<?xml version="1.0" encoding="utf-16"?><rss xmlns:a10="http://www.w3.org/2005/Atom" version="2.0"><channel><title>Danfoss Group Global</title><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/PL/2009/GlobalDanfossNo42009/RSS.ashx</link><description>Danfoss Group Global Pages</description><lastBuildDate>Wed, 14 Oct 2009 11:46:13 +0200</lastBuildDate><a10:id>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/PL/2009/GlobalDanfossNo42009/</a10:id><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/PL/2009/GlobalDanfossNo42009/?Page=1</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/PL/2009/GlobalDanfossNo42009/?Page=1</link><title>Danfoss Group Global Page 1</title><description>MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Rok globalnego kryzysu 4 Tańsze zakupy Mniej metalu Wolne dni od pracy 10 17 18 Global Danfoss 4/09 • A Stakeholder Publication Polish edition</description><a10:updated>2009-10-14T11:46:13+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/PL/2009/GlobalDanfossNo42009/?Page=2</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/PL/2009/GlobalDanfossNo42009/?Page=2</link><title>Danfoss Group Global Page 2</title><description>Global Danfoss Październik 2009 26 Spis treści 22 Strona 14 Wydział sprężarek na minusie Jeden z dużych wydział&amp;#243;w Danfossu walczy z deficytem i zamierza zamknąć produkcję w fabryce w Niemczech. Strategicznym celem jest stworzenie zupełnie nowego asortymentu sprężarek Strony 20–21 Nasz człowiek w Brukseli Nie ma nic wstydliwego w tym, że ktoś jest lobbystą. Pierwszy przedstawiciel Danfossu w Unii Europejskiej prowadzi już działalność promującą firmę 20 Strony 22–25 Simon odstawił puszki Niekt&amp;#243;rzy stażyści Danfossu są w kiepskiej formie. Ale to można to zmienić ćwicząc fizycznie i spożywając zdrową żywność przez czternaście tygodni. Strona 26 EPS – dlaczego pytamy tylko co piątego pracownika? 14 Global Danfoss Published by Danfoss A/S Total number printed: 24,500 Address: Danfoss A/S, D11 DK–6430 Nordborg globaldanfoss@danfoss.com Responsible: Ole Daugbjerg Editor: Niels Chr. Larsen Prepress: Christa Hartmann Photographer: Glenn Simonsen Print: Laursen Grafisk A/S Published in Danish, English, French, Spanish, Polish, Slovenian, German, Chinese, Slovakian and Russian. Printed with vegetable colours on environmentally approved paper. Reproduction only by permission of the Editor and always with acknowledgement to Global Danfoss 2</description><a10:updated>2009-10-14T11:46:13+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/PL/2009/GlobalDanfossNo42009/?Page=3</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/PL/2009/GlobalDanfossNo42009/?Page=3</link><title>Danfoss Group Global Page 3</title><description>Leader Jedyną drogą jest wzrost! Kim Fausing, wiceprezes wykonawczy i dyrektor operacyjny Ktoś mądry powiedział: - Jedyną stałą rzeczą jest zmiana. Jest to prawda, kt&amp;#243;rą musieliśmy zaakceptować w ciągu minionego roku, i z kt&amp;#243;rą musimy nauczyć się żyć. W 2008 roku świat diametralnie się zmienił. Nagle zniknęło coś, co uważaliśmy, że jest pewne, oczywiste i dane na zawsze. Po ponad 20 latach wzrostu stanęliśmy w obliczu brutalnej rzeczywistości. W ciągu zaledwie jednego roku wartość naszej sprzedaży zmniejszyła się o 20-25%. To absolutnie niekomfortowa sytuacja. Ale powinna ona nas r&amp;#243;wnież czegoś nauczyć. Ujawniła nasze niedociągnięcia i słabe strony. Trzeba uczciwie przyznać, że kiedy poziom wzrostu nagle spada o 20-25%, nie jest to, mimo wszelkich uwarunkowań, dobra sytuacja. Negatywne konsekwencje tego kryzysu będziemy odczuwać przez szereg lat. Ale paradoksalnie, może on r&amp;#243;wnież przynieść pozytywne efekty, jeśli tylko będziemy potrafili wyciągnąć kon- Niestety, kryzys pokazał, że nie jesteśmy tak konkurencyjni, jak mogło nam się wcześniej wydawać… struktywne wnioski z zaistniałej sytuacji. Jest rzeczą oczywistą i dzisiaj najważniejszą - musimy jak najbardziej zbliżyć się do klient&amp;#243;w, aby zrozumieć, czego oni naprawdę potrzebują. Jedną z konsekwencji pogorszenia się sytuacji gospodarczej było wdrożenie przez kraje uprzemysłowione pakiet&amp;#243;w inwestycyjnych mających na celu pobudzenie globalnej gospodarki. Wiele w z nich dotyczy sfery efektywnych energetycznie rozwiązań zmniejszających globalną emisję CO2. Danfoss dysponuje już wieloma z tych technologii oraz prowadzi bardzo zawansowane prace w zakresie opracowywania nowatorskich rozwiązań. To, w połączeniu z bliskimi relacjami z klientami, powoduje pojawienie się określonych możliwości dla naszej firmy. Zar&amp;#243;wno w sferze energii odnawialnej, m.in. inwerter&amp;#243;w słonecznych i pomp ciepła, jak r&amp;#243;wnież szeregu wyrob&amp;#243;w w tradycyjnych dziedzinach naszej działalności, kt&amp;#243;re są „najlepsze w swojej klasie” pod względem efektywności energetycznej. I to jest rzeczywiście dobra wiadomość, ale sama ona jeszcze nie wystarczy. Niestety, kryzys pokazał, że nie jesteśmy tak konkurencyjni, jak mogło nam się wcześniej wydawać oraz że nie dysponujemy niezbędną elastycznością. Inaczej m&amp;#243;wiąc, mieliśmy trudności w podejmowaniu środk&amp;#243;w dostosowawczych w odpowiedzi na spadek popytu. Inaczej też niż myśleliśmy musimy dokonywać poważnych inwestycji w czasach silnego wzrostu. Tkwiliśmy od lat w przekonaniu, że najlepiej jest produkować większość rzeczy samemu, zaczynając od usług wewnętrznych, poprzez wytwarzanie podzespoł&amp;#243;w, kończąc na logistyce i innych dziedzinach. W czasach kryzysu okazuje się, że żaden łańcuch nie jest silniejszy niż jego najsłabsze ogniwo. W efekcie musieliśmy uciec się do poważnej redukcji miejsc pracy i ograniczenia wydatk&amp;#243;w. Rozwijając się w przyszłości, musimy skupić naszą uwagę na całym łańcuchu wartości. Na starannej ocenie tego, co sami robimy i wytwarzamy. Należy się zastanowić nad jak najlepszym sposobem wygenerowania wartości dzięki naszym inwestycjom. Skoncentrować na tym, co robimy najlepiej i co przynosi największe korzyści naszym klientom. Działamy w trudnych czasach, ale jestem przekonany, że pokonamy kryzys. Wyjdziemy z niego, jako silniejsza, sprawniejsza i bardziej zorientowana na klient&amp;#243;w firma. Kluczem do przetrwania i przyszłych sukces&amp;#243;w jest dalsze zdecydowane koncentrowanie się na naszych klientach poprzez oferowanie im innowacyjnych rozwiązań. A także mocne skupienie się na konkurencyjności naszej firmy. 3</description><a10:updated>2009-10-14T11:46:13+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/PL/2009/GlobalDanfossNo42009/?Page=4</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/PL/2009/GlobalDanfossNo42009/?Page=4</link><title>Danfoss Group Global Page 4</title><description>Executive Committee 4</description><a10:updated>2009-10-14T11:46:13+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/PL/2009/GlobalDanfossNo42009/?Page=5</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/PL/2009/GlobalDanfossNo42009/?Page=5</link><title>Danfoss Group Global Page 5</title><description>Rok globAlNEgo kRyzySU 1 października br. mija rok od objęcia przez Nielsa b. Christiansena stanowiska prezesa i dyrektora wykonawczego Danfossu. Christiansen ocenia ten okres jako. niesamowity rok! Media uznają go za jednego za najlepiej wykwalifikowanych i utalentowanych członk&amp;#243;w kadry kierowniczej w Danii. Niels B. Christiansen 1 października 2008 roku został prezesem i dyrektorem wykonawczym Grupy Danfoss. Lata poprzedzające „zmianę warty” były dla firmy znakomite. W czasie dwunastoletniego kierowania nią przez jego poprzednika J&amp;#248;rgena M. Clausena, Danfoss przeżywał ogromny rozw&amp;#243;j. Grupa nabrała prawdziwie globalnego charakteru, zaś zyski, wartość udział&amp;#243;w i wyniki obszar&amp;#243;w działalności osiągnęły znakomity poziom. Wydawało się, że pierwsza połowa 2008 roku ponownie zakończy się rekordową wartością sprzedaży netto i takim poziomem zysku. Właśnie wtedy zawarto umowę o nabyciu kontrolnego pakietu udział&amp;#243;w w firmie Sauer–Danfoss, co oznaczało, że hydraulika siłowa znajdzie się ponownie w sferze działalności Grupy. Przekazanie władzy, kt&amp;#243;re miało miejsce dokładnie w dniu 60 urodzin J&amp;#248;rgena M. Clausena, miało bogatą oprawę. .ale już 3 października dały się odczuć pierwsze symptomy globalnego kryzysu finansowego. Szybko się okazało, że kryzys poprzedza recesję, straty i bezprecedensowy spadek wartości sprzedaży. Niels B. Christiansen stanął wobec największego wyzwania w swojej karierze zawodowej. –Oczywiste, że nie byłem całkowicie przygotowany, iż kryzys będzie tak bardzo dotkliwy, głęboki i boleśnie dotknie gospodarkę w skali globalnej. Zdawaliśmy sobie sprawę, że po prawdziwie dobrych czasach musi przyjść okres wolniejszego rozwoju. Ale nikt nie przypuszczał, że już po kilku tygodniach sytuacja ta przerodzi Ole Daugbjerg  