približno 70 zaposlenih. Dnevna juha v Rusiji 1.200 gostov dnevno Cilj zaposlenih v obeh menzah v tovarni kompresorjev v kraju Zlat&amp;#233; Moravce na Slovaškem je pripravljanje hrane, ki bo všeč tako zaposlenim v proizvodnji kot tistim v pisarnah. Da bi dosegli ta cilj, ponujajo širok izbor hrane na samopostrežnem pultu. Tam so žitarice, zelenjava in stročnice. Postrežejo tudi s hitro hrano, če jo zaposleni zahtevajo. Erika Turzova, ki vsak dan prihaja na kosilo v menzo, je povedala, da tja hodi okoli 1.200 zaposlenih. Dvakrat mesečno v menzi postrežejo hrano iz tujih kuhinj, npr. madžarske, italijanske ali kitajske jedi. Glavna kuharica v Danfossu Rusija, Taisa Dormova, že 15 let pripravlja hrano za zaposlene in ve, katere jedi imajo najraje. V Rusiji je za kosilo običajno juha. Zaposlenim se zdijo Taisine juhe zelo okusne. Poleg juhe v menzi postrežejo tudi s svežo zelenjavo, mesnimi in ribjimi jedmi ter sadjem. Menzo obiskuje 300 zaposlenih. Kosilo zunaj Keith Kersten, vodja ključnih kupcev, Danfoss Drives, pogosto skoči na kosilo v eno od bližnjih restavracij, ki so pet minut oddaljene od tovarne v mestu Milwaukee. Druga možnost je hrana iz avtomata v tovarni, ki nima menze. Tu je Keith Quesadilla na terasi Mo's Restaurant, priljubljene restavracije za poletna kosila na prostem. Njegovi trije najljubši lokali so v lasti domačinov, ki gostom postrežejo sveže pripravljeno hrano. Zaposleni v Milwaukeju imajo enourni odmor za kosilo. 25</description><a10:updated>2009-10-14T12:07:16+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/Si/2009/GlobalDanfossNo42009/?Page=26</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/Si/2009/GlobalDanfossNo42009/?Page=26</link><title>Danfoss Group Global Page 26</title><description>Ole Kanstrup EPS – zakaj bo odgovarjal samo vsak peti zaposleni? Za razliko od raziskave leta 2007, ko so na vprašanja odgovarjali vsi zaposleni, bo letos vprašalnike prejela samo petina. Zakaj? &amp;#187;Odločili smo se, da bo raziskava EPS potekala vsako leto in ne le vsako drugo ali tretje leto. Na ta način bomo neprestano na tekočem z ravnijo zadovoljstva in motivacije v organizaciji. Zato pa za sodelovanje ne bomo zaprosili vseh 20.000 zaposlenih. Obdelava tolikšnega števila zbranih odgovorov in odziv nanje preprosto vzame preveč časa. S statističnega vidika je 20 odstotkov dovolj velik vzorec za pridobivanje verodostojnih podatkov. To pa ne pomeni, da smo polno verzijo raziskave EPS opustili. Pričakujemo, da bomo popolno raziskavo opravili vsako tretje ali peto leto.&amp;#171; Smo sredi najhujše ekonomske krize v zgodovini Danfossa. Zakaj raziskave ne preložite na čas, ko se bodo stvari umirile? &amp;#187;Prav zato, ker smo v najhujši krizi v zgodovini Danfossa, smo se odločili, da raziskavo opravimo zdaj. Zaradi krize je prišlo do številnih sprememb in prav v takem položaju je zelo pomembno, da izvemo, kako zadovoljni in motivirani so naši zaposleni. Z drugimi besedami, odločili smo se, da si ne bomo zatiskali ušes samo zato, ker bi bil lahko rezultat zaradi krize slab.&amp;#171; Leta 2007 je vsak oddelek prejel poročilo z rezultati za ta oddelek. Letos bodo poročila pripravljena samo za vsako poslovno enoto. Ali je torej sploh smiselno, da zaposleni odgovarjajo na vprašanja? &amp;#187;Gotovo je vredno odgovarjati na vprašanja. Res je, da ne bomo pripravili poročil za vsak oddelek. To je ena od stvari, ki se jim moramo odpovedati, da lahko opravljamo vsakoletne raziskave. Toda rezultate še vedno obravnavamo zelo resno. Če je rezultat neke poslovne enote veliko slabši od povprečja, je vodstvo seveda dolžno poiskati vzrok in ga odpraviti.&amp;#171; Ali bodo rezultati raziskave primerljivi z rezultati EPS 2007, glede na to, da boste vprašanja zastavili samo vsakemu petemu zaposlenemu? &amp;#187;Primerjava je možna. Primerjati nameravamo rezultate v organizacijah, ki bodo prejele poročilo o rezultatih – torej v vsaki Danfossovi poslovni enoti. Ne bomo pa mogli primerjati posameznih oddelkov med seboj. To je mogoče le takrat, ko opravimo večjo razširjeno raziskavo EPS.&amp;#171; Q&amp;amp;A Ta stran je v vsaki številki Global Danfoss namenjena osrednji temi. Tokrat višji podpredsednik globalne kadrovske službe Rick Eckebom odgovarja na vprašanja o EPS – merjenju mnenja zaposlenih, ki bo potekalo ta mesec. 