<?xml version="1.0" encoding="utf-16"?><rss xmlns:a10="http://www.w3.org/2005/Atom" version="2.0"><channel><title>Danfoss Group Global</title><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2009/GlobalDanfossNo32009/RSS.ashx</link><description>Danfoss Group Global Pages</description><lastBuildDate>Mon, 15 Jun 2009 11:35:54 +0200</lastBuildDate><a10:id>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2009/GlobalDanfossNo32009/</a10:id><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2009/GlobalDanfossNo32009/?Page=1</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2009/GlobalDanfossNo32009/?Page=1</link><title>Danfoss Group Global Page 1</title><description>MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Ingl&amp;#233;s en Danfoss: Muchos malentendidos Global Danfoss 3/09 • A Stakeholder Publication Spanish edition</description><a10:updated>2009-06-15T11:35:54+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2009/GlobalDanfossNo32009/?Page=2</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2009/GlobalDanfossNo32009/?Page=2</link><title>Danfoss Group Global Page 2</title><description>Global Danfoss Junio 2009 &amp;#205;ndice P&amp;#225;gina 4 Avi&amp;#243;n de Danfoss est&amp;#225; castigado Los empleados de toda la organizaci&amp;#243;n han comprendido el mensaje de que se debe ahorrar. Al mismo tiempo, cientos de empleados est&amp;#225;n dejando Danfoss. A&amp;#250;n as&amp;#237;, se esperan m&amp;#225;s n&amp;#250;meros rojos debido a que los efectos de las reducciones no se percibir&amp;#225;n totalmente sino hasta el pr&amp;#243;ximo a&amp;#241;o. 4 8 10 18 Global Danfoss P&amp;#225;gina 8 Caen acciones de Danfoss P&amp;#225;gina 10 Ahora s&amp;#237; le queda la silla La oficina de Mads Clausen ha estado vac&amp;#237;a desde 1966, cuando el fundador de Danfoss falleci&amp;#243;. Ahora, su hijo mayor ha tomado posesi&amp;#243;n del piso m&amp;#225;s alto de las oficinas centrales en Nordborg. P&amp;#225;gina 18 Exconvicto vende componentes Danfoss En la prisi&amp;#243;n, Fred Fink estudi&amp;#243; para convertirse en t&amp;#233;cnico en refrigeraci&amp;#243;n y aire acondicionado – y Danfoss le proporcion&amp;#243; de manera gratuita toda la literatura necesaria. Ahora, &amp;#233;l lo agradece – a su manera. Published by Danfoss A/S Total number printed: 25,900 Address: Danfoss A/S, L24-212 DK-6430 Nordborg globaldanfoss@danfoss.com Responsible: Ole Daugbjerg Editor: Niels Chr. Larsen Prepress: Christa Hartmann Photographer: Glenn Simonsen Print: Laursen Grafisk A/S Published in Danish, English, French, Spanish, Polish, Slovenian, German, Chinese, Slovakian and Russian. Printed with vegetable colours on environmentally approved paper. Reproduction only by permission of the Editor and always with acknowledgement to Global Danfoss 2</description><a10:updated>2009-06-15T11:35:54+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2009/GlobalDanfossNo32009/?Page=3</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2009/GlobalDanfossNo32009/?Page=3</link><title>Danfoss Group Global Page 3</title><description>Leader Una deuda no necesariamente es malsana Por: Vicepresidente Ejecutivo y CFO Frederik Lotz Podr&amp;#237;a considerarse provocador el encabezado de este art&amp;#237;culo. Danfoss dif&amp;#237;cilmente hab&amp;#237;a tenido una gran deuda por a&amp;#241;os y ahora &amp;#191;el Comit&amp;#233; Ejecutivo dice que es sano estar endeudado? &amp;#191;Cu&amp;#225;l es el prop&amp;#243;sito de esa declaraci&amp;#243;n? De hecho es verdad: la deuda puede muy bien reflejar una pr&amp;#225;ctica de negocio sana, si uno sabe como invertir su dinero de manera sensata. Primero, demos un vistazo a las cifras. Hace cinco a&amp;#241;os, Danfoss apenas y ten&amp;#237;a una deuda. 185m DKK no es mucho para una corporaci&amp;#243;n grande. Hoy en d&amp;#237;a, la deuda total se ha incrementado a 10 billones, a causa de, entre otras cosas, la compra del control accionario de Sauer-Danfoss, adem&amp;#225;s de fuertes inversiones en nuevas plantas y maquinaria. Pudiera parecer aterrador, pero la deuda en s&amp;#237; misma no es ning&amp;#250;n problema. De hecho, tiene sentido pedir dinero prestado a un cinco por ciento, si lo inviertes y el rendimiento es el doble. Esto es exactamente lo que estamos haciendo. Lo m&amp;#225;s importante que tenemos que hacer es asegurarnos de no terminar en una situaci&amp;#243;n grave, sino que haya un flujo de fondos para que podamos pagar de manera continua nuestras deudas – y que tengamos acceso al efectivo. La falta de efectivo es exactamente lo que hace que muchas empresas se vayan a pique en &amp;#233;pocas de recesi&amp;#243;n. Sin embargo, nosotros estamos en una buena posici&amp;#243;n. Hace dieciocho meses, ya hab&amp;#237;a se&amp;#241;ales de crisis en Estados Unidos y tem&amp;#237;amos que las cosas empeoraran. Para obtener seguridad extra, realizamos acuerdos con bancos para tener acceso a un nuevo cr&amp;#233;dito bancario de casi 10 billones de DKK. Tuvimos que pagar una m&amp;#243;dica comisi&amp;#243;n por esto, pero ahora significa que podemos levantar el tel&amp;#233;fono y solicitar la transferencia de fondos que se requieran. Adem&amp;#225;s, nos encontramos en la favorable situaci&amp;#243;n de no tener que volver a pagar – para financiar – el primero de los pr&amp;#233;stamos durante algunos a&amp;#241;os. Debido a esto, algunos de nuestros competidores nos envidiar&amp;#225;n. Es obvio que estamos bajo presi&amp;#243;n, considerando la actual crisis financiera global. No obstante, hemos actuado r&amp;#225;pido y adelgazamos la organizaci&amp;#243;n; hemos conservado nuestro alto nivel de proyectos de desarrollo – y no hemos tocado los programas que se han establecido para la mejora continua de Danfoss. No tenemos la intenci&amp;#243;n de cortar las ra&amp;#237;ces que nos sostendr&amp;#225;n en el futuro. As&amp;#237; que nos encontramos en una posici&amp;#243;n bastante buena y cuando nos preguntan si Danfoss sobrevivir&amp;#225; - la respuesta es un rotundo “s&amp;#237;”. No tenemos la intenci&amp;#243;n de cortar las ra&amp;#237;ces que nos sostendr&amp;#225;n en el futuro. “ ” 3</description><a10:updated>2009-06-15T11:35:54+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2009/GlobalDanfossNo32009/?Page=4</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2009/GlobalDanfossNo32009/?Page=4</link><title>Danfoss Group Global Page 4</title><description>Avi&amp;#243;n de Danfoss en tierra Los empleados de toda la organizaci&amp;#243;n han comprendido el mensaje de que se debe ahorrar. Al mismo tiempo, cientos de empleados est&amp;#225;n dejando Danfoss. A&amp;#250;n as&amp;#237;, se esperan m&amp;#225;s n&amp;#250;meros rojos debido a que los efectos de las reducciones no se percibir&amp;#225;n totalmente sino hasta el pr&amp;#243;ximo a&amp;#241;o. Por: Niels Chr. Larsen Bent Johansen, un mec&amp;#225;nico a&amp;#233;reo de Air Alsie, conoce cada cent&amp;#237;metro cuadrado del avi&amp;#243;n Falcon 2000 de Danfoss, que se encuentra en el hangar de Air Alsie en el aeropuerto de S&amp;#248;nderborg. Abre la nariz del avi&amp;#243;n y revisa de manera rutinaria la computadora que controla y pilotea la nave. Tambi&amp;#233;n ha notado que cada vez hay m&amp;#225;s y m&amp;#225;s d&amp;#237;as entre cada viaje de los ejecutivos de Danfoss. El avi&amp;#243;n blanco Falcon 2000 EX con el logotipo de Danfoss ha sido utilizado por nuestro personal tan s&amp;#243;lo una tercera parte del n&amp;#250;mero de vuelos en comparaci&amp;#243;n con el a&amp;#241;o anterior. En su lugar, ahora se est&amp;#225; rentado, lo que significa un poco de dinero extra para Danfoss. El avi&amp;#243;n Falcon en el hangar es un ejemplo de c&amp;#243;mo las actividades de viaje en Danfoss han disminuido dram&amp;#225;ticamente en comparaci&amp;#243;n con el a&amp;#241;o pasado. Se registraron alrededor de 40 por ciento menos viajes durante el primer trimestre de este a&amp;#241;o, respecto al mismo per&amp;#237;odo en 2008. “Hemos sido testigos de la r&amp;#225;pida reducci&amp;#243;n en el n&amp;#250;mero de viajes y el correspondiente incremento en el uso de conferencias telef&amp;#243;nicas. Esto ahorra tiempo y recursos y la gente ha comprendido el mensaje de que necesitamos ahorrar dinero,” comenta Michael Saxtorph, Vicepresidente de compras de 4</description><a10:updated>2009-06-15T11:35:54+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2009/GlobalDanfossNo32009/?Page=5</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2009/GlobalDanfossNo32009/?Page=5</link><title>Danfoss Group Global Page 5</title><description>bienes indirectos. Los bienes indirectos son todos aquellos que no forman parte directa de los productos Danfoss. Algunos ejemplos incluyen viajes de negocios, honorarios de consultor&amp;#237;a, equipo de Sistemas, componentes t&amp;#233;cnicos y todo tipo de papeler&amp;#237;a. Si dejamos el hangar en S&amp;#248;nderborg y damos un vistazo a los art&amp;#237;culos y servicios que compran los diversos departamentos de Danfoss alrededor del mundo, obtendremos casi la misma radiograf&amp;#237;a. Se implementan ahorros – y no se reciben tantas facturas de proveedores como de costumbre. Hasta el momento, los costos mensuales en los que hemos incurrido por art&amp;#237;culos indirectos han ascendido a los 40.3 millones de euros. “Ahora, hemos observado que esta cifra ha disminuido a un tercio, lo que significa que baj&amp;#243; a 26.8 millones de euros al mes, y creemos que la tendencia es a la estabilizaci&amp;#243;n o a la baja, bas&amp;#225;ndonos en el hecho de que el n&amp;#250;mero de empleados ha disminuido,” anticipa Michael Saxtorph. Contin&amp;#250;an los n&amp;#250;meros rojos Todo esto es muy bueno pero, desafortunadamente, no es suficiente para rescatar por s&amp;#237; mismo las cuentas. Henrik Paulsen, Director Senior, quien presenta informes al Grupo, tiene una visi&amp;#243;n general y una revisi&amp;#243;n