5</description><a10:updated>2009-10-14T11:46:13+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/PL/2009/GlobalDanfossNo42009/?Page=6</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/PL/2009/GlobalDanfossNo42009/?Page=6</link><title>Danfoss Group Global Page 6</title><description>Executive Committee się w największy kryzys w historii Danfossu –m&amp;#243;wi Niels B. Christiansen. Niels B. Christiansen pozostał optymistą, mimo że ostatnie miesiące na świecie obfitowały w katastrofalne wydarzenia niosące negatywne skutki dla Danfossu. Nadal wierzy w świetlaną przyszłość, zar&amp;#243;wno swoją, jak i Danfossu. –Byłbym naiwny gdybym nie wiedział, że wiele os&amp;#243;b, zar&amp;#243;wno w Danfossie, jak i poza nim, przygląda się właśnie mnie, aby zorientować się, jak radzimy sobie z kryzysem. Wiem r&amp;#243;wnież, że jestem niekiedy krytykowany za kreślenie zbyt r&amp;#243;żowego obrazu sytuacji Danfossu. Opieram swoje decyzje na faktach. Jeśli media i inni uważają, iż na czasie jest formułowanie katastroficznych ocen i robienie wok&amp;#243;ł tego wielkiego szumu, to ja zdecydowanie odmawiam udziału w tych działaniach. Moim zadaniem jest tworzenie spokojnej atmosfery wok&amp;#243;ł Danfossu. Zawsze można podchodzić do sytuacji w r&amp;#243;żny spos&amp;#243;b. Jeśli ktoś chce widzieć tylko najgorsze, to oczywiście może to robić. Według mnie takie podejście po prostu nie ma sensu –m&amp;#243;wi Niels B. Christiansen. Christiansen podkreśla, iż mimo swojego spokojnego zachowania jest osobą wrażliwą i problemy innych są mu bliskie. –Byłbym złym człowiekiem, gdyby wysoka liczba pracownik&amp;#243;w, kt&amp;#243;rych musieliśmy zwolnić w następstwie kryzysu nie robiła na mnie wrażenia. Oczywiście, wolałbym zamiast tego zatrudnić więcej os&amp;#243;b, kt&amp;#243;re pracowałyby w tej niewiarygodnie fascynującej firmie, jaką jest Danfoss. Moim podstawowym zadaniem jest jednak „perspektywiczne myślenie”. Muszę brać pod uwagę te elementy, kt&amp;#243;re zapewnią Danfossowi przyszłość i wybiegać daleko wprz&amp;#243;d, w kolejne dziesięciolecie. A jeśli nawet, m&amp;#243;wiąc w przenośni, w niekt&amp;#243;rych sytuacjach boli mnie serce, to nie mnie trzeba żałować, lecz pracownik&amp;#243;w, kt&amp;#243;rzy byli zmuszeni odejść z Danfossu. To oni cierpią najbardziej, a przecież nie można ich winić za spadek obrot&amp;#243;w. Christiansen uważa, że jest jednocześnie strażnikiem historii i ambasadorem odnowy. –Moim obowiązkiem jest utrzymanie wszystkich wartości, jakie stworzył i reprezentuje Danfoss. Nie mogę m.in. dopuścić do zmian, kt&amp;#243;re na pierwszy rzut oka wydają się racjonalne, lecz kt&amp;#243;re mogłyby naruszyć r&amp;#243;wnowagę stworzoną przez naszą kulturę i historię. Z drugiej strony, do moich obowiązk&amp;#243;w należy r&amp;#243;wnież kształtowanie naszej świadomości. Tak abyśmy stale zadawali sobie pytanie, czy to, co zrobiliśmy wczoraj, wystarczy jutro. Koncentruję się przede wszystkim na konkurencyjności Danfossu. Jeśli chcemy stać się mocniejsi, lepsi i przynieść więcej Przedstawienie, po raz pierwszy od 1961 roku, negatywnych wynik&amp;#243;w finansowych Danfossu, było ogromnym dyskomfortem 6</description><a10:updated>2009-10-14T11:46:13+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/PL/2009/GlobalDanfossNo42009/?Page=7</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/PL/2009/GlobalDanfossNo42009/?Page=7</link><title>Danfoss Group Global Page 7</title><description>O zadłużeniu –W następstwie nabycia firmy Sauer–Danfoss i innych przejęć oraz deficytu operacyjnego powstałego w ciągu ostatnich miesięcy nasze zadłużenie wzrosło do poziomu znacznie przekraczającego wcześniejsze zobowiązania, jakie zaciągnęliśmy w Danfossie. W żadnym razie nie znajdujemy się w sytuacji zagrożenia dla istnienia firmy, ponieważ mamy wiele cennych dziedzin działalności. W dziedzinach tych można, przynajmniej teoretycznie, uzyskać korzyści finansowe. Ponadto, w minionym roku zawarliśmy umowy z bankami o finansowaniu, kt&amp;#243;re zabezpieczają Danfoss. Oczywiście, nie jest to sytuacja optymalna. Zmniejszenie naszego zadłużenia należy do bezwzględnie najważniejszych zadań, jakie musimy wykonać w ciągu następnych kilku lat. Duże zadłużenie samo w sobie nie jest problemem, dop&amp;#243;ki płacimy oprocentowanie i raty kapitałowe według uzgodnionego harmonogramu. A to robimy to na bieżąco. Jednakże, z drugiej strony, jeśli wydamy mniej na odsetki i raty kapitałowe, to będziemy w stanie więcej przeznaczyć na inwestycje wzmacniające naszą konkurencyjność. I to chciałbym zrobić. I to w stopniu większym niż pozostałe jednostki organizacyjne Danfossu. Ale chciałbym bardzo wyraźnie podkreślić, że jesteśmy zadowoleni z Sauer–Danfoss, kt&amp;#243;ra posiada bez wątpienia silną pozycję na rynkach i mamy wobec niej wielkie oczekiwania. Kiedy na rynkach ponownie pojawi się ożywienie, należy oczekiwać pozytywnego rozwoju sytuacji. O geografii i zakładach produkcyjnych –Danfoss musi być obecny tam gdzie są klienci i powinien stale zachowywać swoją konkurencyjność. Dlatego budujemy zakłady produkcyjne w kilku miejscach na całym świecie. Oczywiście ma to negatywne skutki dla fabryk w Europie Zachodniej i USA. Jednak nowe rynki rozwojowe i klienci znajdują się obecnie w innych krajach, a produkcja, np. w Danii czy Niemczech jest bardzo często zbyt kosztowna. Nasi konkurenci od dawna mają dostawc&amp;#243;w w tańszych krajach albo przenieśli tam swoje fabryki. Niezależnie od tego, czy to akceptujemy, czy nie, musimy stworzyć sobie identyczne możliwości. Jeśli będziemy postępować podobnie jak konkurenci, albo lepiej od nich, to wyprzedzimy ich. Rozumiem pracownik&amp;#243;w fabryk w Europie Zachodniej. Niestety, rzeczywistość nie zna wyjątk&amp;#243;w. Wszystko co możemy zrobić, to wprowadzać niezbędne zmiany w możliwie najsprawiedliwszy spos&amp;#243;b. Zaniechanie wszelkich działań byłoby całkowicie nieodpowiedzialnym. O Sauer–Danfoss –Możemy m&amp;#243;wić o firmie Sauer–Danfoss tylko w ograniczonym zakresie, ponieważ jest ona notowana na giełdzie papier&amp;#243;w wartościowych w Nowym Jorku i z tego względu podlega ścisłym regułom dotyczącym udostępniania informacji. Z całą pewnością jednak, nie był to do końca właściwym moment na włączenie Sauer–Danfoss do naszych rachunk&amp;#243;w. Jak już informowano w komunikatach dla prasy przekazanych przez Sauer–Danfoss, firma odczuwa dotkliwie skutki globalnego kryzysu. O plotkach i mitach –Nie wydaje mi się, abym kiedykolwiek spotkał się z tyloma plotkami i był świadkiem powstawania tylu mit&amp;#243;w, z iloma miałem do czynienia w ciągu minionych 12 miesięcy. Robimy wszystko, aby przekazywać jak najwięcej jak najdokładniejszych informacji. Z drugiej jednak strony nie możemy udostępniać informacji, zanim nie mamy absolutnej pewności co do fakt&amp;#243;w, jako że w niepewnych czasach wywołuje to wiele spekulacji. Pracownicy w Danfossie mają skłonność do postępowania opisanego w bajce H.C. Andersena o pi&amp;#243;rku i pięciu kurach. Ktoś coś usłyszy, informacja zaczyna niekontrolowanie rozwijać się i już po kr&amp;#243;tkim czasie nabiera zupełnie innego znaczenia. Chciałbym m&amp;#243;c więcej powiedzieć o przyszłości, ale wolę poczekać i mieć pewność. Pracownicy mogą zawsze pytać, jeśli mają wątpliwości. Zawsze będziemy udzielać jasnych odpowiedzi. Oczywiście, jeśli sami będziemy je znali.  7</description><a10:updated>2009-10-14T11:46:13+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/PL/2009/GlobalDanfossNo42009/?Page=8</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/PL/2009/GlobalDanfossNo42009/?Page=8</link><title>Danfoss Group Global Page 8</title><description>Executive Committee O odpowiedzialności społecznej –Jestem zadowolony i dumny, że Danfoss ma reputację firmy odpowiedzialnej społecznie. Zawsze będę dążył do utrzymania takiego statusu. Chciałbym jednak unowocześnić spos&amp;#243;b jej postrzegania. Moim zdaniem nie zawsze właściwie rozumiemy, na czym polega najlepszy spos&amp;#243;b wykazywania się odpowiedzialnością społeczną. Często też wykorzystujemy ją, m.in. do uzasadniania własnego niekonsekwentnego postępowania. Moim zdaniem odpowiedzialność społeczna powinna zawsze iść w parze z innymi osiągnięciami. Jeśli nasze zasoby finansowe są zbyt ograniczone albo kierownik jest nieefektywny, to nieodpowiedzialnością byłoby niepodjęcie działań rozwiązujących problem. Zasada ta dotyczy r&amp;#243;wnież pracownik&amp;#243;w. Nie ma sensu okazywać dobroci, jeśli jej skutki dotkną, w postaci utraconych zam&amp;#243;wień i miejsc pracy, znacznie większą liczbę os&amp;#243;b. Lub też spowodują pogorszenie się jakości życia członk&amp;#243;w kadry kierowniczej. zyski. Chcę powiedzieć, że musimy postępować jak muszkieterzy – jeden za wszystkich, wszyscy za jednego. Danfoss jest i zawsze będzie firmą zaangażowaną w wielu dziedzinach działalności. Raz to inni lepiej prosperują, podczas gdy m&amp;#243;j wydział ma kłopoty. Ale