<?xml version="1.0" encoding="utf-16"?><rss xmlns:a10="http://www.w3.org/2005/Atom" version="2.0"><channel><title>Danfoss Group Global</title><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2008/GlobalDanfossNo32008/RSS.ashx</link><description>Danfoss Group Global Pages</description><lastBuildDate>Mon, 13 Oct 2008 08:39:21 +0200</lastBuildDate><a10:id>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2008/GlobalDanfossNo32008/</a10:id><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2008/GlobalDanfossNo32008/?Page=1</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2008/GlobalDanfossNo32008/?Page=1</link><title>Danfoss Group Global Page 1</title><description>MAKING MODERN LIVING POSSIBLE J&amp;#248;rgen llega a los 60 Cambio de guardia En el camino al oro Combatiendo al CO2 28 10 15 16 Global Danfoss 3 /08 • A Stakeholder Publication Spanish edition</description><a10:updated>2008-10-13T08:39:21+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2008/GlobalDanfossNo32008/?Page=2</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2008/GlobalDanfossNo32008/?Page=2</link><title>Danfoss Group Global Page 2</title><description>Global Danfoss Octubre 2008 P&amp;#225;gina 4 La ciudad que resurgi&amp;#243; Desarrolladores de producto Danfoss cooperan con antiguos investigadores de armas nucleares rusos. P&amp;#225;gina 11 Cambio de guardia 4 11 20 22 Global Danfoss Para Danfoss, octubre 1&amp;#176; 2008 fue un d&amp;#237;a hist&amp;#243;rico. Despu&amp;#233;s de 12 a&amp;#241;os en la silla presidencial, J&amp;#248;rgen M. Clausen se baja de ella y la entrega a Niels B. Christiansen. Durante la Asamblea General Anual el pr&amp;#243;ximo a&amp;#241;o, J&amp;#248;rgen M. Clausen tomar&amp;#225; el puesto de Presidente del Consejo. P&amp;#225;gina 20 La familia Hansen calienta con celdas de combustible Danfoss est&amp;#225; dejando, a su modo, una marca significativa en la forma en la que las familias alrededor del mundo pueden calentar sus casas y reducir las emisiones de CO2. P&amp;#225;gina 22 Danfoss celebr&amp;#243; su aniversario Published by Danfoss A/S Total number printed: 27,770 Address: Danfoss A/S, L24-212 DK-6430 Nordborg globaldanfoss@danfoss.com Responsible: Ole Daugbjerg Editor: Niels Chr. Larsen Prepress: Christa Hartmann Photographer: Glenn Simonsen Print: Laursen Grafisk A/S Published in Danish, English, French, Spanish, Polish, Slovenian, German, Chinese, Slovakian and Russian. Printed with vegetable colours on environmentally approved paper. Reproduction only by permission of the Editor and always with acknowledgement to Global Danfoss</description><a10:updated>2008-10-13T08:39:21+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2008/GlobalDanfossNo32008/?Page=3</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2008/GlobalDanfossNo32008/?Page=3</link><title>Danfoss Group Global Page 3</title><description>Leader El viento est&amp;#225; soplando – &amp;#191;intentamos detener el viento o construimos turbinas de viento? Por: Vicepresidente Ejecutivo y COO Kim Fausing Los reportes actuales en el mundo de la econom&amp;#237;a son pesimistas. La crisis de hipotecas tiene detenido a EE.UU.; el crecimiento en la Uni&amp;#243;n Europea ha disminuido; y muchas compa&amp;#241;&amp;#237;as han bajado sus expectativas. Nosotros en Danfoss deber&amp;#237;amos tambi&amp;#233;n estar conscientes de que nuestros resultados para este a&amp;#241;o tampoco lucen tan prometedores como lo esper&amp;#225;bamos, pero la mayor&amp;#237;a de nuestros negocios a&amp;#250;n se encuentran expandi&amp;#233;ndose de manera considerable en relaci&amp;#243;n con nuestros competidores. El negocio de compresores representa para nosotros actualmente el mayor reto, ya que est&amp;#225; siendo afectado por el decline del mercado de viviendas en EE.UU. y la desaceleraci&amp;#243;n en el mercado de los productos de l&amp;#237;nea blanca en la Uni&amp;#243;n Europea. El negocio de las bombas de calor tambi&amp;#233;n se encuentra bajo presi&amp;#243;n, pero ambas &amp;#225;reas de negocios trabajan intensamente para preparar nuevas estrategias. Afortunadamente, ser una compa&amp;#241;&amp;#237;a global nos beneficia. Nos encontramos en una posici&amp;#243;n fuerte, gracias a las continuas inversiones en los principales mercados de crecimiento como China, Medio Oriente, Sudam&amp;#233;rica, India y, sobre todo, Rusia, en donde actualmente