a sus gr&amp;#225;ficas le roba el optimismo al primer semestre de 2009. El primer trimestre estuvo en rojo y es muy probable que el segundo trimestre termine igual. Por ejemplo, las cuentas de este a&amp;#241;o est&amp;#225;n bajo presi&amp;#243;n debido a las grandes inversiones en edificios y maquinaria nueva de casi 147.6 millones de euros - inversiones que se decidieron hacer el a&amp;#241;o  5</description><a10:updated>2009-06-15T11:35:54+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2009/GlobalDanfossNo32009/?Page=6</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2009/GlobalDanfossNo32009/?Page=6</link><title>Danfoss Group Global Page 6</title><description>Compras de bienes indirectos Millones de DKK y el &amp;#237;ndice este mes, comparado con el mismo mes el a&amp;#241;o anterior. Compra total (Millones DKK) &amp;#205;ndice de compra total pasado cuando Danfoss todav&amp;#237;a ten&amp;#237;a problemas en la entrega de mercanc&amp;#237;a. “De igual manera, todav&amp;#237;a no podemos ver el efecto total de los muchos despidos,” se&amp;#241;ala Henrik Paulsen. Niels B. Christiansen, Presidente y CEO de Danfoss, considera que tambi&amp;#233;n es muy importante entender este &amp;#250;ltimo concepto. Se da cuenta de que todos los empleados a nivel mundial han sido testigos de estos grandes recortes – y que esto no cuadra realmente con seguir obteniendo n&amp;#250;meros rojos. “Hemos echado a andar muchas cosas y los resultados pobres no significan que no sean efectivas, significan que todav&amp;#237;a no han comenzado a funcionar,” enfatiza. Mismas ventas con menos gente La principal raz&amp;#243;n de esto es el largo plazo de aviso de despido. Todav&amp;#237;a por varios meses algunos empleados seguir&amp;#225;n present&amp;#225;ndose a trabajar, a&amp;#250;n cuando ya hayan sido despedidos. Niels B. Christiansen opina que no ser&amp;#225; sino hasta finales de a&amp;#241;o que podamos percibir el efecto total de los despidos y de los fervien- tes esfuerzos por implementar ahorros. Lo que derivar&amp;#225; en una reducci&amp;#243;n en costos de casi 134 millones de euros. Subraya la comprensi&amp;#243;n total en la organizaci&amp;#243;n del hecho de que la situaci&amp;#243;n actual es &amp;#250;nica y que se deben tomar acciones r&amp;#225;pidas. “Pasamos r&amp;#225;pidamente de tener problemas de capacidad a sobre-capacidad y de momento las ventas netas de los negocios se encuentran por debajo entre 10 y 30 por ciento, en comparaci&amp;#243;n con el a&amp;#241;o pasado. Nos estabilizaremos en un nivel reducido en 2010 y todo lo que hemos hecho ahora nos ayudar&amp;#225; entonces. Si mejora el mercado, ser&amp;#225; una ventaja adicional para nosotros – recibiremos un beneficio.” El Comit&amp;#233; Ejecutivo no espera que las tendencias financieras se mejoren antes de 2011. Pero entre que esto sucede o no en 2010, 2011 o despu&amp;#233;s, Niels B. Christiansen est&amp;#225; satisfecho de que las ventas netas distribuidas por empleado se hayan incrementado. A finales del a&amp;#241;o las ventas ser&amp;#225;n iguales a las de 2006, pero con al menos 1,000 empleados menos. 6</description><a10:updated>2009-06-15T11:35:54+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2009/GlobalDanfossNo32009/?Page=7</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2009/GlobalDanfossNo32009/?Page=7</link><title>Danfoss Group Global Page 7</title><description>Costos que se reducir&amp;#225;n m&amp;#225;s El fervor por ahorrar ha sido muy grande y deber&amp;#225; ser complementado con medidas que permitan incrementar la reducci&amp;#243;n de costos relacionados a bienes indirectos. Los esfuerzos se centrar&amp;#225;n en tres &amp;#225;reas y el Vicepresidente Ejecutivo y COO, Kim Fausing junto con los tres Presidentes de Divisi&amp;#243;n, han asignado la tarea a la organizaci&amp;#243;n central de abastecimientos. • Proveedores. Ahora es momento de realizar compras favorables. Un ejemplo es el sector del transporte, en donde recientemente celebramos un contrato de transportaci&amp;#243;n terrestre de bienes en Europa entre f&amp;#225;bricas y clientes. El contrato ha dado como resultado ahorros del 11 por ciento. • Se espera que con un an&amp;#225;lisis detallado de los consumos, desperdicio y n&amp;#250;meros de c&amp;#243;digo de bienes de Danfoss se obtengan ahorros. Por ejemplo, Danfoss utiliza 600 c&amp;#243;digos relacionados con papeler&amp;#237;a de oficina. Las compa&amp;#241;&amp;#237;as que mejor desempe&amp;#241;o tienen en esta &amp;#225;rea lo logran con 300. • Finalmente, los h&amp;#225;bitos de la organizaci&amp;#243;n deben cuestionarse. Algunos lugares tal vez tengan el h&amp;#225;bito de comprar marcas de prestigio caras, a&amp;#250;n cuando algunas alternativas menos prestigiosas y baratas puedan cubrir las necesidades. Tambi&amp;#233;n se trata de realizar m&amp;#225;s compras en pa&amp;#237;ses de bajo costo. Por ejemplo, la experiencia nos muestra que se puede ahorrar mucho dinero comprando maquinaria en China. 7</description><a10:updated>2009-06-15T11:35:54+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2009/GlobalDanfossNo32009/?Page=8</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2009/GlobalDanfossNo32009/?Page=8</link><title>Danfoss Group Global Page 8</title><description>General Meeting Caen acciones de Danfoss Por: Niels Chr. Larsen Quienes estuvieron presentes en la Asamblea General Anual de Danfoss a finales de abril se asombraron al enterarse del nuevo precio de las acciones. El precio es de 830, lo que significa una ca&amp;#237;da de 61 por ciento y el resultado directo de las cuentas de 2008, mismo que representa la primera p&amp;#233;rdida de Danfoss desde 1961. En su parte del reporte, el Presidente del Consejo, Henrik Nygaard, habl&amp;#243; sobre la deuda del grupo y describi&amp;#243; el resultado como insatisfactorio. La deuda aument&amp;#243; de 3.7 bn de DKK en 2007 a 9.8 bn y ahora es el 82 por ciento del capital. El Presidente se&amp;#241;al&amp;#243; que Danfoss no ha utilizado compromisos crediticios de casi 5 bn DKK, pero enfatiz&amp;#243; que los pr&amp;#233;stamos tendr&amp;#225;n que pagarse eventualmente en el futuro. “As&amp;#237; que debemos trabajar de manera enfocada para reducir nuestra deuda, lo que implicar&amp;#225; un nivel menor de actividad y mayor atenci&amp;#243;n a inventarios y deudores,” coment&amp;#243;. Este a&amp;#241;o el Consejo anticipa que el primer semestre sea peor que el segundo, y que Sauer-Danfoss tenga un resultado negativo. Sin embargo, el Presidente consider&amp;#243; que las perspectivas son alentadoras. “A&amp;#250;n cuando la mayor ca&amp;#237;da en el precio de las acciones parece dram&amp;#225;tico, estoy seguro que nuestra estrategia har&amp;#225; que el precio suba nuevamente,” adelant&amp;#243; Nygaard, quien anunci&amp;#243; durante la AGA el final de su membres&amp;#237;a de 14 a&amp;#241;os en el Con- sejo de Danfoss, de los cuales fue presidente cuatro a&amp;#241;os. La presidencia fue entregada a J&amp;#248;rgen M. Clausen, quien ha sido Presidente y Vicepresidente Ejecutivo de Danfoss por muchos a&amp;#241;os. Sven Murmann tambi&amp;#233;n se retir&amp;#243; del Consejo. Una nueva cara desde Alemania Kasper R&amp;#248;rsted es un nuevo miembro del Consejo en Danfoss. Tiene 47 a&amp;#241;os de edad y es dan&amp;#233;s, pero durante 20 a&amp;#241;os ha vivido en Alemania, que es el mercado m&amp;#225;s grande de Danfoss. Kasper R&amp;#248;rsted es el CEO del Grupo Henkel, que produce detergente, cosm&amp;#233;ticos y adhesivos industriales. Henkel es una empresa p&amp;#250;blica en Alemania y est&amp;#225; registrada en el &amp;#237;ndice Alem&amp;#225;n DAX, que incluye a las empresas m&amp;#225;s grandes de Alemania. La familia Henkel es la accionista mayoritaria del grupo. 8</description><a10:updated>2009-06-15T11:35:54+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2009/GlobalDanfossNo32009/?Page=9</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2009/GlobalDanfossNo32009/?Page=9</link><title>Danfoss Group Global Page 9</title><description>Working Life Sami &amp;#214;zkul, ensamble, 37 a&amp;#241;os en Danfoss Bauer, qued&amp;#243; sorprendido con el cierre: “Previamente hab&amp;#237;a firmado un acuerdo de retiro anticipado. No lo habr&amp;#237;a hecho si hubiera sabido lo que iba a suceder, ya que el pago por indemnizaci&amp;#243;n es mayor. Creo que &amp;#233;sta es una H Gmb uer ss 6-60 mala pr&amp;#225;ctica. Siempre dimos lo a 3 B e Stra foss Dan ard-BauerEberh gen in mejor.” Essl any rm Ge Por: Lene Ils&amp;#248;e Nielsen y Niels Chr. Larsen S uct Prod &amp;#214; ami orker ion w z kul Shipkova Ksenia, Coordinadora de Mercadotecnia, trabaj&amp;#243; con Danfoss Rusia cuatro a&amp;#241;os: Marketing Ksenia Coordin Shipko va ator Russia Istra Pavlo -Sl ob settlem odskoye en house 21 t, Leshkovo vil lage, 143582 7 M Russian oscow Region Fed. Danfoss Dejan Danfoss Actualmente, cientos de empleados se est&amp;#225;n viendo forzados a dejar Danfoss debido a la crisis financiera. Les hemos preguntado a cuatro de ellos sobre sus planes para el futuro. ns Kirsten Ha rker Assembly wo en No Danfoss vej 81 Nordborg org 6430 Nordb Denmark rdborg “Durante este per&amp;#237;odo tuve una promoci&amp;#243;n de carrera. Debo decir que mi trabajo en Danfoss fue muy interesante y educativo. Gracias a mi trabajo en Danfoss ahora entiendo lo que me gustar&amp;#237;a hacer en mi futura carrera. Es por ello que al dejar Danfoss siento que tengo una oportunidad de realizar mis planes profesionales. Trabajar&amp;#233; en una compa&amp;#241;&amp;#237;a como especialista en mercadotecnia y al mismo tiempo comenzar&amp;#233; a vender productos. Me quiero probar en ventas.” Liu Ling, 28 a&amp;#241;os de edad, trabaj&amp;#243; dos a&amp;#241;os para DE en Danfoss China: Kirsten Hansen, trabajadora de ensamble, edad 50 a&amp;#241;os, perdi&amp;#243; su trabajo en noviembre despu&amp;#233;s