w przyszłości sytuacja może się odwr&amp;#243;cić. Każdy musi nauczyć się żyć z tą prawdą. O zadowoleniu pracownik&amp;#243;w –Zadowolenie pracownik&amp;#243;w jest dla mnie bardzo ważnym kryterium oceny. Niezależnie czy mamy dobre, czy złe czasy. Dlatego powinniśmy dokonywać takiej oceny, kiedy staramy się sprostać trudnym chwilom. Ostatnio doświadczamy szeregu nieprzyjemnych sytuacji i wydarzeń, ale jestem przekonany, że możemy utrzymać wysoki poziom zadowolenia pracownik&amp;#243;w, jeśli będziemy przeprowadzać cięcia i restrukturyzację w spos&amp;#243;b uczciwy i zrozumiały. Dlatego też dobre zarządzanie stanowi r&amp;#243;wnież jedną z dziedzin, kt&amp;#243;rej przyglądamy się bardzo uważnie. O deficycie –Przedstawienie, po raz pierwszy od 1961 roku, negatywnych wynik&amp;#243;w finansowych w historii Danfossu, było ogromnym dyskomfortem. Były one po części skutkiem nabycia udziału kontrolnego w firmie Sauer–Danfoss. Odczuliśmy też dotkliwie skutki spadku sprzedaży w całym szeregu dziedzin naszej działalności. Oczywiście, pracownikom Danfossu nie było łatwo z tym się pogodzić, kiedy widzieli, że kilka wydział&amp;#243;w wciąż przynosi 8</description><a10:updated>2009-10-14T11:46:13+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/PL/2009/GlobalDanfossNo42009/?Page=9</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/PL/2009/GlobalDanfossNo42009/?Page=9</link><title>Danfoss Group Global Page 9</title><description>Notes Nowa fabryka w Rumunii 24 czerwca w Bukareszcie J&amp;#248;rgen i Anette Clausen przecięli wstęgę w czasie uroczystości otwarcia nowej fabryki wydziału automatyki dla sieci urządzeń centralnego ogrzewania (Danfoss District Heating). Jej obiekty mają powierzchnię 6,8 tysięcy m2 i będzie się w nich mieścić zakład produkcyjny oraz nowe przedstawicielstwo handlowe, kt&amp;#243;re będzie odpowiedzialne za działalność Danfossu na rynku rumuńskim. Danfoss rozpoczął produkcję w tym kraju w 2006 roku, przejmując firmę Schmidt-Bretten Technology, kt&amp;#243;ra jest wiodącym rumuńskim producentem węzł&amp;#243;w centralnego ogrzewania. Obecnie Danfoss w Rumunii zatrudnia ponad 140 os&amp;#243;b. W 2006 roku, kiedy otwierano przedstawicielstwo handlowe w tym kraju, zatrudnione były zaledwie trzy osoby. Upowszechnianie historii Tego lata Georg Meister, szef zespołu upowszechniania informacji (Visiting Services) z centrali Danfossu w Nordborgu, rozpoczął cykl wizyt w zakładach Danfossu na całym świecie. Są one zaplanowane na kilka lat. Celem odwiedzin Georga jest lepsze uświadomienie pracownikom, czym jest i co reprezentuje Danfoss. Pierwszym zakładem, jaki odwiedził, była fabryka LPM w Polsce. Georg przywi&amp;#243;zł ze sobą film o Danfossie i małą walizeczkę wypełnioną materiałami dotyczącymi historii Danfossu. Walizeczka zostanie przekazana „strażnikowi historii” w każdym zakładzie. Tak, aby wiedzę tę wciąż upowszechniano. Nawet wtedy, gdy Georg będzie już na emeryturze. Nagroda dla RA w Indiach Zmniejszenie ceny o 20% może wydawać się wyzwaniem, kt&amp;#243;rego nie da się spełnić w trudnych czasach. Ale właśnie przed takim wyzwaniem stanął Sumit Tiwari, kierownik ds. sprzedaży w wydziale automatyki przemysłowej (IA) w Indiach. Klient, firma Ingersoll-Rand Ltd, składała regularnie zam&amp;#243;wienia na przełączniki ciśnieniowe z Danfossu. Sumit Tiwari i jego zesp&amp;#243;ł, zainspirowani zajęciami na temat sprzedaży wartości, zdołali przekonać klienta, że powinien r&amp;#243;wnież zakupić zawory elektromagnetyczne. Poinformowali też Ingersoll-Rand, że Danfoss, obecny na całym świecie, m&amp;#243;głby zostać jedynym dostawcą, co ograniczyłoby r&amp;#243;wnież koszty związane z serwisem. Umowa została zawarta. Wysiłki Sumita Tiwari i jego zespołu doprowadziły, że dział RA zdobył nagrodę za doskonałość w sprzedaży urządzeń kontrolnych dla chłodnictwa i klimatyzacji (RA Excellence in Value Selling Award). Nagrodę wręczył w lipcu br. Kim Fausing, wiceprezes wykonawczy i dyrektor operacyjny Danfossu. 9</description><a10:updated>2009-10-14T11:46:13+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/PL/2009/GlobalDanfossNo42009/?Page=10</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/PL/2009/GlobalDanfossNo42009/?Page=10</link><title>Danfoss Group Global Page 10</title><description>Facts • Jednostka będzie zatrudniać łącznie około 80 pracownik&amp;#243;w, przy czym po 20 os&amp;#243;b będzie przypadało na każdą z trzech kategorii: części toczone, części tłoczone i z tworzyw sztucznych • Zostaną utworzone sieci zaopatrzeniowe dla siedmiu kategorii, jak np. odlewy, części elektryczne i mechaniczne oraz silniki elektryczne. Sieci będą dążyły do uzgodnień dotyczących wyboru dostawc&amp;#243;w mając na względzie ograniczenie ich liczby • Inny zesp&amp;#243;ł jednostki organizacyjnej zajmuje się zaopatrzeniem w dobra pośrednie, czyli inne niż wyroby finalne i ich zastosowania Kupując hurtowo Danfoss oszczędza miliony Dotychczas każdy wydział miał swoich zaopatrzeniowc&amp;#243;w. obecnie niekt&amp;#243;rzy z nich będą pracować w globalnej jednostce zaopatrzeniowej. Powinno to zapewnić obniżkę cen Niels Chr. Larsen –A ty co tutaj robisz? W przeszłości zdarzało się, że zaopatrzeniowcy z Danfossu wpadali na siebie odwiedzając niemieckiego dostawcę części toczonych. Pięć wydział&amp;#243;w z dw&amp;#243;ch jednostek organizacyjnych na „własną rękę” kupowało za kilka milion&amp;#243;w € rocznie mosiężne części od niemieckiej firmy. Dzisiaj jeden tylko zaopatrzeniowiec prowadzi transakcje ze wspomnianym dostawcą. W trzecim kwartale bieżącego roku powstała globalna jednostka zaopatrzeniowa obejmująca wybrane wydziały. Jej celem jest zapewnienie jak najlepszych i najtańszych transakcji dla Danfossu. Dotychczas każdy wydział miał własnych ludzi nabywających części potrzebne do jego wyrob&amp;#243;w. W&amp;#243;wczas, razem z innymi kolegami, należeli do mniej lub bardziej sformalizowa- nej sieci zaopatrzeniowc&amp;#243;w. Obecnie są we wsp&amp;#243;lnej jednostce organizacyjnej. Na czele nowej globalnej jednostki zaopatrzeniowej stoi Henrik Henriksen. –Dzięki zakupom na dużą skalę, mamy lepszą pozycję w negocjacjach. Ilość jest przekonującym argumentem, kiedy chcemy uzyskać niższe ceny –m&amp;#243;wi Henriksen. Wskazuje przy tym na fakt, iż zmniejszenie liczby dostawc&amp;#243;w, co jest dodatkowym efektem nowego podejścia do zaopatrzenia, przynosi r&amp;#243;wnież niższe koszty w postaci ograniczenia liczby spotkań i podr&amp;#243;ży służbowych. Szczeg&amp;#243;lną uwagę zwr&amp;#243;cono na trzy podstawowe obszary: części toczone, tłoczone i z tworzyw sztucznych. Thomas Linneberg jest szefem zespołu ds. części toczonych, 10</description><a10:updated>2009-10-14T11:46:13+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/PL/2009/GlobalDanfossNo42009/?Page=11</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/PL/2009/GlobalDanfossNo42009/?Page=11</link><title>Danfoss Group Global Page 11</title><description>składającego się z 20–25 zaopatrzeniowc&amp;#243;w, technik&amp;#243;w i kontroler&amp;#243;w jakości. Poprzednio wszyscy oni pracowali na tych samych stanowiskach w r&amp;#243;żnych działach. –Zbudowaliśmy jednostkę o zasięgu globalnym i wysokiej wiedzy fachowej –m&amp;#243;wi Linneberg. Thomas Linneberg jest przekonany, że r&amp;#243;wnież dostawcy odniosą korzyści z nowego systemu zaopatrzenia. Jako preferowani partnerzy, z przypisaną im osobę kontaktową reprezentującą cały Danfoss, będą mieli większe możliwości sprzedaży wyrob&amp;#243;w r&amp;#243;wnież i innym wydziałom. Zakłada się, że odniosą korzyści wynikające z optymalizacji wyrob&amp;#243;w, kt&amp;#243;re dostarczają Danfossowi oraz że dzięki temu zapewnią sobie dochody w ramach łańcucha wartości. –Kiedy ustalimy takie relacje z dostawcami, to łatwiej im będzie spełnić specyfikacje techniczne. Mogą zaproponować mniejszy zakres prac. Być może nie trzeba będzie usuwać 100% rąbk&amp;#243;w w obrabianej części, może wystarczy 90% –wyjaśnia Thomas Linneberg. W konkretnym przypadku pewnego dostawcy Danfossowi udało się wynegocjować przedłużony termin płatności. Poprzednio, ale tylko w jednym przypadku, faktura musiała być zapłacona w ciągu miesiąca plus 90 dni. Obecnie korzystają z tego rozwiązania wszystkie wydziały. Ponadto dostawca został zobowiązany do znalezienia nadzwyczajnych oszczędności na poziomie 2% w danym roku. Ten warunek obowiązywał poprzednio r&amp;#243;wnież tylko w przypadku jednego wydziału. Można spodziewać się dalszych obniżek cen. W ciągu następnych trzech lat rabat będzie zwiększany. I osiągnie poziom 4% rocznie w odniesieniu do części już zam&amp;#243;wionych przez Danfoss. W przypadku nowych części będzie to 8%. Dzięki temu, w ciągu trzech lat oszczędności wyniosą 12-24%. Dzięki nowemu systemowi zaopatrzeniowemu Danfoss zaoszczędzi kwoty liczone w milionach koron. Odpowiada to 3–5% og&amp;#243;lnej wartości zaopatrzenia. 