26</description><a10:updated>2009-10-14T12:07:16+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/Si/2009/GlobalDanfossNo42009/?Page=27</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/Si/2009/GlobalDanfossNo42009/?Page=27</link><title>Danfoss Group Global Page 27</title><description>Notes Rabobank gradi zeleno upravno stavbo V začetku leta 2010 bo v središču Utrechta na Nizozemskem zraslo novo pisarniško poslopje, visoko 105 metrov, s skupno površino 56.000 m2. Zgradba, ki jo sestavljata dve stolpnici, bo nova upravna stavba finančne ustanove Rabobank. Najpomembnejša zahteva za novo upravno stavbo Rabobank je bila energetska učinkovitost in prilagodljiva delovna mesta za zaposlene. Danfossov izdelek AB-QM prinaša številne prednosti, npr. prihranek pri vgradnji, izvedbi in izračunih, toda ključna prednost je ta, da bo Rabobank s tem izdelkom zmanjšal porabo energije in izpust CO2 za skoraj 64 ton letno. Rabobank se je odločil za ta izdelek in s tem je ta projekt postal največji posel na področju Danfoss AB-QM. Vrhunska umetnost v Kanadi Danfoss Kanada je bil sponzor prireditve ob ponovnem odprtju Umetnostne galerije v Ontariu. Muzej je eden najboljših v Severni Ameriki in hrani zbirko več kot 70.000 umetnin. Mednarodno priznani arhitekt Frank Gehry je vodil prenovo muzeja z razstavno površino 54.000 kvadratnih metrov. V novi članski dvorani, kavarni in restavraciji muzeja so tudi izdelki več danskih oblikovalcev in proizvajalcev pohištva. Poljski krvodajalci Danfoss na Poljskem je med zaposlenimi zbral skupino krvodajalcev. Do konca junija je 20 zaposlenih dalo skupno 9 litrov krvi. Danfossovi zaposleni na Poljskem so tokrat drugič darovali kri. Lani je 32 krvodajalcev dalo 13,5 litrov krvi. Kongresnik na študijskem potovanju Zasebni sektor bo imel pomembno vlogo, ko se bodo Združene države energetsko osamosvajale. Nove energetsko varčne tehnološke rešitve, kot na primer tiste, ki jih ponuja Danfoss Turbocor, bodo lahko pomembno pripomogle k zmanjšanju porabe energije v državi, je dejal kongresnik F. Allen Boyd Jr. ob svojem obisku v podjetju na začetku letošnjega poletja. Danfoss Turbocor s sedežem na severni Floridi ima 176 zaposlenih in proizvaja energetsko varčne kompresorje za klimatske sisteme. 27</description><a10:updated>2009-10-14T12:07:16+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/Si/2009/GlobalDanfossNo42009/?Page=28</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/Si/2009/GlobalDanfossNo42009/?Page=28</link><title>Danfoss Group Global Page 28</title><description>Danfoss around the world Kazahstan sedem let v Kazahstanu 5. julija je Danfossova pisarna v Kazahstanu proslavila svojo sedmo obletnico z veliko torto in s športno prireditvijo na reki Čilik. Vseh 13 zaposlenih so povabili na rafting po reki. Glavna direktorica Danfossa v Kazahstanu, Bibigul Žužbajeva, je povedala, da se je med napori na reki krepila povezanost med njimi, kar je v nemirnih časih zelo koristno. ZDA Poudarek na energiji in podnebju v ZDA Nova administracija v ZDA bo veliko pozornost namenila oblikovanju nove energetske in podnebne politike. Na nedavnem simpoziju EnVisioneering v Združenih državah je Danfoss gostil več kot 60 končnih uporabnikov HVAC&amp;amp;R, proizvajalcev opreme za prvovgradnjo, izvajalcev, vladnih agencij in nevladnih organizacij. Razpravljali so o trenutnem položaju na področju obsežne zakonodaje, ki jo obravnava kongres. Predstavnik ameriške vlade je predstavil tudi povzetek nedavnih sestankov v Ženevi v zvezi z Montrealskim protokolom. Simpozij je potekal v ugledem Kapitolu v Washingtonu DC, kjer sprejemajo politiko in zakonodajo. Anglija Danfoss ogreva londonske doke Na območju nekdanjih londonskih dokov so vgradili 350 enot za daljinsko ogrevanje iz Danfossovega podjetja Gemina Termix v zgradbe, v katerih je skoraj enako število stanovanj in nekaj podjetij. Iz recepcije Indescon Courta na Canary Wharfu se odpira razgled na Tower Bridge. Zgradbe so različne; ena ima 16 nadstropij, nekaj fasad je prekritih s ploščicami iz terakote in s patiniranim bakrom. Enote je prodalo podjetje SAV Systems, ki v Veliki Britaniji zastopa Gemino Termix. Parcela je velika 88.500 kvadratnih metrov. Gradbena dela bodo zaključena v letu 2011.</description><a10:updated>2009-10-14T12:07:16+02:00</a10:updated></item></channel></rss>