de 30 a&amp;#241;os en Danfoss: “Los primeros dos meses me sent&amp;#237; derrotada. Me despidieron el 17 de noviembre y no hab&amp;#237;a previsto esto, despu&amp;#233;s de haber trabajado en Danfoss por casi 30 a&amp;#241;os. Pero entonces, en el trabajo, me dieron una nota sobre un trabajo como asistente social y de cuidado de la salud, y me invitaron a un curso. Ahora he iniciado una capacitaci&amp;#243;n de seis meses en una guarder&amp;#237;a. Es algo totalmente diferente a lo que sol&amp;#237;a hacer en Danfoss. He ido adquiriendo cada semana m&amp;#225;s experiencia y espero que me acepten en la universidad en el oto&amp;#241;o. Ya envi&amp;#233; mi solicitud.” “Me sent&amp;#237; muy desilusionada de haber perdido mi trabajo en Danfoss. Me gustaba mucho trabajar en Danfoss DE. Me despidieron hace dos meses, pero ahora ya encontr&amp;#233; un nuevo trabajo. Me contrat&amp;#243; una peque&amp;#241;a compa&amp;#241;&amp;#237;a para vender cosm&amp;#233;ticos.” njin Ltd. Danfoss Tia Road Liu Lingworker Production No. 5 Fuyuan opment Area vel Wuqing De njin 301700 Tia China 9</description><a10:updated>2009-06-15T11:35:54+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2009/GlobalDanfossNo32009/?Page=10</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2009/GlobalDanfossNo32009/?Page=10</link><title>Danfoss Group Global Page 10</title><description>Ahora s&amp;#237; le queda la silla La oficina de Mads Clausen ha estado vac&amp;#237;a desde 1966, cuando el fundador de Danfoss falleci&amp;#243;. Ahora, su hijo mayor ha tomado posesi&amp;#243;n del piso m&amp;#225;s alto de las oficinas centrales en Nordborg. Por: Niels Chr. Larsen 10</description><a10:updated>2009-06-15T11:35:54+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2009/GlobalDanfossNo32009/?Page=11</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2009/GlobalDanfossNo32009/?Page=11</link><title>Danfoss Group Global Page 11</title><description>“Antes, no era una opci&amp;#243;n que yo me sentara en esta silla, pero ahora me llega de manera natural,” comenta J&amp;#248;rgen M. Clausen, y contin&amp;#250;a explicando: “Uno se tiene que ganar la insignia de honor.” Algunos de sus m&amp;#233;ritos son sus 12 a&amp;#241;os como Presidente y CEO – y la entrega de un Danfoss que es mucho m&amp;#225;s grande del que recibi&amp;#243;. Ahora la antigua oficina con atm&amp;#243;sfera de la sabana en un rinc&amp;#243;n, llena de animales de los safaris de su padre, se ha visto modernizada con la presencia de una computadora. Ahora, es la oficina de J&amp;#248;rgen M. Clausen en su calidad de reci&amp;#233;n electo Presidente del Consejo del Grupo. “Mi renuncia el 1&amp;#176; de octubre coincidi&amp;#243; con el grave declive sucedido en los inicios de la crisis financiera, y no es nada agradable para Niels comenzar en tales circunstancias. Es dif&amp;#237;cil predecir qu&amp;#233; suceder&amp;#225; con el mundo, pero esta profunda crisis tendr&amp;#225; como resultado grandes cambios y se requiere de innovaci&amp;#243;n. Debemos esperar que obtengamos una agenda clim&amp;#225;tica que embone perfectamente con las estrategias que hemos preparado – y esto nos ayudar&amp;#225; a salir de la crisis como una empresa m&amp;#225;s fortalecida.” &amp;#191;Qu&amp;#233; significa que un miembro de la familia est&amp;#233; en la cabecera en el sal&amp;#243;n del Consejo? “No debe tener ninguna relaci&amp;#243;n con la administraci&amp;#243;n de Danfoss. Siempre he cre&amp;#237;do que las empresas familiares en particular tendr&amp;#237;an la habilidad de practicar el pensamiento a largo plazo, pero tambi&amp;#233;n debemos ser tan profesionales como las compa&amp;#241;&amp;#237;as p&amp;#250;blicas y aqu&amp;#233;llas que son propiedad de un fondo de capital. Existe el dogma de que las compa&amp;#241;&amp;#237;as familiares invierten mucho tiempo pensando en t&amp;#233;rminos de innovaci&amp;#243;n y cambio de carriles – y esto no est&amp;#225; en mi naturaleza. Puede haber demasiada “normalmente, nosotros.” – demasiada abstenci&amp;#243;n. Esto funcionar&amp;#237;a con respecto a los empleados, pero no cuando se trata de estrategias de negocios.” &amp;#191;Cu&amp;#225;l es su punto de vista sobre el trabajo que el nuevo Comit&amp;#233; Ejecutivo ha realizado hasta el momento? “Danfoss no padece de baja competitividad, sino de falta de demanda y el Comit&amp;#233; Ejecutivo ha reaccionado extraordinariamente r&amp;#225;pido y al mismo tiempo ha fortalecido nuestros recursos capitales, as&amp;#237; que estamos listos para resistir. Si consideramos a Danfoss y a Sauer-Danfoss como un todo, se han implementado ajustes dr&amp;#225;sticos desde finales de 2008, lo que significa que para finales de 2009 habremos recortado para alcanzar el nivel de 2005-6.” Como Presidente del Consejo, &amp;#191;cu&amp;#225;l ser&amp;#225; su enfoque? “El principal trabajo del Consejo es escuchar las recomendaciones del Comit&amp;#233; Ejecutivo y desafiarlas para que incorporen innovaci&amp;#243;n a Danfoss. La principal prioridad en la agenda es asegurarnos que Danfoss sobreviva y crear un mejor flujo de efectivo en la compa&amp;#241;&amp;#237;a tan pronto como sea posible. Nosotros, los miembros del Consejo, sentimos que fue un buen negocio adquirir el control accionario de Sauer-Danfoss, pero por supuesto fue caro. Ahora, la tarea es regresar al camino correcto.” &amp;#191;En d&amp;#243;nde estar&amp;#225; Danfoss dentro de diez a&amp;#241;os? “La familia espera conservar a Danfoss como una compa&amp;#241;&amp;#237;a familiar s&amp;#243;lida, de buena reputaci&amp;#243;n, a la cual nuestros clientes y competidores admiren en t&amp;#233;rminos de tecnolog&amp;#237;a.” 11</description><a10:updated>2009-06-15T11:35:54+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2009/GlobalDanfossNo32009/?Page=12</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2009/GlobalDanfossNo32009/?Page=12</link><title>Danfoss Group Global Page 12</title><description>Por: Niels Chr. Larsen Sauer-Danfoss – &amp;#191;por qu&amp;#233; fue tan buena idea? La compra del control accionario de Sauer-Danfoss ha dado como resultado el primer d&amp;#233;ficit de Danfoss desde 1961. &amp;#191;Por qu&amp;#233; fue tan buena idea comprar las acciones? “El mercado de hidr&amp;#225;ulicos m&amp;#243;viles es muy interesante, pero tambi&amp;#233;n muy sensible a las tendencias financieras. Todos fuimos tomados por sorpresa por la fuerza, alcance y velocidad de la crisis – es por eso que Sauer-Danfoss nos ha agobiado m&amp;#225;s de lo que pensamos que ser&amp;#237;a el caso en el corto plazo. Tengo la certeza de que en unos pocos a&amp;#241;os estaremos complacidos de haber tomado esta oportunidad de realizar la transacci&amp;#243;n. La ventana no se nos habr&amp;#237;a abierto hoy, considerando los precios actuales de las acciones.” El acuerdo representa que Danfoss puede comprar 10 por ciento de las acciones dos veces. &amp;#191;Va a suceder esto y cu&amp;#225;nto costar&amp;#225;? “S&amp;#237;, as&amp;#237; ser&amp;#225;. El precio ser&amp;#225; de entre 150 y 250 millones de d&amp;#243;lares, dependiendo de los resultados de Sauer-Danfoss, y los resultados actuales indican que ser&amp;#225; la cifra m&amp;#225;s baja en el per&amp;#237;odo.” El precio es mucho m&amp;#225;s alto que el precio actual de las acciones. &amp;#191;No ser&amp;#237;a m&amp;#225;s barato comprar acciones al tipo de cambio? “S&amp;#237;, y esa es una posibilidad opcional. No obstante, en estos momentos, hemos decidido que no ser&amp;#225; nuestra estrategia.” Hasta el momento, Danfoss ha gastado 2.4 bn de DKK en la adquisici&amp;#243;n de acciones de Sauer-Danfoss. Anteriormente dijo que tambi&amp;#233;n debemos utilizar la crisis actual para comprar competidores, si la oportunidad lo permite. Pero, &amp;#191;todav&amp;#237;a podemos darnos ese lujo? “Gracias a los compromisos de pr&amp;#233;stamos bancarios no retirados, contamos con un alcance financiero decente a pesar de la crisis financiera. De hecho, la deuda no es un problema, pero por supuesto debe existir un balance s&amp;#243;lido entre la utilidad y la deuda; y con las tendencias financieras actuales, probablemente estaremos renuentes a incurrir en m&amp;#225;s deuda por adquisiciones. Todav&amp;#237;a tenemos oportunidades, pero b&amp;#225;sicamente el alcance financiero se ha reducido.” En marzo, Danfoss obtuvo un pr&amp;#233;stamo de 3 bn de DKK para Sauer-Danfoss. &amp;#191;Cu&amp;#225;l fue la raz&amp;#243;n? “Cuando adquirimos Sauer-Danfoss, tambi&amp;#233;n adquirimos la deuda de Sauer-Danfoss, y su situaci&amp;#243;n financiera no era tan favorable como la de Danfoss. Sauer-Danfoss estaba en riesgo de tener que pagar pr&amp;#233;stamos despu&amp;#233;s del primer trimestre de este a&amp;#241;o, debido a sus resultados financieros actuales. Ahora, nosotros estamos financiando a Sauer-Danfoss, de la misma manera que financiamos a cualquier otra compa&amp;#241;&amp;#237;a de Danfoss. De hecho, el proceso es perfectamente normal y nadie lo hubiera notado, si Sauer-Danfoss no cotizara en la bolsa. La implicaci&amp;#243;n es, a saber, que debemos publicar el pr&amp;#233;stamo. Es importante enfatizar que la deuda total del Grupo permanece igual.” P&amp;amp;R Preguntas y Respuestas. En esta p&amp;#225;gina abordaremos un tema central en cada una de las ediciones de Global Danfoss. En este n&amp;#250;mero, le pedimos al Presidente y CEO Niels B. Christiansen que reflexionara sobre la adquisici&amp;#243;n del 17.5 por ciento de las acciones de Sauer-Danfoss, realizada el a&amp;#241;o pasado. Por favor, haga llegar al equipo editorial sus sugerencias de temas para discusi&amp;#243;n. 12</description><a10:updated>2009-06-15T11:35:54+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2009/GlobalDanfossNo32009/?Page=13</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2009/GlobalDanfossNo32009/?Page=13</link><title>Danfoss Group Global Page 