11</description><a10:updated>2009-10-14T11:46:13+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/PL/2009/GlobalDanfossNo42009/?Page=12</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/PL/2009/GlobalDanfossNo42009/?Page=12</link><title>Danfoss Group Global Page 12</title><description>Notes Nagroda dla kierownika ds. wyrob&amp;#243;w Mark Hegberg, kierownik ds. wyrob&amp;#243;w w Danfossie, został wyr&amp;#243;żniony na dorocznym spotkaniu ASHRAE, kt&amp;#243;re odbyło się w czerwcu br. ASHRAE jest organizacją branżową, zrzeszającą inżynier&amp;#243;w z sektor&amp;#243;w grzejnictwa, chłodnictwa i klimatyzacji w USA. Nagroda za wyjątkowe zasługi (Exceptional Service Award) jest przyznawana jej członkom za lojalność wobec organizacji. 25 km kabli pod boiskiem Od początku 2009 roku Patrick Berkhout z Danfossu w Holandii, we wsp&amp;#243;łpracy z firmą VBS, ubiega się o zam&amp;#243;wienia na zainstalowanie systemu podgrzewania na stadionach piłkarskich w Holandii i Belgii. W kwietniu br. belgijski klub RSC Anderlecht podpisał umowę na dostawę systemu grzewczego dla swojego stadionu Constant Vanden Stock. Łącznie na boisku ułożono prawie 25 kilometr&amp;#243;w kabli grzewczych. Stwarza to lepsze warunki dla wzrostu trawy wiosną i jesienią oraz zapewnienia elastyczną nawierzchnię w czasie zimy. Firma VBS dysponuje specjalistyczną techniką, dzięki kt&amp;#243;rej nie trzeba usuwać murawy. Po trzech dniach piłkarze mogą już grać na boisku. Uhonorowany w Wielkiej Hali Ludowej Wielki zaszczyt stał się udziałem 28-letniego Zhanga Yonghao, kt&amp;#243;ry zaczął pracować w gł&amp;#243;wnym magazynie fabryki Danfossu w Wuqing w Chinach w 2003 roku. Dwa lata temu wygrał on zawody kierowc&amp;#243;w ciężar&amp;#243;wek w programie og&amp;#243;lnokrajowego kanału telewizji chińskiej CCTV10. Następnie on i inni wybitni robotnicy sezonowi pochodzący ze wsi zostali wyr&amp;#243;żnieni przez wiceprezydenta Zhanga Dejianga w Wielkiej Hali Ludowej w Pekinie. 11 lat bez wypadku 2 lipca spotkali się wszyscy z MCG w Grodzisku. 4000 dni, czyli 11 lat bez wypadku. To sukces całego 59-osobowego całego zespołu. Po zakończeniu pracy na liniach panuje porządek. Widać duże zaangażowanie pracownik&amp;#243;w, troskę i dbałość o środowisko, w kt&amp;#243;rym pracują. Kolejna przyczyna bezwypadkowej pracy to płynny przepływ informacji między produkcją i biurem oraz duża elastyczność i kompetencje operator&amp;#243;w, pozwalająca na operatywne dostosowywanie się do bieżących zam&amp;#243;wień. Codzienne spotkania z koordynatorami i wdrożony system rejestracji godzinowej pozwalają na zebranie wystarczających informacji do sprawnego planowania i zarządzania produkcją. Nie ma miejsca na szybkie, przypadkowe i nieprzemyślane decyzje. 12</description><a10:updated>2009-10-14T11:46:13+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/PL/2009/GlobalDanfossNo42009/?Page=13</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/PL/2009/GlobalDanfossNo42009/?Page=13</link><title>Danfoss Group Global Page 13</title><description>Uczciwość się opłaca Ahmet Canpolat z działu automatyki grzewczej (HE) w Holandii, kt&amp;#243;ry jest ambasadorem wartości w tym kwartale, zawsze postępuje uczciwie wobec klienta. Nawet jeśli rozwiązanie zaproponowane przez konkurent&amp;#243;w jest lepsze od oferty Danfossu. Nawet jeśli oznacza to, że Danfoss pożegna się z zam&amp;#243;wieniem. Ahmet jest opiekunem klienta (Account Manager). Utrzymuje kontakty z firmami inżynierskimi, wykonawcami i inwestorami w czasie realizacji projekt&amp;#243;w budowlanych, w kt&amp;#243;rych znajdują zastosowanie rozwiązania Danfossu z dziedziny ogrzewania i chłodnictwa. Jego zdaniem uczciwość wobec klient&amp;#243;w ma istotne znaczenie. W przeciwnym razie nigdy do nas nie powr&amp;#243;cą. –Być może w rodzinie, gdzie więzy krwi skupiają krewnych jak magnes, dostalibyśmy jeszcze jedną szansę. Ale w biznesie nie ma takiej możliwości. Jeśli ktoś jest nieuczciwy, to w jego sklepie zaraz robi się pusto –m&amp;#243;wi Ahmet Canpolat. W Danfossie stosuje się generalną zasadę uczciwości i lojalności wobec klient&amp;#243;w. Dlaczego zatem Ahmet jest taki wyjątkowy? Jego przełożony, dyrektor ds. sprzedaży Henry Steenbakkers twierdzi, że Ahmet jest wyjątkowy, ponieważ ma niesamowitą umiejętność budowy fundament&amp;#243;w do zawierania transakcji w przyszłości. Steenbakkers zna przypadki, kiedy w ramach nowej inwestycji budowlanej firma inżynierska wybrała Danfoss na dostawcę systemu ogrzewania zanim jeszcze zapoznała się z propozycją Ahmeta. –Mają do niego absolutne zaufanie. Jeśli zadzwoni do nich i powie, że propozycja Danfossu jest najlepsza, to często nie zbierają innych ofert. Dla nich Danfoss jest naturalnym wyborem –wyjaśnia Henry Steenbakkers. Jak buldog Ale oczywiście sama uczciwość nie zapewniłaby Ahmetowi powodzenia. Posiada on r&amp;#243;wnież wszechstronną wiedzę na temat wyrob&amp;#243;w Danfossu i rynku. I twardo walczy o każde zam&amp;#243;wienie. Dlatego też w przypadku inwestycji budowlanej, kiedy klient potrzebuje oferty dotyczącej systemu ogrzewania, Ahmet przeprowadza dokładną analizę. Tak, aby mieć pewność, że zaoferuje jak najlepszą cenę, jakość, zużycie energii oraz przyjazne dla użytkownika rozwiązania, lepsze od oferowanych przez konkurent&amp;#243;w. –Jest nieustępliwy jak buldog. Czeka cierpliwie na możliwość przedstawienia swojego rozwiązania, kt&amp;#243;re zapewni klientowi maksymalne korzyści, a jednocześnie przyniesie zysk Danfossowi –m&amp;#243;wi Henry Steenbakkers. Ahmet Canpolat pracuje w Danfossie od 1991 roku. Ma 42 lata i mieszka z żoną orz dwoma synami w Schiedam, w Holandii. W każdym kwartale roku Komitet Wykonawczy mianuje ambasadora wartości Danfossu. Tym razem jest to Ahmet Canpolat, opiekun klienta z Danfossu w Holandii. 13</description><a10:updated>2009-10-14T11:46:13+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/PL/2009/GlobalDanfossNo42009/?Page=14</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/PL/2009/GlobalDanfossNo42009/?Page=14</link><title>Danfoss Group Global Page 14</title><description>Jeden z dużych wydział&amp;#243;w Danfossu walczy z deficytem i zamierza zamknąć produkcję w fabryce w Niemczech. Strategicznym celem jest stworzenie zupełnie nowego asortymentu sprężarek WyDzIAł SPRężA Niels Chr. Larsen Skutki globalnej recesji dotkliwie odczuł wydział sprężarek do urządzeń gospodarstwa domowego (Danfoss Household Compressors – HC). Rok 2008 rok zakończył się ujemnym wynikiem finansowym, 2009 rok r&amp;#243;wnież przyniesie straty. W wydziale trwa proces restrukturyzacji. Mogens S&amp;#248;holm, szef HC przewiduje, że w następnym roku powinny pojawić się pierwsze znaczące oznaki poprawy sytuacji. HC zatrudniający 3000 pracownik&amp;#243;w i uzyskujący obecnie wartość sprzedaży netto na poziomie 325 mln €, należy do największych jednostek organizacyjnych Danfossu. Wiadomością, kt&amp;#243;ra zrobiła największe wrażenie w lecie br. była zapowiedź zamknięcia produkcji we Flensburgu. Zdaniem Mogensa S&amp;#248;holma, jest to wyjątkowo smutna wiadomość dla pracownik&amp;#243;w. Ale, biorąc pod uwagę sytuację wydziału, jest to jedyna słuszna decyzja. –Sprężarki do urządzeń gospodarstwa domowego stanowią rynek o niewielkiej rentowności. Dlatego musimy stworzyć warunki, w kt&amp;#243;rych Household Compressors będzie w stanie generować przychody. Nawet w przypadku pogorszenia się sytuacji na rynku. Pierwszym krokiem jest przeniesienie produkcji z Flensburga do Chin. Jak wskazuje prezes HC, pozwoli to znacznie obniżyć koszty pracy. Trzeba będzie r&amp;#243;wnież rozwiązać dwa inne problemy. Po pierwsze, Danfoss produkuje o wiele za dużo części do sprężarek. Drugim problemem jest niedostateczne zaawansowanie technologicznie, przynamniej w zakresie sprężarek do lod&amp;#243;wek. –Naszą tradycją jest samodzielne produkcja wszystkich element&amp;#243;w. Zlecając zewnętrznym podmiotom np. produkcję silnik&amp;#243;w, obr&amp;#243;bkę bloku żeliwnego, skrzyni korbowej i innych części, będziemy w stanie ograniczyć do minimum inwestycje w utrzymanie dużych zakład&amp;#243;w produkcyjnych. Zamiast tego będziemy mogli więcej zainwestować w rozw&amp;#243;j nowych wyrob&amp;#243;w –dodaje Mogens S&amp;#248;holm.  14</description><a10:updated>2009-10-14T11:46:13+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/PL/2009/GlobalDanfossNo42009/?Page=15</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/PL/2009/GlobalDanfossNo42009/?Page=15</link><title>Danfoss Group Global Page 15</title><description>AREk NA mINUSIE 15</description><a10:updated>2009-10-14T11:46:13+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/PL/2009/GlobalDanfossNo42009/?Page=16</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/PL/2009/GlobalDanfossNo42009/?Page=16</link><title>Danfoss Group Global Page 16</title><description>Facts Wydział sprężarek do urządzeń gospodarstwa domowego wytwarza sprężarki przeznaczone dla trzech gł&amp;#243;wnych zastosowań. • Lod&amp;#243;wki i zamrażarki. Wyroby z tej dziedziny stanowią około 70% całkowitej produkcji wydziału HC. Jego udział w rynku wynosi około 8% • Lekkie sprężarki komercyjne przeznaczone do schładzaczy butelek, dla restauracji, supermarket&amp;#243;w i podobnych zastosowań. Udział w rynku wynosi 15–20% • Przemysł samochodowy. Sprężarki do samochod&amp;#243;w ciężarowych, łodzi i samochod&amp;#243;w luksusowych. Udział w rynku wynosi 80–85% Większe wymagania dotyczące energii Zlecanie produkcji wytw&amp;#243;rcom zewnętrznym już się rozpoczęło. Proces ten zostanie sfinalizowany do końca 2011 roku. Będą je wytwarzać poddostawcy z Chin i Białorusi. W sumie będą oni dostarczać około połowy wyrob&amp;#243;w, kt&amp;#243;re są obecnie wytwarzane w Danfossie. W pracach nad rozwojem wyrob&amp;#243;w gł&amp;#243;wny nacisk kładziony jest na energię, energię i jeszcze raz energię. A gł&amp;#243;wnym celem jest osiągnięcie wysokiej jakości i efektywności energetycznej wyrob&amp;#243;w. –Aby m&amp;#243;c zrealizować nasze cele musimy dysponować najbardziej zaawansowaną technologią –m&amp;#243;wi Mogens S&amp;#248;holm. W trzecim kwartale przyszłego roku zostaną wprowadzone na rynek dwie nowe energooszczędne sprężarki. Realizowana strategia jest całkowicie zgodna z działaniami prowadzonymi na poziomie międzynarodowym. W lipcu br. Bruksela ogłosiła nowe standardy dotyczące wyrob&amp;#243;w energochłonnych. Standardy te zostały przyjęte przez Parlament Europejski i państwa członkowskie. Dwa z nich dotyczą telewizor&amp;#243;w, zamrażarek i lod&amp;#243;wek. Unia Europejska ocenia, że działania te, począwszy od 2020 roku, powinny przynieść roczne oszczędności na poziomie 30 terawatogodzin. Czyli dw&amp;#243;ch trzecich całkowitego zużycia energii w Danii. Oznacza to, że lod&amp;#243;wki poniżej klasy A będą mogły być sprzedawane tylko do 1 lipca przyszłego roku, a urządzenia klasy A+ do 2012 roku. Jednocześnie zostaną zaostrzone przepisy dotyczące najbardziej efektywnych energetycznie lod&amp;#243;wek i właśnie te normy będzie musiał spełnić Danfoss. –Dwie sprężarki, kt&amp;#243;re zostaną wprowadzone na rynek w przyszłym roku, stanowią pierwszy krok w kierunku stworzenia całkowicie nowego asortymentu. Obecnie opracowujemy generację sprężarek z napędem bezstopniowym, dzięki czemu można będzie dokonać znacznego postępu w efektywnym wykorzystaniu energii. konsolidacja Jak podkreśla Mogens S&amp;#248;holm, sama tylko strategia wydziału sprężarek do urządzeń gospodarstwa domowego, kt&amp;#243;rej celem jest ponowne dojście do pozytywnych wynik&amp;#243;w finansowych w 2011 roku i uzyskanie zysk&amp;#243;w nawet na tak trudnym rynku, jak obecny, nie zapewni wydziałowi zdobycia pierwszej lub drugiej pozycji na rynku. A więc pozycji, do jakiej Danfoss aspiruje we wszystkich dziedzinach swojej działalności. –Dlatego też rzeczą naturalną wydaje się przyłączenie się do innych partner&amp;#243;w. Musimy dokonać konsolidacji na rynku i będziemy podejmować działania w tym kierunku. Ale oczywiście nie wiemy, czy i kiedy zakończą się one powodzeniem. W każdym razie musimy uzyskać pozytywny wynik finansowy i właśnie do tego się przygotowujemy –ujmuje całą rzecz Mogens S&amp;#248;holm. Na rynku sprężarek do urządzeń gospodarstwa domowego działa 10–15 kluczowych dostawc&amp;#243;w. W normalnych warunkach istnieje zapotrzebowanie na 140 mln sprężarek rocznie. Obecnie występuje poważny nadmiar mocy produkcyjnych. W tej sytuacji Danfoss Household Compressors i inne firmy podejmują zdecydowane wysiłki w celu wyjścia z trudnej sytuacji 16</description><a10:updated>2009-10-14T11:46:13+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/PL/2009/GlobalDanfossNo42009/?Page=17</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/PL/2009/GlobalDanfossNo42009/?Page=17</link><title>Danfoss Group Global Page 17</title><description>Facts 5S jest metodą systematycznego zapewnienia porządku i czystości. Składa się ona z pięciu element&amp;#243;w. 1. Selekcja – odr&amp;#243;żnienie spraw istotnych od nieistotnych 2. Sortowanie – znalezienie właściwego miejsce dla wszystkich element&amp;#243;w i umieszczenie ich w tym miejscu W LPm marnotrawi się mniej metalu Wystarczy kilka cząsteczek pyłu, aby ważący 140 kg korpus ze stali i miedzi trafił na złom. W ubiegłym roku nieprawidłowe spawanie oraz złomowanie wadliwych element&amp;#243;w kosztowało fabrykę prawie 391 tysięcy €. Tego dowiedzieli się pracownicy fabryki LPM w Finlandii produkującej wymienniki ciepła. Zmieniło to jednak dzięki 5S, systemowi utrzymania czystości w miejscu pracy. A także usprawnionemu systemowi przepływu wyrob&amp;#243;w, obejmującemu mniej stanowisk roboczych. We wsp&amp;#243;lnym projekcie realizowanym w ramach Programu Produktywności Danfossu (Danfoss Productivity Program – DPP), pracownicy z zespoł&amp;#243;w produkcji i kontroli jakości zajęli się pozornie nierozwiązywalnymi problemami związanymi z niedostateczną jakością spawania wymiennik&amp;#243;w ciepła. Zesp&amp;#243;ł projektu ustalił, że przyczyną problem&amp;#243;w są cząsteczki pyłu i inne niewielkie zanieczyszczenia. W tej sytuacji opracowano instrukcję, dzięki kt&amp;#243;rej stanowiska pracy są systematycznie utrzymywane w czystości. Zaś podzespoły, z kt&amp;#243;rych składa się węzły centralnego ogrzewania, trafiają na stanowiska dopiero przed ich montażem. 3. Sprzątanie – gruntowne czyszczenie stanowisk pracy 4. Standaryzacja – zapewnienie sp&amp;#243;jności działań i spełnianie norm 5. Samodyscyplina – standardy należy utrzymywać lub poprawiać Jens Degn –Im dłużej trwa produkcja, tym większe prawdopodobieństwo zanieczyszczenia wyrob&amp;#243;w pyłem. Dzięki nowym metodom pracy i zastosowaniu narzędzi DPP udało się zmniejszyć w pierwszej połowie bieżącego roku, w por&amp;#243;wnaniu z ubiegłymi latami, o 40% koszty związane z odrzutami –m&amp;#243;wi Pasi Kerttula, specjalista ds. badawczo–rozwojowych, kt&amp;#243;ry odpowiada za kontrolę jakości. Opracowywane są następne usprawnienia. W czasie realizacji projektu pracownicy lepiej poznali wyroby. Badano także wpływ wyboru konstrukcji i materiał&amp;#243;w na ich końcową jakość. W rezultacie tych prac, zmieniono normę konstrukcyjną dla nowych produkt&amp;#243;w, co powinno w przyszłości ograniczyć do minimum ryzyko powstania brak&amp;#243;w na linii produkcyjnej. Marko Kolari zajmuje się montażem dużych element&amp;#243;w w fabryce LPM w Lepp&amp;#228;virta, w Finlandii 17</description><a10:updated>2009-10-14T11:46:13+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/PL/2009/GlobalDanfossNo42009/?Page=18</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/PL/2009/GlobalDanfossNo42009/?Page=18</link><title>Danfoss Group Global Page 18</title><description>Dave Fenocchi yasar y&amp;#252;ce zoran Sankovic Jesteśmy częścią rodziny i trzymamy się razem. Zar&amp;#243;wno w dobrych, jak i w złych czasach. Nieco mniejszy zarobek to nic przyjemnego, ale dam sobie radę Rodolfo Lopes Yasar Y&amp;#252;ce Thomas Hill Bi yongxin Ding Guoq 18</description><a10:updated>2009-10-14T11:46:13+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/PL/2009/GlobalDanfossNo42009/?Page=19</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/PL/2009/GlobalDanfossNo42009/?Page=19</link><title>Danfoss Group Global Page 19</title><description>Duże poparcie dla koncepcji „wolnych dni bez zapłaty”. Zwłaszcza na nowych rynkach Weźcie sobie kilka dodatkowych wolnych dni na jesieni i zrezygnujcie z zapłaty za nie. Komitet Wykonawczy zwr&amp;#243;cił się przed wakacjami z takim apelem do wszystkich pracownik&amp;#243;w. Inicjatywa była jedną z szeregu działań podjętych przez Danfoss w celu łagodnego przejścia przez okres kryzysu finansowego. Reakcja na ten apel wskazuje, że inicjatywa Komitetu Wykonawczego spotkała się z dużym poparciem, szczeg&amp;#243;lnie ze strony fabryk i firm działających na nowych rynkach, takich jak Chiny, Ameryka Południowa, Ameryka P&amp;#243;łnocna oraz Europa Wschodnia. Poparcie wśr&amp;#243;d pracownik&amp;#243;w administracyjnych w tych krajach przekroczyło w niekt&amp;#243;rych wydziałach 70%. Niższe poparcie do tej inicjatywy było na produkcji. Ale np. w Chinach co czwarty pracownik zdecydował się wziąć dodatkowe wolne dni. W Europie Wschodniej uczyniło tak 16% pracownik&amp;#243;w produkcyjnych. –Chciałbym podziękować wszystkim, kt&amp;#243;rzy poparli inicjatywę dodatkowych wolnych dni bez zapłaty. Dzięki dużemu poparciu mamy szansę zaoszczędzić 5,9 mln € –m&amp;#243;wi dyrektor operacyjny Kim Fausing. Thomas Hill, technik z laboratorium elektrycznego w Danfoss Scroll Technologies w USA. –Przemyślałem sprawę w ciągu weekendu. W naszej rodzinie tylko ja zarabiam, więc razem z żoną dokonaliśmy obrachunk&amp;#243;w. Okazało się, że stracilibyśmy około 100 dolar&amp;#243;w z mojej miesięcznej wypłaty. To odpowiada