13</title><description>Notes El hijo del fundador se pone ropa deportiva Los invitados al evento para celebrar la entrega de la presidencia de Peter M. Clausen en S&amp;#248;nderborg, Dinamarca, el 5 de mayo, vieron al hombre de 59 a&amp;#241;os de edad con otros ojos, ya que vest&amp;#237;a una sudadera de hockey. El evento se llev&amp;#243; a cabo en la Escuela Preparatoria de Deportes en S&amp;#248;nderborg, con motivo de la despedida de Peter M. Clausen como Presidente de Danfoss High Pressure Systems. De ahora en adelante, estar&amp;#225; presidiendo las Fundaciones Mads Clausen y Fabrikant Mads Clausen, que hacen donativos para la investigaci&amp;#243;n y capacitaci&amp;#243;n, deporte, y arte y cultura, entre otras cosas. Una amplio grupo de instituciones que han recibido donaciones de parte de las fundaciones asistieron ese d&amp;#237;a, incluyendo miembros del equipo de hockey S&amp;#248;nderjyske, quienes obsequiaron una sudadera del club a Peter M. Clausen. El club fue el campe&amp;#243;n de Dinamarca este a&amp;#241;o. Peter M. Clausen es el segundo hijo menor de los cinco hijos del fundador de Danfoss, Mads Clausen. Cuidado para ni&amp;#241;os 24 horas No es una labor sencilla trabajar turnos de noche y ser padre, pero se ha encontrado una soluci&amp;#243;n con la apertura de una guarder&amp;#237;a/escuela de 24 horas al d&amp;#237;a, cerca de la planta de Danfoss Scroll Technologies, en Arkadelphia, Arkansas, EE.UU. La instituci&amp;#243;n ha sido construida con fondos p&amp;#250;blicos, pero le hacen falta libros, libros de texto, pizarrones, computadoras, camas y equipo para el &amp;#225;rea de recreo. La planta de Danfoss y la Fundaci&amp;#243;n Fabrikant Mads Clausen han decidido donarle un total de 17,000 d&amp;#243;lares para el equipamiento del &amp;#225;rea recreativa para los ni&amp;#241;os de 6 a 12 a&amp;#241;os de edad. Esta es la primera vez que un centro de cuidado para ni&amp;#241;os de 24 horas al d&amp;#237;a ha sido ofrecido en el estado de Arkansas. En la fotograf&amp;#237;a, el Gobernador del Estado Sr. Mike Beebe inaugura la nueva instituci&amp;#243;n. Niels B. se reuni&amp;#243; con Ban Ki-moon A finales de mayo, el Presidente y CEO de Danfoss, Niels B. Christiansen fue uno de los 700 l&amp;#237;deres de negocios que participaron en la Cumbre de Negocios Mundiales realizada en Copenhague. En la reuni&amp;#243;n, los mandatarios discutieron sobre la manera de hacer un cambio social del uso del combustible f&amp;#243;sil al uso global de energ&amp;#237;a sustentable. El ex Vicepresidente de los EE.UU., Al Gore, estuvo presente – as&amp;#237; como el Secretario General de las Naciones Unidas, Ban Ki-moon, quien recomend&amp;#243; firmemente tomar acci&amp;#243;n inmediata. La cumbre es parte de la agenda de las negociaciones clim&amp;#225;ticas que se est&amp;#225;n llevando a cabo bajo el auspicio de la ONU, y que culminar&amp;#225;n con la cumbre clim&amp;#225;tica, COP15 en Copenhague, en diciembre de este a&amp;#241;o. 13</description><a10:updated>2009-06-15T11:35:54+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2009/GlobalDanfossNo32009/?Page=14</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2009/GlobalDanfossNo32009/?Page=14</link><title>Danfoss Group Global Page 14</title><description>&amp;#191;HAy MoNoS EN DANfoSS y HABLAN iNGL&amp;#233;S? El idioma corporativo de Danfoss es el ingl&amp;#233;s. Pero muchos de nosotros no somos muy cuidadosos con la pronunciaci&amp;#243;n y no tomamos seriamente los t&amp;#233;rminos en ingl&amp;#233;s cuando estamos frente a una computadora. Esto crea malos entendidos y trabajo extra. Por: Ole Kanstrup Tienes el mono. Cuando el gerente de producto Luca Biliero se encontr&amp;#243; con esta oraci&amp;#243;n en un correo en 2007, se reclin&amp;#243; en su silla, frunci&amp;#243; el ce&amp;#241;o y pens&amp;#243; detenidamente qu&amp;#233; era lo que significaba – aunque generalmente los t&amp;#233;rminos en ingl&amp;#233;s no le causan problema alguno. La explicaci&amp;#243;n que Luca supuso enfri&amp;#243; su &amp;#225;nimo bajo cero a la velocidad del rayo. Pero primero unos cuantos antecedentes, y luego retomaremos la oraci&amp;#243;n. Luca trabaja en Danfoss Italia. En 2007, &amp;#233;l estuvo involucrado en un proyecto con colegas daneses que estaban desarrollando una v&amp;#225;lvula de aire acondicionado para un cliente italiano. Un d&amp;#237;a, el cliente contact&amp;#243; a Luca para presentarle algunas propuestas de modificaciones para el prototipo. Luca sab&amp;#237;a que los cambios har&amp;#237;an que los desarrolladores en Nordborg regresaran al restirador, as&amp;#237; que de inmediato les envi&amp;#243; un correo. Uno de los desarrolladores del producto envi&amp;#243; un correo al jefe del proyecto y a&amp;#241;adi&amp;#243; la oraci&amp;#243;n t&amp;#250; tienes el mono – y le copi&amp;#243; a Luca. Ahora, de regreso en la oficina de Luca. Aqu&amp;#237;, el gerente de Luca, quien tambi&amp;#233;n estuvo copiado en el correo, dio su opini&amp;#243;n de lo que la oraci&amp;#243;n podr&amp;#237;a significar. “&amp;#201;l crey&amp;#243; que los colegas de Dinamarca me hab&amp;#237;an dicho mono. Me sent&amp;#237; ofendido y molesto y pens&amp;#233; que era algo atrevido referirse a un colega de esa manera,” comenta Luca. As&amp;#237; que devolvi&amp;#243; el correo a sus colegas en Dinamarca para expresarles su decepci&amp;#243;n. Esto provoc&amp;#243; la segunda sorpresa del d&amp;#237;a, porque un rato m&amp;#225;s tarde el gerente del proyecto le llam&amp;#243; por tel&amp;#233;fono. “Despu&amp;#233;s de una peque&amp;#241;a discusi&amp;#243;n, nos re&amp;#237;mos bastante. El mal entendido se hab&amp;#237;a derivado de la traducci&amp;#243;n directa de un modismo dan&amp;#233;s – que dio como resultado puras incoherencias. Las expresiones idiom&amp;#225;ticas son pr&amp;#225;cticamente imposibles de traducir palabra por palabra,” explica Luca, agregando que el empleado que envi&amp;#243; el correo solamente quer&amp;#237;a entregar la tarea 14</description><a10:updated>2009-06-15T11:35:54+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2009/GlobalDanfossNo32009/?Page=15</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2009/GlobalDanfossNo32009/?Page=15</link><title>Danfoss Group Global Page 15</title><description>T&amp;#250; tienes el mono… Esta es una frase que los daneses usan para decir que est&amp;#225;n turnando un asunto problem&amp;#225;tico. de cambiar el prototipo a la persona que estaba a cargo del proyecto. Sin opci&amp;#243;n en ingl&amp;#233;s La persona que explic&amp;#243; el mal entendido a Luca fue Niels Damgaard Hansen. &amp;#201;l ya no se encuentra en Dinamarca, pero trabaja como Director Senior de Operaciones en Danfoss, Polonia. Y a&amp;#250;n cuando el incidente con Luca lo hace sonre&amp;#237;r, &amp;#233;l opina que mucha gente toma a la ligera el hecho de que el ingl&amp;#233;s sea el idioma corporativo en Danfoss. “Si todo mundo hablara su propio idioma, tendr&amp;#237;amos una jungla idiom&amp;#225;tica dif&amp;#237;cil de controlar. El idioma corporativo debe tomarse en serio y deber&amp;#237;amos hacer nuestro mejor esfuerzo al usar frases en ingl&amp;#233;s para que los colegas en otros pa&amp;#237;ses puedan comprender lo que estamos diciendo,” se&amp;#241;ala Niels. Agrega que est&amp;#225; bien usar la lengua materna cuando hablas con un colega inmediato durante los descansos de comida. Pero, es muy importante recordar hablar ingl&amp;#233;s en la presencia de otras personas – y usar el idioma ingl&amp;#233;s cuando les escribimos a nuestros colegas. Los empleados que no escriben correos en ingl&amp;#233;s de alguna manera ponen obst&amp;#225;culos en el camino, porque a menudo el receptor de un correo lo reenviar&amp;#225; a alguien, si &amp;#233;l o ella no saben la respuesta. “Muy a menudo, necesito traducir correos que est&amp;#225;n escritos en dan&amp;#233;s antes de enviarlos a mis colegas polacos. Es una p&amp;#233;rdida de tiempo, y no tendr&amp;#237;a raz&amp;#243;n de ser si el correo hubiera sido escrito en ingl&amp;#233;s desde el principio,” dice Niels. 15</description><a10:updated>2009-06-15T11:35:54+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2009/GlobalDanfossNo32009/?Page=16</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2009/GlobalDanfossNo32009/?Page=16</link><title>Danfoss Group Global Page 16</title><description>Experta en Idiomas: habla claramente Por: Ole Kanstrup Dorte Hecter es un tanto experta en idiomas. Ella habla seis idiomas y ha sido maestra de ingl&amp;#233;s en Danfoss por casi 17 a&amp;#241;os. Ella hace una importante recomendaci&amp;#243;n a los empleados: cuando hablen ingl&amp;#233;s, hablen claro y despacio. Su experiencia le dice que la mayor&amp;#237;a tiene un buen nivel de gram&amp;#225;tica cuando escribe. Pero no tienen suficiente cuidado al hablar ingl&amp;#233;s. “Es extra&amp;#241;o, pero comienza en las escuelas de todo el mundo. La gram&amp;#225;tica es la prioridad n&amp;#250;mero uno desde primer a&amp;#241;o, mientras que la pronunciaci&amp;#243;n queda en un segundo plano. As&amp;#237; que la regla n&amp;#250;mero uno para mis estudiantes es bajar la velocidad y no saltarse s&amp;#237;labas o voltear las letras,” explica Dorte. Uno de sus ejemplos favoritos es India. Los brit&amp;#225;nicos gobernaron el pa&amp;#237;s hasta despu&amp;#233;s de la Segunda Guerra Mundial y a los indios se les ense&amp;#241;&amp;#243; un ingl&amp;#233;s perfecto en la escuela. Sin embargo, los empleados de otros pa&amp;#237;ses deben escuchar con mucha atenci&amp;#243;n al hablar con alguien de India. “Los indios hablan tan r&amp;#225;pido como un rayo, y a menudo empujan la letra “d” hacia el frente de la boca, as&amp;#237; que think y that se convierten en dink y dat. Por otro lado, superan a otras nacionalidades en t&amp;#233;rminos de gram&amp;#225;tica,” opina Dorte. Ella hace &amp;#233;nfasis en que los