kwocie, jaką wydajemy na benzynę do samochodu, kt&amp;#243;rym odwozimy dzieci do szkoły. Z drugiej jednak strony przyczyniłem się w fabryce do obniżki koszt&amp;#243;w produkcji. Będziemy np. prowadzić recykling czynnik&amp;#243;w chłodniczych, dzięki czemu zaoszczędzimy w przyszłości sporo pieniędzy. Dave Fenocchi, kierownik projektu w Danfoss Scroll Technologies w USA. –Razem z kolegami przedyskutowaliśmy podobną inicjatywę i mamy nadzieję, że rozwiązanie to okaże się dobrym sposobem utrzymania pracownik&amp;#243;w. Chcemy, aby Scroll Tech przetrwał jako ważny lokalny pracodawca. Wolne dni spędzę z rodziną na wycieczkach. To nie musi mieć aż tak wielkiego wpływu na moje wydatki. Mimo wszystko jakoś dajemy sobie finansowo radę. Rodolfo Lopes, kierownik sprzedaży w wydziale automatyki przemysłowej (IA) w Brazylii. –Wszyscy koledzy z mojego zespołu wzięli wolne. Staramy się wspierać każdą inicjatywę, jaka została podjęta, aby oszczędzić środki finansowe i pom&amp;#243;c Danfossowi w uniknięciu zwolnień. Jak głosi brazylijskie przysłowie „Krok po kroku i dotrzemy do mety”. Wsp&amp;#243;lnie przetrwamy trudny okres. zoran Sankovic, kierownik montażu w Danfoss Bauer GmbH w Niemczech. –Poparłem inicjatywę, a zrobiłem to z solidarności z moimi kolegami, kt&amp;#243;rzy pracują w zmniejszonym wymiarze godzin. yasar y&amp;#252;ce, kierownik wyrobu w Danfoss Bauer GmbH w Niemczech. –Jesteśmy częścią rodziny i trzymamy się razem. Zar&amp;#243;wno w dobrych, jak i w złych czasach. Nieco mniejszy zarobek to nic przyjemnego, ale dam sobie radę. Bi yongxin, księgowy w fabryce BS w Wuqing w Chinach. –Pracuję w wydziale księgowości i widzę skutki kryzysu w Danfossie. Chcę pom&amp;#243;c w trudnych czasach, dlatego bez wahania zdecydowałem się wziąć wolne dni. Podobnie postąpili moi koledzy. Zdajemy sobie sprawę, że nasza przyszłość zależy od tego, czy Danfoss będzie solidną i rozwojową firmą. I wszyscy chcemy w tym pom&amp;#243;c. Ding Guoqi, kierownik produkcji w należącej do działu RA fabryce AC–TXV w Wuqing w Chinach. –Nie wystąpiłem o dodatkowe wolne dni. Pracownicy w fabryce zgodzili się pracować przez kilka godzin dziennie, ponieważ w tym roku nie mieli zbyt wiele zajęcia. Jestem ich kierownikiem i ważne jest, abym codziennie był w pracy. Zwłaszcza teraz, w trudnych czasach. Lene Ils&amp;#248;e Nielsen 19</description><a10:updated>2009-10-14T11:46:13+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/PL/2009/GlobalDanfossNo42009/?Page=20</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/PL/2009/GlobalDanfossNo42009/?Page=20</link><title>Danfoss Group Global Page 20</title><description>Nasz człowiek w Brukseli Nie ma nic wstydliwego w tym, że ktoś jest lobbystą. Pierwszy przedstawiciel Danfossu w Unii Europejskiej prowadzi już działalność promującą firmę Ole Kanstrup Dyrektor do spraw publicznych, taki tytuł znajduje się na wizyt&amp;#243;wce Larsa Dyrhagena. R&amp;#243;wnie dobrze mogłoby znaleźć się na niej określenie „lobbysta”. W sierpniu br. Dyrhagen wprowadził się do nowego biura lobbingowego Danfossu w Brukseli. Waszyngton w Dystrykcie Kolumbia, w USA, jest uznawany za kluczowe miejsce świata w sprawach polityki zagranicznej i bezpieczeństwa. Z kolei Unia Europejska jest największą gospodarką świata i potęgą w zakresie handlu oraz przemysłu. –Jeśli Danfoss pragnie wpływać na proces podejmowania decyzji dotyczących polityki energetycznej, swobodnego han- dlu i przechowywania żywności, czyli najważniejszych kwestii dla naszej działalności, to po prostu nie może nie być w Brukseli –wyjaśnia Lars Dyrhagen. Całkowita przejrzystość Ale czy lobbing nie łączy się z przekazywaniem pieniędzy pod stołem, tajemnicami i groźbami? Poza tym, czy ktokolwiek w najwyższych kręgach brukselskich w og&amp;#243;le bierze pod uwagą to, co m&amp;#243;wi Danfoss? Zdaniem Larsa Dyrhagena, na pierwsze pytanie trzeba zdecydowanie odpowiedzieć przecząco, zaś na drugie r&amp;#243;wnie zdecydowanie twierdząco. W istocie lobbing polega na zdobywaniu wpływu poprzez przekazywanie specjalistycznej wiedzy politykom i urzędnikom publicznym. Jest to legalny i przejrzysty proces. UE w praktyce nie funkcjonowałaby prawidłowo, gdyby nie działalność lobbyst&amp;#243;w, gdyż politycy i urzędnicy publiczni najczęściej nie mają czasu na zagłębianie się w kwestie techniczne lub prawne. –Jeśli firmy i lobbyści cieszą się doskonałą reputacją oraz mają coś istotnego do zaproponowania, to osoby podejmujące decyzje polityczne chętnie konsultują się z nimi –m&amp;#243;wi Lars Dyrhagen. Pompy ciepła i energia odnawialna Lars Dyrhagen daje przykład takiej sytuacji. Odwołuje się tu do nowej dyrektywy UE w sprawie energii ze źr&amp;#243;deł odnawialnych, kt&amp;#243;ra została przyjęta przez Parlament Europejski na jesieni Facts Kluczowe instytucje UE to Komisja, Parlament Europejski i Rada Unii Europejskiej. Komisja przedstawia projekty akt&amp;#243;w prawnych. Parlament Europejski ma prawo zaproponować poprawki, natomiast Rada Unii Europejskiej uchwala akty prawne. Komisja liczy 27 członk&amp;#243;w, po jednym z każdego kraju. Parlament Europejski składa się z 736 europosł&amp;#243;w wybranych w wyborach powszechnych, zaś w skład Rada Unii Europejskiej wchodzą szefowie rząd&amp;#243;w i ministrowie ze wszystkich kraj&amp;#243;w 20</description><a10:updated>2009-10-14T11:46:13+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/PL/2009/GlobalDanfossNo42009/?Page=21</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/PL/2009/GlobalDanfossNo42009/?Page=21</link><title>Danfoss Group Global Page 21</title><description>ubiegłego roku. Dyrektywa ma przyczynić się do zwiększenia o 20% og&amp;#243;lnego zużycia energii ze źr&amp;#243;deł odnawialnych w krajach członkowskich do 2020 roku. Kilka posł&amp;#243;w Parlamentu Europejskiego zażądało, aby ten akt prawny określał, kt&amp;#243;re wyroby mogłyby pom&amp;#243;c w osiągnięciu tego celu. Jednakże posłowie Parlamentu Europejskiego nie mają pod ręką wykazu energooszczędnych wyrob&amp;#243;w. Poza tym, być może nie wiedzą, że pompy ciepła z Danfossu wytwarzają więcej energii, niż jej zużywają. Ale Lars Dyrhagen to wie i udało mu się szybko przekazać komitetowi Parlamentu Europejskiego ds. przemysłu i energii dokładne specyfikacje techniczne określające zalety pomp ciepła. Dzięki temu zostały one oficjalnie uznane przez UE za jeden z wyrob&amp;#243;w, kt&amp;#243;re będą traktowane priorytetowo w zwiększaniu energii odnawialnej. –Przykład ten doskonale pokazuje, że lobbing się rzeczywiście się opłaca. Dyrektywa UE w sprawie energii ze źr&amp;#243;deł odnawialnych przyczyni się do znacznego rozwoju zar&amp;#243;wno europejskiego rynku pomp ciepła, jak i innych rynk&amp;#243;w –m&amp;#243;wi Lars Dyrhagen. W UE działa około 15 tysięcy lobbyst&amp;#243;w. W Waszyngtonie jest ich 12 tysięcy. Obecnie Danfoss ma dw&amp;#243;ch oficjalnych lobbyst&amp;#243;w. Są to Lars Dyrhagen w Europie i Robert Wilkins, wiceprezes do spraw publicznych i przemysłu, w USA. Photo: Philippe Veldeman Zdaniem Larsa Dyrhagena, politycy UE są skłonni słuchać tak długo, jak długo przekazuje się im całkowicie wiarygodne informacje 21</description><a10:updated>2009-10-14T11:46:13+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/PL/2009/GlobalDanfossNo42009/?Page=22</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/PL/2009/GlobalDanfossNo42009/?Page=22</link><title>Danfoss Group Global Page 22</title><description>Working life Simon odstawił puszki Niekt&amp;#243;rzy stażyści Danfossu są w kiepskiej formie. Ale to można to zmienić ćwicząc fizycznie i spożywając zdrową żywność przez czternaście tygodni Brzmi to zupełnie niewiarygodnie. Koledzy śmieli się z niego, ale sam Simon Laygardt to potwierdza. W ciągu jednego tygodnia wypił 200 puszek coca–coli. Na szczęście już od dawna jest już inaczej. –Grałem w gry komputerowe, piłem tylko coca–colę i nic nie jadłem. Oczywiście, to nie było zdrowe. Byłem zmęczony, ale nie mogłem spać z powodu wysokiej ilości cukru w organizmie. Obecnie osiemnastoletni stażysta zajmujący się przetwarzaniem danych ma świadomość, że przesadził. W czerwcu br. 20 os&amp;#243;b ukończyło projekt o nazwie „Ruszaj się stażysto!” Był to 14–tygodniowy kurs skoncentrowany na ćwiczeniach fizycznych i przekazywaniu informacji dotyczących zdrowej żywności. Realizację tego projektu rozpoczęto w 2008 roku, ponieważ ustalono, że stażyści i uczniowie są w bardzo złej kondycji i spożywają dużo „śmieciowego” jedzenia. Eksperyment przeprowadzono już po raz piąty. Wszyscy uczestnicy przeszli dwukrotnie w ciągu 2 tygodni test sprawnościowy. Na tej podstawie fizjoterapeuta ustalił poziom ich wydolności fizycznej. Poprawił się lub też pogorszył, jeśli uczestnicy nie ćwiczyli odpowiednio w ośrodku fitness albo nie spędzali dużo czasu na rowerze? Po upływie 14 tygodni Simon uzyskał drugi najlepszy wynik ze sprawdzianu sprawności fizycznej. I dał sobie już spok&amp;#243;j z puszkami. –Zakup takich ilości coli kosztuje masę pieniędzy. Teraz, muszę wydać w ośrodku fitness znowu wiele koron, aby pozbyć się tych wszystkich kalorii –m&amp;#243;wi Simon.</description><a10:updated>2009-10-14T11:46:13+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/PL/2009/GlobalDanfossNo42009/?Page=23</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/PL/2009/GlobalDanfossNo42009/?Page=23</link><title>Danfoss Group Global Page 23</title><description>Jesper Andreas Jensen, koordynator projektu, lat 44: –Chcę zdrowo się odżywiać, dlatego cieszę się, że kantyny w Nordborgu serwują dania o dobrych własnościach odżywczych. Możemy zjeść tam wiele potraw, od łososia do niskotłuszczowej sałatki z kurczaka. Gdybym tylko sam jadał w stoł&amp;#243;wce, to byłbym tylko za taką żywnością. Ale są r&amp;#243;wnież i tacy pracownicy, kt&amp;#243;rzy lubią zjeść coś bogatszego w kalorie. Dlatego sądzę, że obecne proporcje pomiędzy zdrową i tradycyjną żywnością są odpowiednie. Da s s e s r o w f n Lene Ils&amp;#248;e Nielsen i Ole Kanstrup Niekt&amp;#243;rzy lubią coca–colę i frytki, inni wolą sok jabłkowy i sałatę. Jeśli codziennie stołujesz się w kantynie, to najprawdopodobniej lubisz zdrową żywność. Tak przynajmniej wynika z raportu Światowej Organizacji Zdrowia (WHO) opracowanego w 2007 roku. W firmach, gdzie jest kantyna, pracownicy na og&amp;#243;ł odżywiają się zdrowiej od tych, kt&amp;#243;rzy z niej nie korzystają. Czy dobra, zdrowa żywność poprawia wyniki w pracy? –zapytaliśmy dietetyka oraz poprosiliśmy go o zbadanie jadłospis&amp;#243;w w kantynach Danfossu na całym świecie Otyli na świecie W 2005 roku WHO zebrała dane dotyczące występowania nadwagi wśr&amp;#243;d ludności świata. • około 1,6 mld os&amp;#243;b dorosłych w wieku powyżej 15 lat na całym świecie ma nadwagę • przynajmniej 400 mln os&amp;#243;b można określić jako otyłe W 2005 roku 20 mln dzieci w wieku poniżej pięciu lat było otyłych WHO przewiduje, że w przyszłości: • do 2015 roku około 2,3 mld os&amp;#243;b dorosłych będzie miało nadwagę • 700 mln os&amp;#243;b będzie uważanych za otyłe Przypadki otyłości dotychczas przeważnie odnotowywano w bogatych krajach, ale nastąpił jej dramatyczny wzrost w krajach ubogich, zwłaszcza w ich gł&amp;#243;wnych miastach. Źr&amp;#243;dło: WHO 23 e uj</description><a10:updated>2009-10-14T11:46:13+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/PL/2009/GlobalDanfossNo42009/?Page=24</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/PL/2009/GlobalDanfossNo42009/?Page=24</link><title>Danfoss Group Global Page 24</title><description>Working life Specjalista ds. żywności sprawdza, czy jest ona zdrowa W Nordborgu przygotują jedzenie zgodnie z zasadami zdrowej kantyny. zatrudniono dietetyka, aby sprawdzał jakość żywności Dietetyczka Malene Iskov kilka razy w roku składa niezapowiedziane wizyty w trzech stoł&amp;#243;wkach w Nordborgu. Jej zadaniem, jako specjalisty ds. żywności, jest kontrolowanie używanych tu produkt&amp;#243;w oraz gotowych dań. I chociaż nie nakłada mandat&amp;#243;w, personel w kuchni naprawdę poważnie podchodzi do tych wizyt. Dlaczego kantyny zatrudniają dietetyczkę do sprawdzania żywności? Jest to efekt badań opinii os&amp;#243;b korzystających ze stoł&amp;#243;wek. Konsumenci wyraźnie opowiedzieli się za zdrową żywnością. W 2008 roku w stoł&amp;#243;wkach wprowadzono nowe zasady żywienia. Puste kalorie zniknęły z oferty kuchni. Koncepcję tę określa się nazwą Zdrowej Kantyny. Oznacza to, że znaczna część potraw składa się z warzyw, bogatego w błonnik chleba, chudego mięsa i niskotłuszczowego nabiału. Stoł&amp;#243;wki wynajęły dietetyczkę, kt&amp;#243;rej obowiązkiem jest sprawdzanie odpowiednich własności odżywczych żywności. –Większą satysfakcję daje nam przygotowywanie zdrowej żywności niż frytek. Staramy się, ale mimo to w czasie kontroli wykonywanej przez dietetyczkę jesteśmy podenerwowani. Nie chcielibyśmy usłyszeć zarzut&amp;#243;w z jej strony –m&amp;#243;wi Ilse Dahl, szefowa największej kantyny w Nordborgu, mieszczącej się w budynku E24. Poprawa efektywności pracy Powr&amp;#243;ćmy teraz do Malene Iskov, dietetyczki kontrolującej bufet, w kt&amp;#243;rym można zjeść lunch. Dietetyczka uważnie ocenia jakość mięs, owoc&amp;#243;w, chleba, makaron&amp;#243;w i przypraw używanych w bufecie. Rozmawia r&amp;#243;wnież z personelem kuchni na temat warzyw i sposob&amp;#243;w ich przyrządzania. Ostatnia kontrola miała miejsce w marcu. Stwierdzono, że serwowane potrawy mają bardzo dobre własności odżywcze. Ale czy bułeczki nie mogą być r&amp;#243;wnie dobre jak marchewka i wołowina? –Nie mam żadnej wątpliwości, że wyniki w pracy wyraźnie się poprawiają, jeśli jedzenie w kantynie jest zdrowe. Dobre własności odżywcze potraw przekładają się bezpośrednio na efekty finansowe –podkreśla Malene. Ideę zdrowej żywności popierają osoby korzystające ze stoł&amp;#243;wek. Badanie opinii, przeprowadzone w kwietniu br. pokazało, że 84,8% klient&amp;#243;w jest zadowolonych z jakości potraw. W Nordborgu pracuje około 2,4 tysiąca os&amp;#243;b, z kt&amp;#243;rych około 770 regularnie je lunch w jednej z trzech stoł&amp;#243;wek prowadzonych przez wydział usług globalnych (Danfoss Global Services). Tina Truelsen, pracownik produkcyjny, lat 40: –Wyb&amp;#243;r potraw w Nordborgu jest tak szeroki, że możemy jeść r&amp;#243;żne dania i zawsze trafić na coś smacznego. To dobrze, że stoł&amp;#243;wki starają się zapewnić zdrową żywność. Kiedy zaczęły ją wprowadzać, to trochę obawiałam się, że będziemy cały czas jeść zieloną sałatę. Dla mnie klopsy i kawałek czekolady decydują absolutnie o jakości życia. Nie można spożywać tylko warzyw i owoc&amp;#243;w! Facts W Danfossie nie przyjęto og&amp;#243;lnej polityki lub normy dotyczącej składnik&amp;#243;w odżywczych w żywności podawanej w stoł&amp;#243;wkach. Poza tym, nie ma przepis&amp;#243;w wymagających, aby w każdym zakładzie Danfossu była stoł&amp;#243;wka 24</description><a10:updated>2009-10-14T11:46:13+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/PL/2009/GlobalDanfossNo42009/?Page=25</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/PL/2009/GlobalDanfossNo42009/?Page=25</link><title>Danfoss Group Global Page 25</title><description>Gorzko–słodkie Kantyna w fabryce Danfossu w Hangzhou przygotowuje potrawy, kt&amp;#243;re mają odpowiadać gustom wszystkich pracownik&amp;#243;w. Są dania pikantne, słodkie, słone. Ich dob&amp;#243;r ma na celu zaspokojenie preferencji pracownik&amp;#243;w pochodzących z r&amp;#243;żnych region&amp;#243;w kraju. W kantynie stołuje się 130 pracownik&amp;#243;w. Mogą oni też przedstawić swoje sugestie dotyczące menu i innych aspekt&amp;#243;w funkcjonowania stoł&amp;#243;wki. Polskie tradycyjne potrawy wciąż są popularne Niedawno przeprowadzone badanie opinii klient&amp;#243;w pokazało, że polscy pracownicy są zadowoleni z zar&amp;#243;wno tradycyjnych, jak i międzynarodowych potraw podawanych w fabryce w Grodzisku Mazowieckim. Stoł&amp;#243;wkę prowadzi zewnętrzna firma cateringowa, kt&amp;#243;ra codziennie dostarcza posiłki dla około 350 pracownik&amp;#243;w. W ofercie są smażone mięsa, frytki oraz inne wysokokaloryczne, tłuste i mączne dania. Kantyna serwuje r&amp;#243;wnież zdrową żywność. Warzywa podawane w bufecie sałatkowym spełniają specjalne wymagania ekologiczne i są kontrolowane przez Sanepid. Na zdjęciu asystentka Małgorzata Łukasik częstuje się sałatką. Czyste stoł&amp;#243;wki w Chinach Kiedy pracownicy fabryki w mieście Anshan w Chinach jedzą lunch, to czynią to wśr&amp;#243;d świeżych roślin i w czystej kantynie. Oto recepcjonistka Wang Xue z daniem dnia. Cieszy się, że może wybrać kt&amp;#243;rąś z licznych i zdrowych potraw. Na stołach umieszczono informacje proponujące właściwy dob&amp;#243;r zdrowej żywności o odpowiednich własnościach odżywczych. W kantynie jada codziennie około 70 pracownik&amp;#243;w. Zupa dnia w Rosji Taisa Dormova, szefowa kuchni w Danfossie w Rosji, przygotuje potrawy dla pracownik&amp;#243;w już od 15 lat i doskonale wie, jakie dania preferują. W Rosji na og&amp;#243;ł je się zupę na lunch. Pracownicy uważają, że zupy Taisy są bardzo smaczne. Poza zupą w stoł&amp;#243;wce można dostać świeże warzywa, dania mięsne, ryby i owoce. Ze stoł&amp;#243;wki korzysta 300 pracownik&amp;#243;w. 1200 os&amp;#243;b je tutaj codziennie Pracownicy dw&amp;#243;ch kantyn znajdujących się w fabryce sprężarek w Zlat&amp;#233; Moravce na Słowacji starają się gotować potrawy, jakie lubią zar&amp;#243;wno pracownicy produkcyjni, jak i administracyjni. Dlatego w bufecie można znaleźć wiele r&amp;#243;żnych potraw, m.in. produkty zbożowe, warzywa i rośliny strączkowe, jak np. fasola. Jeśli pracownicy sobie tego życzą, serwowane są także potrawy typu fast food. Erika Turzova, kt&amp;#243;ra codziennie jada lunch w kantynie, twierdzi, że korzysta z niej około 1200 pracownik&amp;#243;w. Dwa razy w miesiącu w stoł&amp;#243;wce przygotowuje się dania należącej do kuchni innych kraj&amp;#243;w: węgierskie, włoskie i chińskie. Jadanie na mieście Keith Kersten, opiekun dużego klienta z wydziału napęd&amp;#243;w (Danfoss Drives), często wpada na lunch do jednej z lokalnych restauracji oddalonych o pięć minut jazdy od fabryki w Milwaukee. Może też korzystać z automatu sprzedażowego w fabryce Danfossu, w kt&amp;#243;rej nie ma stoł&amp;#243;wki. Oto Keith Quesadilla na tarasie restauracji Mo’s. Jego trzy ulubione lokale należą do lokalnych właścicieli i serwują klientom świeżo przygotowane potrawy. Pracownicy w Milwaukee mają godzinną przerwę na lunch. 