empleados de pr&amp;#225;cticamente todas las nacionalidades tienen problemas con la pronunciaci&amp;#243;n. Por ejemplo, a los daneses y alemanes se les dificulta pronunciar “th”. As&amp;#237; que muchos daneses dicen tree en lugar de three, y cuando los alemanes quieren decir the book, dicen se book. Los chinos, por el contrario, tienden a saltarse s&amp;#237;labas y dicen I o en lugar de I know. Dorte Hecter vive en Dinamarca, pero naci&amp;#243; en Indonesia. Su madre es alemana/rumana, su padre es austriaco/dan&amp;#233;s. Ella domina el ingl&amp;#233;s, dan&amp;#233;s, holand&amp;#233;s y alem&amp;#225;n y sabe algo de espa&amp;#241;ol y franc&amp;#233;s. 16</description><a10:updated>2009-06-15T11:35:54+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2009/GlobalDanfossNo32009/?Page=17</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2009/GlobalDanfossNo32009/?Page=17</link><title>Danfoss Group Global Page 17</title><description>Clases de ingl&amp;#233;s en todo el mundo China: El a&amp;#241;o pasado, 181 empleados de Danfoss recibieron clases de ingl&amp;#233;s. 145 de ellos fueron empleados de oficina y el resto de producci&amp;#243;n. Danfoss tiene 2,471 empleados en China; hasta ahora, casi 500 han recibido clases para mejorar su dominio del ingl&amp;#233;s. En 2008, Danfoss en China invirti&amp;#243; 46,800 d&amp;#243;lares en mejorar las habilidades de los empleados en el idioma ingl&amp;#233;s. “Debido a que estoy involucrada en la contrataci&amp;#243;n de empleados de una amplia gama de pa&amp;#237;ses, debo saber hablar ingl&amp;#233;s de manera apropiada. Es por ello que me inscrib&amp;#237; a un curso de ingl&amp;#233;s en Danfoss en 2007. El curso dur&amp;#243; tres meses y claramente me ayud&amp;#243; a mejorar mi ingl&amp;#233;s – tanto hablado como escrito. Lo m&amp;#225;s dif&amp;#237;cil del ingl&amp;#233;s para m&amp;#237; es cuando lo hablo con otras personas cuyo idioma materno tampoco es el ingl&amp;#233;s. Algunas veces me cuesta trabajo entender su acento y, lo m&amp;#225;s probable es que a ellos les suceda lo mismo con mi acento.” Brasil: Danfoss cuenta con 137 empleados en Brasil, de los cuales 44 est&amp;#225;n tomando clases de ingl&amp;#233;s. Los cursos se imparten tanto a empleados de oficina como de producci&amp;#243;n. Danfoss en Brasil invirti&amp;#243; 86,000 d&amp;#243;lares en clases de ingl&amp;#233;s en 2008. “Nunca hablo ingl&amp;#233;s con los clientes. Ellos, como yo, son brasile&amp;#241;os, as&amp;#237; que no ser&amp;#237;a natural. Pero s&amp;#237; hablo ingl&amp;#233;s casi todos los d&amp;#237;as con mis colegas de Danfoss de otros pa&amp;#237;ses y es por ello que me inscrib&amp;#237; en el curso de ingl&amp;#233;s que se imparte tres veces a la semana hasta mayo del pr&amp;#243;ximo a&amp;#241;o. Algunas veces me cuesta trabajo entender algunas palabras cuando las personas hablan r&amp;#225;pido. Se me hace m&amp;#225;s f&amp;#225;cil escribir y leer en ingl&amp;#233;s.” Polonia: Actualmente, 120 empleados est&amp;#225;n comprometidos en aprender frases en ingl&amp;#233;s. De &amp;#233;stos, 53 son empleados de producci&amp;#243;n. Danfoss en Polonia emplea a 751 personas. La capacitaci&amp;#243;n en ingl&amp;#233;s en Polonia cost&amp;#243; 62,000 d&amp;#243;lares en 2008. “Hasta septiembre del a&amp;#241;o pasado, trabaj&amp;#233; en la recepci&amp;#243;n donde se habla el ingl&amp;#233;s de manera constante. As&amp;#237; que me registr&amp;#233; en un curso de ingl&amp;#233;s de 9 meses. Adquir&amp;#237; mucha confianza en m&amp;#237; misma – particularmente al hablarlo. Ahora, trabajo en administraci&amp;#243;n, comprando equipo para oficinas y administrando la flotilla de autos de Danfoss, entre otras cosas. Pero, todav&amp;#237;a aprovecho lo aprendido en el curso, por ejemplo, cuando les env&amp;#237;o correos a mis colegas que no hablan polaco.” facts No hay requisitos de idioma global Danfoss no tiene una regla global respecto a la competencia en el idioma ingl&amp;#233;s de los empleados, al considerarlos para las diferentes categor&amp;#237;as de trabajos. Son los departamentos individuales los que definen los requerimientos. Educaci&amp;#243;n y Capacitaci&amp;#243;n en Nordborg, Dinamarca, es uno de los departamentos que realiza ex&amp;#225;menes de idioma. Cada a&amp;#241;o, el departamento examina alrededor de 250 empleados a nivel mundial, utilizando un examen reconocido internacionalmente – el examen de ubicaci&amp;#243;n Oxford. Tiene una calificaci&amp;#243;n de uno a nueve, y a&amp;#250;n las personas cuyo idioma natal es el ingl&amp;#233;s dif&amp;#237;cilmente obtienen nueve de calificaci&amp;#243;n. Song Jiajia, empleada de RH en China. Pedro de Oliveira Serio, ingeniero de ventas en Brasil. Anna Staniewska, especialista administrativa en Polonia. 17</description><a10:updated>2009-06-15T11:35:54+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2009/GlobalDanfossNo32009/?Page=18</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2009/GlobalDanfossNo32009/?Page=18</link><title>Danfoss Group Global Page 18</title><description>Customer &amp;amp; Business Exconvicto vende componentes Danfoss En la prisi&amp;#243;n, Fred Fink estudi&amp;#243; para convertirse en t&amp;#233;cnico en refrigeraci&amp;#243;n y aire acondicionado – y Danfoss le proporcion&amp;#243; de manera gratuita toda la literatura necesaria. Ahora, &amp;#233;l lo agradece – a su manera. Por: Ole Kanstrup Para Fred Fink, de 41 a&amp;#241;os de edad, su sue&amp;#241;o de infancia se hizo realidad despu&amp;#233;s de ser liberado en enero pasado, tras tres a&amp;#241;os de c&amp;#225;rcel en Pensilvania, EE.UU. &amp;#201;l ha establecido su negocio de un solo hombre, reparando sistemas de refrigeraci&amp;#243;n y aire acondicionado; lo que podr&amp;#237;a convertirse en una ventaja para Danfoss. Fred Fink dedic&amp;#243; su tiempo tras las rejas a su capacitaci&amp;#243;n como t&amp;#233;cnico en refrigeraci&amp;#243;n y aire acondicionado y tiene muy presente que Danfoss le proporcion&amp;#243; gratis los manuales t&amp;#233;cnicos para estudiarlos. ”Danfoss reaccion&amp;#243; r&amp;#225;pidamente a la carta que les envi&amp;#233; desde la prisi&amp;#243;n. Estoy muy agradecido por ello. La mayor&amp;#237;a de las empresas ni siquiera respondieron,” comenta Fred Fink, agregando que aspira a vender solamente componentes Danfoss. Manej&amp;#243; 200 Km. para dar las gracias As&amp;#237; que, unas cuantas semanas posteriores a su liberaci&amp;#243;n, manej&amp;#243; los 200 kil&amp;#243;metros que hay desde Pensilvania hasta Danfoss en Baltimore para aprender m&amp;#225;s de los componentes de Danfoss – y dar las gracias. Por su parte, el ingeniero de aplicaciones de Danfoss en Baltimore, Fred Namei, quien envi&amp;#243; los manuales a Fred cuando estaba en prisi&amp;#243;n, se mostr&amp;#243; muy feliz de verlo. &amp;#201;l est&amp;#225; seguro que los miles de productos Danfoss cubrir&amp;#225;n m&amp;#225;s que las necesidades de Fred Fink. ”Adem&amp;#225;s, Danfoss es una compa&amp;#241;&amp;#237;a socialmente responsable y no debemos cerrar nuestras puertas a la gente que trabaja duro para readaptarse. Le ped&amp;#237; permiso a mi gerente antes de la junta; y, por supuesto, no hubi&amp;#233;ramos invitado a pasar a un asaltante o criminal violento a nuestras oficinas,” comenta. Fred Fink cumpli&amp;#243; con su sentencia por falsificaci&amp;#243;n de cheques y ahora vive en Harrisburg, Pensilvania, con su novia. Por el momento, administra su propio negocio desde su casa. Pero espera recibir suficientes pedidos para poder contratar algunos pocos empleados, una vez que se levante la crisis econ&amp;#243;mica. Libre – el 27 de febrero, Fred Fink (derecha) visit&amp;#243; Danfoss en Baltimore para agradecer la ayuda de Fred Namei. 18</description><a10:updated>2009-06-15T11:35:54+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2009/GlobalDanfossNo32009/?Page=19</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2009/GlobalDanfossNo32009/?Page=19</link><title>Danfoss Group Global Page 19</title><description>Working Life El hombre de medicina Danfoss nos mantiene seguros En caso de un ataque de enfermedad letal, Danfoss tiene listo un plan de contingencia. El hombre con el plan es Eigil Flyvbjerg, quien constantemente est&amp;#225; a la caza de nuevas enfermedades. Eigil Flyvbjerg, Jefe M&amp;#233;dico en Danfoss, Nordborg, conoce exactamente la localizaci&amp;#243;n de las f&amp;#225;bricas de Danfoss en todo el mundo. Tambi&amp;#233;n sabe exactamente cu&amp;#225;ntos empleados van a trabajar todas las ma&amp;#241;anas en cada pa&amp;#237;s. &amp;#201;l es el hombre de medicina particular de Danfoss y una de sus tareas es estar enterado sobre donde hay alguna enfermedad contagiosa a punto de aparecer – y si constituye una amenaza para los empleados o producci&amp;#243;n de Danfoss. “Estoy al pendiente de enfermedades como la gripe aviar, influenza porcina o algo peor. Porque si tales enfermedades estallan, con muertes en su inicio, ser&amp;#237;a una situaci&amp;#243;n mucho m&amp;#225;s grave para Danfoss que la crisis financiera,” comenta Eigil Flyvbjerg. Por consecuencia, &amp;#233;l hace uso diario de Internet para revisar varios sitios m&amp;#233;dicos de desarrollo de enfermedades. Tambi&amp;#233;n se mantiene en contacto con colegas m&amp;#233;dicos alrededor del mundo y no duda en llamar a las autoridades de salud, si siente que es necesario obtener informaci&amp;#243;n detallada de alguna enfermedad. C&amp;#243;mo reaccionar&amp;#237;a Danfoss Si una enfermedad peligrosa, como la influenza, estalla, el doctor de Danfoss tiene un plan de contingencia listo. En proporci&amp;#243;n con la agresividad del contagio, Danfoss implementar&amp;#237;a restricciones de viaje, ofrecer&amp;#237;a tratamiento utilizando el medicamento apropiado y realizar&amp;#237;a revisiones m&amp;#233;dicas despu&amp;#233;s de viajes realizados a los pa&amp;#237;ses afectados. Tal vez pudiera ser necesario implementar producci&amp;#243;n de emergencia en las &amp;#225;reas afectadas. Pero, &amp;#191;qu&amp;#233; hacer si la influenza muta a una variante ultra contagiosa y letal que se expanda en todo el mundo? En tal caso, seg&amp;#250;n Eigil Flyvbjerg, no habr&amp;#237;a mucho que hacer m&amp;#225;s que cumplir con las autoridades en los pa&amp;#237;ses en donde opera Danfoss. “Pero hay varias etapas antes de llegar al peor escenario, que pueden hacer una gran diferencia,” se&amp;#241;ala. Por: Ole Kanstrup facts Eigil Flyvbjerg comenz&amp;#243; a trabajar en Danfoss, Nordborg en 1982, como m&amp;#233;dico de la planta. Actualmente, es el Jefe M&amp;#233;dico de Danfoss y particip&amp;#243; en la preparaci&amp;#243;n de la estrategia que brinda ofertas de salud a los empleados de todo el Grupo. Las agujas en el mapa de Eigil se&amp;#241;alan los lugares en donde Danfoss cuenta con una f&amp;#225;brica u oficina de ventas. 