25</description><a10:updated>2009-10-14T11:46:13+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/PL/2009/GlobalDanfossNo42009/?Page=26</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/PL/2009/GlobalDanfossNo42009/?Page=26</link><title>Danfoss Group Global Page 26</title><description>Ole Kanstrup EPS – dlaczego pytamy tylko co piątego pracownika? –W odr&amp;#243;żnieniu od EPS z 2007 roku, kiedy pytania zadano wszystkim pracownikom, tym razem o wypełnienie ankiety zostało poproszonych tylko 20% z nich. Dlaczego? –Podjęliśmy decyzję, że badanie EPS będzie przeprowadzane corocznie, a nie, jak wcześniej, co dwa lub trzy lata. Dzięki temu będziemy na bieżąco orientować się, jaki jest poziom zadowolenia i motywacji w firmie. Ale nie będziemy prosili o wzięcie udziału w EPS wszystkich 20 tysięcy pracownik&amp;#243;w. Przetworzenie tylu odpowiedzi byłoby po prostu zbyt czasochłonne. Statystycznie rzecz biorąc 20–procentowa pr&amp;#243;ba wystarcza do uzyskania reprezentatywnych danych. Nie zrezygnowano jednak z pełnej wersji EPS. Zamierzamy przeprowadzać takie badanie co trzy, pięć lat. –Jesteśmy w trakcie najgorszego kryzysu ekonomicznego w historii Danfossu. Dlaczego nie odłożymy badania do czasu, kiedy wszystko wr&amp;#243;ci do normy? –Dokładnie dlatego. Przeżywamy najgorszy kryzys w historii Danfossu. Kryzys spowodował wiele zmian i właśnie w takiej sytuacji istotne znaczenie ma dla nas og&amp;#243;lna orientacja dotycząca zadowolenia i umotywowania pracownik&amp;#243;w. M&amp;#243;wiąc obrazowo, nie będziemy zatykać uszu tylko dlatego, że w czasach kryzysu możemy uzyskać gorszy wynik. –W 2007 roku każda jednostka organizacyjna otrzymała raport zawierający jej wyniki. W tym roku raporty będą opracowane tylko dla wydział&amp;#243;w, czy jest więc sens, aby pracownicy udzielali odpowiedzi na wszystkie te pytania? –To prawda, że raporty zawierające wyniki nie będą sporządzane dla poszczeg&amp;#243;lnych zespoł&amp;#243;w. Jest to jedna z rzeczy, z kt&amp;#243;rych musimy zrezygnować, aby moc przeprowadzić badanie w każdym roku. Niemniej jednak wyniki będą potraktowane r&amp;#243;wnie poważnie. Jeśli wydział uzyska znacznie gorszy wynik niż średni rezultat, jego kierownictwo będzie zobowiązane do ustalenia, jaka jest tego przyczyna. I do naprawy sytuacji. –Pytania zostaną zadane tylko co piątemu pracownikowi. Czy zatem wyniki tego badania będą sp&amp;#243;jne z rezultatami EPS w 2007 roku? –Obecnie dokonamy por&amp;#243;wnań na poziomie jednostki organizacyjnej, kt&amp;#243;ra otrzyma raport o wynikach badania. Czyli wszystkich wydział&amp;#243;w Danfossu. Badanie nie obejmie mniejszych jednostek organizacyjnych, np. zespoł&amp;#243;w. Będzie to możliwe tylko w przypadku rozszerzonych badań EPS. Pytania i odpowiedzi Na tej stronie, w każdym wydaniu magazynu Global Danfoss, zajmujemy się istotnym dla firmy i jej pracownik&amp;#243;w zagadnieniem. Teraz Rick Eckebom, wiceprezes globalnego wydziału zasob&amp;#243;w ludzkich, odpowiada na pytania dotyczące EPS, badania opinii pracownik&amp;#243;w, kt&amp;#243;re zostanie przeprowadzone w tym miesiącu. 26</description><a10:updated>2009-10-14T11:46:13+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/PL/2009/GlobalDanfossNo42009/?Page=27</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/PL/2009/GlobalDanfossNo42009/?Page=27</link><title>Danfoss Group Global Page 27</title><description>Notes Wielka sztuka w kanadzie Rabobank tworzy ekologiczne biuro Na początku 2010 roku w centrum Utrechtu w Holandii pojawi się nowy biurowiec o wysokości 105 metr&amp;#243;w i powierzchni użytkowej 56 tysięcy m2. Budynek składający się z dw&amp;#243;ch wież będzie mieścił nowe centralne biuro Rabobanku, firmy świadczącej usługi finansowe. Gł&amp;#243;wne zadanie polegało tu na zapewnieniu wysokiej efektywności energetycznej oraz stworzeniu elastycznych stanowisk pracy dla pracownik&amp;#243;w. Zawory Danfossu AB-QM mają wiele zalet, gdyż zapewniają oszczędności związane z instalacją, oddaniem do użytku i obliczeniami. Gł&amp;#243;wną korzyścią jest zmniejszenie zużycia energii i ograniczenie emisji CO2 przez Rabobank o prawie 64 tony rocznie. Wyb&amp;#243;r zawor&amp;#243;w AB-QM jest jednocześnie największą w historii Danfossu transakcją na sprzedaż tych właśnie urządzeń. Danfoss w Kanadzie był sponsorem uroczystości z okazji ponownego otwarcia Galerii Sztuki stanu Ontario. Muzeum to należy do najlepszych w Ameryce P&amp;#243;łnocnej i posiada zbi&amp;#243;r składający się z ponad 70 tysięcy eksponat&amp;#243;w. Frank Gehry, cieszący się międzynarodową sławą architekt, kierował przebudową muzeum, kt&amp;#243;re dysponuje salami wystawienniczymi o powierzchni 54 tysięcy m2. W wyposażeniu nowego klubu, kawiarni i restauracji na terenie muzeum uczestniczyło kilka duńskich firm wzorniczych i meblarskich. Polscy dawcy krwi 22 czerwca 2009 roku, już po raz drugi pracownicy Danfossu w Grodzisku oddawali krew. Od 20 dawc&amp;#243;w pobrano 9 litr&amp;#243;w krwi. Akcję honorowego krwiodawstwa zorganizowano pierwszy raz w czerwcu 2008 roku. Rezultaty przeszły najśmielsze oczekiwania. Od 32 dawc&amp;#243;w pobrano w&amp;#243;wczas 13,5 l krwi. Członek kongresu z wizytą badawczą Sektor prywatny będzie odgrywał kluczową rolę w działaniach podejmowanych w USA w celu osiągnięcia przez ten kraj niezależności energetycznej. Nowe efektywne technologie, np. stosowane przez firmę Danfoss Turbocor, mogą odegrać poważną rolę w zmniejszeniu zużycia energii w tym kraju. Taką opinię przedstawił członek Kongresu F. Allen Boyd Jr. w czasie wizyty w firmie na początku lata. Danfoss Turbocor mający siedzibę w p&amp;#243;łnocnej Florydzie, zatrudnia 176 os&amp;#243;b i produkuje przyjazne dla środowiska sprężarki dla system&amp;#243;w klimatyzacyjnych. 27</description><a10:updated>2009-10-14T11:46:13+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/PL/2009/GlobalDanfossNo42009/?Page=28</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/PL/2009/GlobalDanfossNo42009/?Page=28</link><title>Danfoss Group Global Page 28</title><description>Danfoss around the world kazachstan Rocznicowe zawody na rzece Chilik 5 lipca br. obchodzono si&amp;#243;dmą rocznicę utworzenia biura Danfossu w Kazachstanie. W czasie uroczystości częstowano gości ciastem i dokonano wielkiego wyczynu sportowego na rzece Chilik. Trzynastoosobowy zesp&amp;#243;ł został zaproszony do wzięcia udziału w spływie na tej rzece. Jak twierdzi Bibigul Żuzbajewa, dyrektor generalny Danfossu w Kazachstanu, sportowy wyczyn, jakiego zesp&amp;#243;ł dokonał na rzece, wzmocnił jego ducha, co jest korzystne w obecnych trudnych czasach. USA zainteresowanie ekologią i klimatem Nowa administracja w USA poświęca wiele uwagi kwestiom związanym z budową nowej polityki klimatyczno-energetycznej. Na niedawnym sympozjum nt. EnVisioneering, kt&amp;#243;re odbyło się w Stanach Zjednoczonych, Danfoss gościł ponad 60 użytkownik&amp;#243;w urządzeń z sektora HVAC&amp;amp;R, producent&amp;#243;w oryginalnych urządzeń (OEM), wykonawc&amp;#243;w inwestycji, agencji rządowych i organizacji pozarządowych. Wzięli oni udział w dyskusjach poświęconych przygotowaniu kompleksowych przepis&amp;#243;w prawa. Przedstawiciel Departamentu Stanu przedstawił z kolei wyniki niedawnych spotkań na temat Protokołu Montrealskiego, jakie odbyły się w Genewie. Sympozjum zostało zorganizowane w prestiżowym miejscu, na amerykańskim Kapitolu w Waszyngtonie, w Dystrykcie Kolumbia, gdzie tworzy się politykę i ustawodawstwo. Wielka brytania Danfoss ogrzewa londyńską dzielnicę Docklands Należąca do Danfossu firma Gemina Termix zainstalowała 350 instalacji centralnego ogrzewania w budynkach, w kt&amp;#243;rych znajdują się mieszkania oraz lokale usługowe. Budynki usytuowane w londyńskiej dzielnicy Docklands mają r&amp;#243;żną konstrukcję. Jeden z nich ma 16 kondygnacji, z kolei fasady kilku innych są pokryte płytkami z terakoty i patynowanej miedzi. Instalacje sprzedano za pośrednictwem brytyjskiej firmy SAV Systems, kt&amp;#243;ra jest przedstawicielem Gemina Termix w Wielkiej Brytanii. Plac budowy ma powierzchnię 88,5 tysięcy m2, zaś prace budowlane zostaną ukończone do 2011 roku.</description><a10:updated>2009-10-14T11:46:13+02:00</a10:updated></item></channel></rss>