19</description><a10:updated>2009-06-15T11:35:54+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2009/GlobalDanfossNo32009/?Page=20</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2009/GlobalDanfossNo32009/?Page=20</link><title>Danfoss Group Global Page 20</title><description>Notes Primer pedido importante de Co2 en la bolsa Photo: Jan Korsgaard Danfoss en Campeonato Mundial de hockey sobre hielo Varias veces durante el Campeonato Mundial de Hockey sobre Hielo en Suiza, las c&amp;#225;maras enfocaron el logotipo de Danfoss. Danfoss patrocin&amp;#243; al equipo nacional dan&amp;#233;s de hockey y todos los jugadores usaron cascos y camisetas con el logotipo de Danfoss debidamente colocado al frente. En el partido final, realizado el 4 de mayo, el equipo nacional dej&amp;#243; claro que Dinamarca est&amp;#225; entre los mejores en la pista. Los jugadores ganaron 5 a 2 a Austria, asegurando la posici&amp;#243;n de Dinamarca entre las naciones A. Con un pedido de 2,500 casetes de CO2, para usarlos en refrigeradores de Coca-Cola en Europa, Danfoss en Flensburg ha logrado un avance largamente esperado. El fabricante de refrigeradores Liebherr orden&amp;#243; los casetes, y los primeros fueron entregados en marzo. Durante los inicios del verano se instalar&amp;#225;n en los refrigeradores de refrescos de Coca-Cola en, entre otros, supermercados y tiendas locales en Europa. Karsten Vinther, Vicepresidente de Systems &amp;amp; Assemblies en Flensburg, describe este logro como un gran paso adelante para la tecnolog&amp;#237;a CO2 en Danfoss. El refrigerante CO2 no es tan contaminante para la atm&amp;#243;sfera como los refrigerantes convencionales. Coca-Cola ha anunciado que dentro de tres a&amp;#241;os, la compa&amp;#241;&amp;#237;a instalar&amp;#225; casetes de CO2 en casi 100,000 refrigeradores alrededor del mundo. Juntas virtuales masivas La Divisi&amp;#243;n de Danfoss Refrigeration &amp;amp; Air Conditioning ha comenzado a organizar juntas virtuales a gran escala. En marzo, el &amp;#225;rea de negocios Danfoss Industrial Automation realiz&amp;#243; la primera junta de este tipo con los 227 empleados del &amp;#225;rea. Poco tiempo despu&amp;#233;s, Danfoss Refrigeration realiz&amp;#243; dos juntas virtuales id&amp;#233;nticas en las que todos los empleados pudieron participar, independientemente de los husos horarios, sobre c&amp;#243;mo enfrentar la actual crisis financiera. Recientemente, los l&amp;#237;deres de RA se reunieron en un foro virtual – que les ahorr&amp;#243; tiempo y dinero. Las juntas virtuales hacen posible reunirse m&amp;#225;s a menudo y los empleados tienen la oportunidad de que los gerentes contesten las preguntas o dudas que puedan tener. 20 Enganchados en beneficios verdes En M&amp;#233;xico, se desperdicia menos metal gracias a los ganchos reci&amp;#233;n dise&amp;#241;ados para pintura que se utilizan en la producci&amp;#243;n de filtros deshidratadores – un beneficio tanto para el medio ambiente como para la econom&amp;#237;a. Cuando se necesita pintar un filtro deshidratador, &amp;#233;ste se cuelga en un gancho que nada m&amp;#225;s se usa una sola vez antes de ser desechado. Gracias a que el gancho ahora est&amp;#225; hecho de dos partes, se puede desarmar y el personal de producci&amp;#243;n en M&amp;#233;xico ahora s&amp;#243;lo necesita desechar una peque&amp;#241;a porci&amp;#243;n del gancho. Esto genera menos desperdicio de metal, lo que a cambio genera ventajas financieras y ambientales. De hecho, las ganancias financieras anuales ascienden a aproximadamente 55,000 euros. Adem&amp;#225;s, vale la pena mencionar que se requiere de menos tipos de ganchos. Estas mejoras se obtuvieron a trav&amp;#233;s de un proyecto DPP local. En la foto Mar&amp;#237;a Rita Del Roble Ram&amp;#237;rez.</description><a10:updated>2009-06-15T11:35:54+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2009/GlobalDanfossNo32009/?Page=21</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2009/GlobalDanfossNo32009/?Page=21</link><title>Danfoss Group Global Page 21</title><description>Zhanna es la vigilante de SAP Por: Ole Kanstrup Cuando Zhanna Polyakova, Contralora interna de Danfoss en Ucrania, visita un restaurante o va al cine con sus colegas, siempre reserva la mesa o los boletos. Lo que pasa es que la Embajadora de los Valores de este trimestre, es del tipo de personas estructuradas y dedicadas. “Tan s&amp;#243;lo pensar que no alcancemos boletos o buenos asientos porque llegamos tarde, es casi intolerable para m&amp;#237;. Las cosas que se necesitan hacer se tienen que hacer de manera correcta y a tiempo,” comenta. Zhanna asume la misma actitud cuando llega a su oficina cada ma&amp;#241;ana. Como contralor interno, es su trabajo asegurarse que todo lo que se captura en el sistema electr&amp;#243;nico de contabilidad de Danfoss, SAP, est&amp;#233; correcto. Es una gran tarea vigilar los cientos de diversos n&amp;#250;meros de cuentas e informaci&amp;#243;n de proveedores y clientes que se capturan en el sistema de contabilidad. Si la informaci&amp;#243;n no es correcta, no se podr&amp;#237;a pagar al proveedor a tiempo, o los pagos de los clientes ir&amp;#237;an a las cuentas equivocadas de Danfoss. As&amp;#237; que, la gerente de Zhanna, Nataliya Batina, quien es gerente de Global Services en Ucrania, no pierde el sue&amp;#241;o. “Zhanna detecta todos los errores. Es incre&amp;#237;blemente met&amp;#243;dica y nunca deja las cosas para el &amp;#250;ltimo minuto. Creo que podr&amp;#237;a decir que ella es la vigilante de la informaci&amp;#243;n contable en nuestro sistema SAP,” dice Nataliya. Agrega que los colegas no perciben a Zhanna como una partidaria estricta de la disciplina, aunque sea su trabajo revisar lo que los dem&amp;#225;s capturan en el sistema de SAP. incentivo en lugar del l&amp;#225;tigo No es el estilo de Zhanna hacer esc&amp;#225;ndalo o rega&amp;#241;ar a sus colegas si capturaron informaci&amp;#243;n en el lugar equivocado. “Nadie comete errores a prop&amp;#243;sito, por lo que no tiene sentido mal gastar la energ&amp;#237;a rega&amp;#241;ando. Si corrijo un error con una sonrisa y doy una buena explicaci&amp;#243;n, eso motiva a la gente a hacer lo correcto la pr&amp;#243;xima vez,” explica Zhanna. Zhanna Polyakova ha laborado en Danfoss desde 1998. Tiene 37 a&amp;#241;os de edad y vive en Kiev con su esposo y sus dos hijos. Photo: Nataliya Batina Cada trimestre, el Comit&amp;#233; Ejecutivo de Danfoss elige a un Embajador de los Valores. En esta ocasi&amp;#243;n es la contralora interna de Ucrania, Zhanna Polyakova. 21</description><a10:updated>2009-06-15T11:35:54+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2009/GlobalDanfossNo32009/?Page=22</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2009/GlobalDanfossNo32009/?Page=22</link><title>Danfoss Group Global Page 22</title><description>Customer &amp;amp; Business …Y debo reconocer que estoy “ m&amp;#225;s interesado en ingenier&amp;#237;a que en ir a juntas con clientes… ” SEguNDo LugAR Jens M&amp;#248;ller Jensen hab&amp;#237;a estado luchando porque se implementara su idea en Danfoss. Cuando por fin lo logr&amp;#243;, alguien m&amp;#225;s se hizo cargo de su desarrollo. Al principio, estaba muy desilusionado, pero ahora est&amp;#225; muy contento. Por: Niels Chr. Larsen Jens M&amp;#248;ller Jensen tuvo su idea revolucionaria en 2003, mientras tomaba una cerveza en una banca en Nuremberg, Alemania. Este a&amp;#241;o, en la exposici&amp;#243;n de Hannover, Danfoss IXA A/S present&amp;#243; su sensor para medir amoniaco y otros fuertes gases en granjas porcinas. Ente Nuremberg y Hannover hay una historia que podr&amp;#237;a ser educativa para los emprendedores innovadores – y tambi&amp;#233;n para Danfoss. La experiencia de Jens M&amp;#248;ller Jensen muestra cuanto se tiene que luchar en una gran organizaci&amp;#243;n para poder llegar a la meta. Tambi&amp;#233;n se trata de tener que aceptar que no necesariamente t&amp;#250; te vas a hacer cargo de tu idea, aun cuando hayas peleado por una nueva &amp;#225;rea de negocio las 24 horas durante a&amp;#241;os. Un trago amargo Analicemos primero lo &amp;#250;ltimo. Cuando el Comit&amp;#233; Ejecutivo finalmente dio el “s&amp;#237;” para desarrollar el sensor, se le dijo a Jens M&amp;#248;ller Jensen que probablemente no ser&amp;#237;a &amp;#233;l el Presidente de la compa&amp;#241;&amp;#237;a. “Fue algo dif&amp;#237;cil de aceptar. Creo que la mayor&amp;#237;a so&amp;#241;amos con estar a cargo del proceso.” Pero cuando &amp;#233;l fue honesto consigo mismo y consider&amp;#243; las teor&amp;#237;as en innovaci&amp;#243;n, que son lo que le interesa m&amp;#225;s, tuvo que reconocer que esa era la decisi&amp;#243;n correcta. Generalmente, no es el inventor quien se hace cargo de las compa&amp;#241;&amp;#237;as de &amp;#233;xito, y esto es sencillamente porque no tiene el enfoque correcto. Su inter&amp;#233;s est&amp;#225; en la tecnolog&amp;#237;a y desarrollo y no est&amp;#225; lo suficientemente encaminado a las ventas, se&amp;#241;ala Jens M&amp;#248;ller Jensen. “Debo reconocer que estoy m&amp;#225;s interesado en ingenier&amp;#237;a que en ir a juntas con clientes. De hecho, no soy un comunicador eficiente y f&amp;#225;cilmente me impaciento con la gente que no entiende lo que le estoy tratando de decir.” Hoy, Jens M&amp;#248;ller Jensen es el Director T&amp;#233;cnico y CTO, y dio la &amp;#250;ltima palabra en la contrataci&amp;#243;n del Presidente de la compa&amp;#241;&amp;#237;a, Henrik Gedde Moos. Posible – aunque solamente en teor&amp;#237;a As&amp;#237; que esa fue la primera lecci&amp;#243;n aprendida de la historia. La segunda fue que como inventor tienes que pasar por muchas cosas y pelear duro, si tu idea no es inmediatamente obvia para Danfoss. Habiendo dicho esto, se ha hecho m&amp;#225;s f&amp;#225;cil durante los &amp;#250;ltimos a&amp;#241;os, y de eso est&amp;#225; convencido Jens M&amp;#248;ller. 22</description><a10:updated>2009-06-15T11:35:54+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2009/GlobalDanfossNo32009/?Page=23</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2009/GlobalDanfossNo32009/?Page=23</link><title>Danfoss Group Global Page 23</title><description>facts Los sensores IXA miden la energ&amp;#237;a infrarroja que absorben diversos tipos de gases en ciertas longitudes de onda. La cantidad de energ&amp;#237;a que se absorbe es una medida de la concentraci&amp;#243;n de gases. A diferencia de otros sensores, los IXA tienen un principio de medici&amp;#243;n &amp;#243;ptica que tiene el efecto de que la medici&amp;#243;n no depende de variaciones no deseadas de la energ&amp;#237;a infrarroja, haci&amp;#233;ndolos mucho m&amp;#225;s confiables. Los sensores IXA se fabrican usando nano tecnlogog&amp;#237;a de punta que evita que los sensores se contaminen y, al mismo tiempo, mejora las caracter&amp;#237;sticas &amp;#243;pticas. Esto significa que los sensores son usados afuera en el aire, en lugar de en una c&amp;#225;mara de medici&amp;#243;n y puedan ser producidos como unidades selladas herm&amp;#233;ticamente. Como resultado, se pueden aplicar en ambientes muy contaminados donde otros sensores no funcionar&amp;#237;an. Por ejemplo, si se usan en conjunto con controles de clima, los sensores pueden ayudar a ahorrar alrededor de 20 por ciento de consumo de energ&amp;#237;a de una unidad de cerdos o centro de jardiner&amp;#237;a promedio. Cuando se termin&amp;#243; su cerveza en la banca en Nuremberg, describi&amp;#243; su idea al equipo de micro tecnolog&amp;#237;a, que pertenece al Centro de Tecnolog&amp;#237;a, pero le buscaron defectos porque, en sus propias palabras: “No se puede hacer eso.” “No es factible.” “Es imposible.” Jens M&amp;#248;ller Jensen no se dio por vencido, y despu&amp;#233;s de un tiempo recibi&amp;#243; un nuevo mensaje: “Es posible en teor&amp;#237;a – pero no en la pr&amp;#225;ctica.” En ese tiempo, &amp;#233;l trabajaba con Estrategias de Tecnolog&amp;#237;a Electr&amp;#243;nica en la Divisi&amp;#243;n de Danfoss Heating – enfoc&amp;#225;ndose particularmente en clima interior y sensores. El reto general para el equipo fue: &amp;#191;Para qu&amp;#233; deber&amp;#225; ser Danfoss bueno en cinco o diez a&amp;#241;os? Y estuvo totalmente convencido de que la calidad del aire y la medici&amp;#243;n de la calidad del aire se convertir&amp;#237;an en &amp;#225;reas esenciales. As&amp;#237; que puso m&amp;#225;s esfuerzo en el proyecto, trabaj&amp;#243; constantemente en &amp;#233;l, y en 2005 obtuvo una patente e hizo un prototipo de trabajo. “Pero a&amp;#250;n as&amp;#237;, nadie morder&amp;#237;a el anzuelo. Ninguna &amp;#225;rea de negocio quer&amp;#237;a utilizarlo. Entonces, a finales de 2006, el Presidente de Divisi&amp;#243;n, Nis Storgaard me dio un a&amp;#241;o para desarrollar m&amp;#225;s el proyecto.” Muchos intentos de asesinato y pocos partidarios Y entonces, en 2008, comenz&amp;#243; a trabajar con Danfoss Ventures, que considera proyectos prometedores que no pertenecen por su naturaleza a ninguna de las tres divisiones. Desde ese punto, las cosas se dieron sin problemas – con el apoyo de la directiva de Danfoss. Hace seis meses, &amp;#233;l obtuvo 1.5 millones de euros en apoyo de parte de la Fundaci&amp;#243;n de Tecnolog&amp;#237;a Avanzada Nacional Danesa. Esa fue la primera vez que Danfoss obten&amp;#237;a este tipo de fondos. Y el 1&amp;#176; de abril de este a&amp;#241;o, se estableci&amp;#243; Danfoss IXA A/S. “En realidad nadie quer&amp;#237;a tomar el proyecto, y en este tipo de proyectos generalmente hay intentos por asesinarlos. Com&amp;#250;nmente hay gente que preferir&amp;#237;a descartarlos que apoyarlos,” comenta, mientras que al mismo tiempo reconoce que ahora hay m&amp;#225;s gente que antes, que acepta que no es posible crear tecnolog&amp;#237;a de punta, si solamente trabajas dentro de un marco a corto plazo. “As&amp;#237; que Danfoss ha mejorado y existe una mayor atenci&amp;#243;n en el hecho de que tenemos que prepararnos para el futuro – adem&amp;#225;s de enfocarnos en los resultados financieros del pr&amp;#243;ximo a&amp;#241;o.” 23</description><a10:updated>2009-06-15T11:35:54+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2009/GlobalDanfossNo32009/?Page=24</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2009/GlobalDanfossNo32009/?Page=24</link><title>Danfoss Group Global Page 24</title><description>del clima mundial Danfoss en el mapa Danfoss estar&amp;#225; en la jugada en diciembre cuando el mundo centre su atenci&amp;#243;n en el clima en Copenhague. 24</description><a10:updated>2009-06-15T11:35:54+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2009/GlobalDanfossNo32009/?Page=25</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2009/GlobalDanfossNo32009/?Page=25</link><title>Danfoss Group Global Page 25</title><description>Cuando los dirigentes gubernamentales, expertos en clima y organizaciones especializadas se re&amp;#250;nan en la cumbre del clima de las Naciones Unidas, COP15, en Copenhague este diciembre, no hay duda de que el nombre de Danfoss estar&amp;#225; presente. Se espera una afluencia de 15,000 personas a la capital de Dinamarca para discutir, escuchar y alcanzar consenso en una nueva declaraci&amp;#243;n que obligue a los pa&amp;#237;ses a nivel mundial a reducir sus emisiones de CO2. Danfoss ha decidido presentar tecnolog&amp;#237;as e informaci&amp;#243;n que considera ayudar&amp;#225;n al mundo a aliviar los problemas del clima global. Durante la cumbre del clima se abrir&amp;#225; a todo el p&amp;#250;blico una exhibici&amp;#243;n llamada Bright Green (Verde Brillante). Misma que se realizar&amp;#225; en el centro de Copenhague, y est&amp;#225; siendo organizada por la Dansk Industri (La Confederaci&amp;#243;n de Industria Danesa) con Danfoss como principal patrocinador. Durante el curso de 2009, los famosos Energytours (Tours de Energ&amp;#237;a) estar&amp;#225;n disponibles. Son ofertas especiales para visitar compa&amp;#241;&amp;#237;as y proyectos relacionados con tecnolog&amp;#237;a de energ&amp;#237;a eficiente en Dinamarca. Los tours est&amp;#225;n siendo organizados por las embajadas danesas alrededor del mundo. Hasta el momento, un equipo de TV Serbia visit&amp;#243; Danfoss en Nordborg y un equipo de periodistas chinos llegar&amp;#225; en julio. Torben Fich, director del proyecto, puede ofrecer una visi&amp;#243;n general de las actividades en las que Danfoss est&amp;#225; involucrado. “Estamos en nuestro territorio y queremos aprovechar la vitrina que nos ofrecen la cumbre y los eventos relacionados durante esa semana. Podemos mostrar nuestras soluciones de clima amigables y, a trav&amp;#233;s de ejemplos reales, mostrar c&amp;#243;mo es que Danfoss tiene las soluciones para muchos de los problemas de clima existentes. Nuestros productos pueden ayudar a ahorrar energ&amp;#237;a y CO2. As&amp;#237; que el hecho de que los ojos del mundo en t&amp;#233;rminos de medio ambiente est&amp;#233;n en Dinamarca nos da una ventaja territorial que debemos explotar.” Adem&amp;#225;s, otra ventana se abre al mundo fuera de Dinamarca: energymap. dk, un sitio web dan&amp;#233;s que presenta tecnolog&amp;#237;as de energ&amp;#237;a y clima que contribuyen de diversas maneras a combatir el cambio clim&amp;#225;tico. El prop&amp;#243;sito del sitio es establecer contacto entre los jugadores daneses y extranjeros en el campo de las tecnolog&amp;#237;as de energ&amp;#237;a amigable y de clima ambientalmente eficiente. Danfoss ha publicado varios ejemplos de sus soluciones de energ&amp;#237;a en el sitio. Danfoss tambi&amp;#233;n es el patrocinador principal de Climate Consortium, una sociedad p&amp;#250;blica-privada que aspira a fortalecer el conocimiento de las competencias y productos en clima y energ&amp;#237;a de las compa&amp;#241;&amp;#237;as danesas en el per&amp;#237;odo, hasta que se lleve a cabo la COP15 en Copenhague en diciembre. Por: Lene Ils&amp;#248;e Nielsen La exhibici&amp;#243;n Bright Green estar&amp;#225; abierta al p&amp;#250;blico en general los d&amp;#237;as 12 y 13. Liga: http://www.brightgreen.dk/ La conferencia Nordic Climate Solutions (Soluciones Clim&amp;#225;ticas N&amp;#243;rdicas) se realizar&amp;#225; los d&amp;#237;as 8 y 9 de septiembre, y se centrar&amp;#225; en energ&amp;#237;a, transporte y cambio clim&amp;#225;tico. Entre los participantes se encuentran los tres Primeros Ministros N&amp;#243;rdicos y ejecutivos de los sectores industriales y corporativos, quienes hablar&amp;#225;n sobre los productos de energ&amp;#237;a amigable que est&amp;#225;n listos para ser lanzados al mercado. Liga: http://www.copenhagenclimatesolutions.com/ Danfoss, junto con otras dos compa&amp;#241;&amp;#237;as danesas, es el principal patrocinador de Climate Consortium. Liga: http://en.cop15.dk/ EnergyTours es un centro de visitas para invitados extranjeros que est&amp;#225;n interesados en soluciones tecnol&amp;#243;gicas relacionadas con el clima y la energ&amp;#237;a. Liga: http://www.energytours.dk/ Energymap es el sitio web dan&amp;#233;s que muestra tecnolog&amp;#237;as danesas para energ&amp;#237;a y clima. Liga: http://www.energymap.dk Como principal patrocinador de Climate Consortium, Danfoss tiene derecho a utilizar el logo oficial de COP15. facts • La Conferencia del Clima de la ONU, COP15, se efectuar&amp;#225; del 7 al 18 de diciembre en el Centro Bella en Copenhague. El objetivo es presentar un acuerdo ambicioso de clima gl</description><a10:updated>2009-06-15T11:35:54+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2009/GlobalDanfossNo32009/?Page=26</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2009/GlobalDanfossNo32009/?Page=26</link><title>Danfoss Group Global Page 26</title><description>Danfoss mantiene limpia la pantalla Por: Niels Chr. Larsen M&amp;#225;s de la mitad de las pantallas planas del mundo provienen de Corea. Muchas son fabricadas por LG/Philips y la bomba de Danfoss High-Pressure Systems (Nessie) se ha colocado en una s&amp;#243;lida posici&amp;#243;n en la parte de limpieza del proceso de producci&amp;#243;n del fabricante m&amp;#225;s grande de pantallas. Danfoss entr&amp;#243; al mercado hace tres a&amp;#241;os y desde entonces ha vendido 300400 bombas a LG/Philips. La ventaja de la bomba de Danfoss es que bombea a una presi&amp;#243;n m&amp;#225;s elevada que los productos de la competencia. Lava utilizando 100-150 bares, en comparaci&amp;#243;n con los modelos anteriores que operaban a 40-50 bares. Esto ha reducido el tiempo de limpieza a menos de la mitad. Al mismo tiempo, la bomba tiene una vida &amp;#250;til prolongada. Al producir las pantallas LCD, se utiliza agua DI, la cual es agua desmineralizada con iones intercambiados. El agua est&amp;#225; libre de minerales y las funciones lubricantes del agua son en general inexistentes – provocando alta fricci&amp;#243;n. No obstante, la superficie de la bomba de Danfoss ha sido modificada de tal manera que no se desgasta. Es una producci&amp;#243;n de 24 horas y la bomba de Danfoss puede operar durante 8,000 horas – o un a&amp;#241;o – sin necesidad de servicio. Actualmente, estamos probando una bomba para Sistemas de Alta Presi&amp;#243;n en Samsung, lo que cubre casi toda la producci&amp;#243;n restante en Corea y el Gerente Global de Segmento, Jens Bjerregaard, espera que las ventas netas se incrementen cinco veces el pr&amp;#243;ximo a&amp;#241;o. “Es un mercado enorme. Tan s&amp;#243;lo los autom&amp;#243;viles modernos cuentan con cinco pantallas LCD.” La pr&amp;#243;xima generaci&amp;#243;n de pantallas OLCD ser&amp;#225; mucho m&amp;#225;s delgada, flexible, con una mayor resoluci&amp;#243;n y menor consumo de electricidad. Adem&amp;#225;s, requerir&amp;#225; de los mismos procesos de lavado. facts Las pantallas son generalmente de 2.5 x 3 metros y posteriormente se cortan al tama&amp;#241;o deseado. Constan de una placa de vidrio que pasa por una amplia gama de procesos durante los cuales se agregan diferentes tipos de capas; finalmente son selladas con otra placa m&amp;#225;s de vidrio. A&amp;#250;n las part&amp;#237;culas m&amp;#225;s peque&amp;#241;as de grasa, aceite o desgaste de la bomba pueden arruinar la producci&amp;#243;n. La cantidad de grasa en los tornillos debe, por consiguiente, reducirse al m&amp;#237;nimo. Un filtro elimina las diminutas part&amp;#237;culas de desgaste. 26</description><a10:updated>2009-06-15T11:35:54+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2009/GlobalDanfossNo32009/?Page=27</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2009/GlobalDanfossNo32009/?Page=27</link><title>Danfoss Group Global Page 27</title><description>Notes Pedido grande para complejo vacacional en Legoland Nadie en la compa&amp;#241;&amp;#237;a Germina Termix de Danfoss ten&amp;#237;a la menor idea de como se desarrollar&amp;#237;an las cosas cuando el supervisor de la planta de calefacci&amp;#243;n en Billund – la casa de Lego y Legoland – orden&amp;#243; 100 subestaciones de calefacci&amp;#243;n de distrito. El pedido r&amp;#225;pidamente se convirti&amp;#243; en 1,500, que se instalar&amp;#225;n en las 1,500 casas vacacionales que ese est&amp;#225;n construyendo en Billund por Parken Sport &amp;amp; Entertainment. Las primeras 500 casas fueron entregadas a sus due&amp;#241;os en la primavera. Adem&amp;#225;s de las casas, el complejo vacacional cuenta con un &amp;#225;rea de 40,000 metros cuadrados que incluye, entre otras cosas, un parque de agua tropical, un mini-golf de interior, un centro de juegos y boliche. Luz verde en Polonia La f&amp;#225;brica de Danfoss fuera de Varsovia se ha convertido en parte del Programa Europeo GreenLight (LuzVerde), que es dirigido por la Comisi&amp;#243;n de la Uni&amp;#243;n Europea. El programa aspira a reducir la energ&amp;#237;a que consume la iluminaci&amp;#243;n y, por consecuencia, la emisi&amp;#243;n de CO2. Al unirse al programa, sus miembros se comprometen a modernizar su iluminaci&amp;#243;n. Y esto es exactamente lo que se ha hecho en Danfoss en una nueva instalaci&amp;#243;n de producci&amp;#243;n en la f&amp;#225;brica en Grodzisk Mazowiecki, donde se ha instalado una moderna estructura de iluminaci&amp;#243;n con elementos electr&amp;#243;nicos. Las l&amp;#225;mparas fluorescentes que se utilizan en este sistema se caracterizan por su elevada eficiencia energ&amp;#233;tica y baja emisi&amp;#243;n de CO2, adem&amp;#225;s portan un logotipo verde porque no contienen plomo y el contenido de sulfuro es bajo. Mayorista capacitado para encontrar nuevos clientes En tal s&amp;#243;lo tres meses, el mayorista indio Ishwar Trading ha incrementado sus ventas netas cuatro por ciento, como resultado de la cercana colaboraci&amp;#243;n con el personal de ventas de la Divisi&amp;#243;n de Refrigeraci&amp;#243;n y Aire Acondicionado de Danfoss en India, para identificar nuevos clientes y maximizar el potencial de los existentes. El personal de ventas de Danfoss capacit&amp;#243; a los empleados del mayorista en potencial de ventas, y cuando ellos han identificado nuevos clientes potenciales, los comparten de tal manera que el mayorista hace negocios con los clientes peque&amp;#241;os y medianos, mientras que Danfoss da servicio directo a los clientes m&amp;#225;s grandes. De esta manera el mayorista y Danfoss aseguran un servicio &amp;#243;ptimo, incurriendo en los menores costos posibles. El proyecto fue lanzado bajo el Danfoss Sales Program, que fue implementado para incrementar las ventas de Danfoss. En la fotograf&amp;#237;a est&amp;#225; Akash Varma de Ishwar en Mumbai. 40 bajo 40 Jeff Staub, Gerente de Ingenier&amp;#237;a de Aplicaci&amp;#243;n para Norteam&amp;#233;rica, ha sido nominado para recibir el premio 40 bajo 40, que es otorgado por la revista ConsultingSpecifying Engineers. El reconocimiento es otorgado a 40 ingenieros en el sector de la construcci&amp;#243;n – que tienen menos de 40 a&amp;#241;os de edad. La revista es una de las revistas l&amp;#237;deres profesionales dentro del sector de ventilaci&amp;#243;n, calefacci&amp;#243;n y aire acondicionado. Para ser nominados, los candidatos deben haber demostrado fuertes aptitudes de liderazgo, entre otras cosas. 27</description><a10:updated>2009-06-15T11:35:54+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2009/GlobalDanfossNo32009/?Page=28</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2009/GlobalDanfossNo32009/?Page=28</link><title>Danfoss Group Global Page 28</title><description>ID-NR.: 42.714 Danfoss around the world China China consigue centro de tecnolog&amp;#237;a El centro de tecnolog&amp;#237;a, que realiza pruebas y an&amp;#225;lisis de materiales en la casa matriz de Danfoss en Nordborg, ahora tiene un alcance global. El centro ha abierto un departamento en Wuqing en China, donde Danfoss cuenta con varias f&amp;#225;bricas. El Centro de Tecnolog&amp;#237;a China cuenta con ocho empleados y se ha establecido para dar soporte a Danfoss con el abastecimiento, producci&amp;#243;n y desarrollo en China. El centro ofrece pruebas en diez &amp;#225;reas y tiene una superficie de 600 metros cuadrados. Global 40.2 millones de euros en cinco a&amp;#241;os Desde sus inicios en diciembre de 2003, el Programa de Productividad Danfoss, DPP (por sus siglas en ingl&amp;#233;s) ha contribuido con una utilidad de 40.2 millones de euros. Las cifras registradas de todos los proyectos terminados muestran que la productividad se ha incrementado 28 por ciento; la capacidad de las m&amp;#225;quinas se ha incrementado 27 por ciento; y los inventarios se han reducido en un promedio de 30 por ciento – medidos durante 16 semanas de intenso trabajo, que es lo que dura un DPP. En total se han realizado 88 proyectos y 81 se han realizado en forma local por las f&amp;#225;bricas. En el primer a&amp;#241;o – 2004 – el DPP dio resultados con valor de 1.3 millones de euros y esta cifra se ha ido incrementando gradualmente, a 14.7 millones de euros. Inglaterra Un departamento en el estadio del Arsenal Un pedacito de historia ahora podr&amp;#237;a ser suyo, con la oportunidad de comprar un departamento que tiene vista al campo en donde jugadores como Fabregas, Vieira y Bergkamp mostraron su magia con una pelota de f&amp;#250;tbol. El Estadio Highbury, antigua casa del equipo Arsenal en Londres, est&amp;#225; siendo redise&amp;#241;ado y Danfoss est&amp;#225; abasteciendo las instalaciones de calefacci&amp;#243;n de distrito a los 719 departamentos que ah&amp;#237; se construyen. Los departamentos, que se construyen al estilo Art Deco tanto en dos de las tribunas antiguas y dos m&amp;#225;s en las tribunas recientes, se localizan alrededor del antiguo campo que ser&amp;#225; un jard&amp;#237;n compartido. La fotograf&amp;#237;a es del &amp;#250;ltimo juego en el antiguo estadio en mayo de 2006.</description><a10:updated>2009-06-15T11:35:54+02:00</a10:updated></item></channel></rss>