estamos teniendo los mayores &amp;#237;ndices de crecimiento. Sin embargo, esto no modifica el hecho de que percibamos los vientos del cambio y la pregunta cl&amp;#225;sica ahora – de acuerdo con un viejo proverbio chino - es si en tiempos de adversidad se debe uno proteger contra el viento o bien construir turbinas de viento. No hay duda que tenemos que ajustar las velas. Pero no debemos buscar refugio y cambiar nuestros objetivos. EBIT 10 contin&amp;#250;a siendo nuestro claro prop&amp;#243;sito, a&amp;#250;n cuando represente un gran reto. Hoy es el tiempo en el que debemos mantenernos firmes y mostrar que tenemos persistencia, que somos cooperadores, tenemos la fuerza y la voluntad para luchar. Debemos continuar invirtiendo en futuros mercados de crecimiento y en importantes proyectos de desarrollo estrat&amp;#233;gico, que crean valor para los clientes. La experiencia nos muestra que esta es la &amp;#250;nica manera de manejar las tendencias econ&amp;#243;micas. Adem&amp;#225;s, es extremadamente vital que demos a&amp;#250;n m&amp;#225;s velocidad a nuestros programas de Danfoss Business System dentro de producci&amp;#243;n, compras y ventas, porque tiene un mayor impacto positivo en nuestros resultados financieros. Vamos por el camino correcto. Si uno observa el desarrollo de las ventas netas y utilidades de Danfoss durante los &amp;#250;ltimos 20 a&amp;#241;os, se puede dar cuenta que la disminuci&amp;#243;n en las ventas netas siempre ha tenido un importante impacto negativo en las utilidades. Esto ha reflejado que no hemos sido muy buenos en ajustarnos a los cambios del mercado. Pero &amp;#233;ste no es el caso actualmente. El desarrollo durante los &amp;#250;ltimos a&amp;#241;os muestra que hemos hecho nuestros procesos tan eficientes y que nuestros equipos han respondido a tiempo, de manera que el &amp;#237;ndice de utilidad neta (EBIT) es continuamente estable, a pesar de que nuestras ventas netas est&amp;#225;n bajando ligeramente. Esto es extraordinariamente positivo – y significa que estamos tomando el curso correcto. Sabemos que el viento cambiar&amp;#225; alg&amp;#250;n d&amp;#237;a – y estaremos preparados para cuando esto suceda. 3</description><a10:updated>2008-10-13T08:39:21+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2008/GlobalDanfossNo32008/?Page=4</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2008/GlobalDanfossNo32008/?Page=4</link><title>Danfoss Group Global Page 4</title><description>SA  ROV U S LA E R E U q D A D U I C R GI&amp;#243; t&amp;#237;c ie n e s e d r n n do s nuclea da e , v lu i ma aro ce S aron ar fue inc se a y l a a ie r e ro u si rrol de R n desa ni siqu rrada, p o de s e d ad &amp;#243;sit e c i&amp;#243; i d ad e ce und ta discr 1, la ciu rmanec el prop cleares f o r nu sp on c to Pe 199 o lu En la con abs 1946 a cados. nfoss – c e armas e produ e fi d d ficos ticas. D no clasi lobal Da ialistas adores l &amp;#233; c l s i G e a o v rr so s map o a os esp de s a cces en lo iti&amp;#243; el a o antigu i&amp;#243;n con c perm rtar c&amp;#243;m labora o c o rep jan en a trab nfoss. a en D</description><a10:updated>2008-10-13T08:39:21+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2008/GlobalDanfossNo32008/?Page=5</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2008/GlobalDanfossNo32008/?Page=5</link><title>Danfoss Group Global Page 5</title><description>5</description><a10:updated>2008-10-13T08:39:21+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2008/GlobalDanfossNo32008/?Page=6</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2008/GlobalDanfossNo32008/?Page=6</link><title>Danfoss Group Global Page 6</title><description>Focus: Russia Texto y foto: Niels Chr. Larsen P ara empezar, Asbj&amp;#248;rn Vonsild – gerente de tecnolog&amp;#237;a de Automatic Controls en Kolding, Dinamarca – se sinti&amp;#243; un poco nervioso acerca del proyecto. Se encontr&amp;#243; con cient&amp;#237;ficos que hab&amp;#237;an participado en el desarrollo de algunas de las armas m&amp;#225;s avanzadas que el mundo ha visto. &amp;#191;Les parecer&amp;#237;a interesante a ellos participar en el desarrollo de una v&amp;#225;lvula solenoide para vitrinas de refrigeraci&amp;#243;n en supermercados? Y el idioma tambi&amp;#233;n era un problema. El hombre m&amp;#225;s experimentado de Rusia – con 40 a&amp;#241;os de experiencia explorando campos magn&amp;#233;ticos – &amp;#191;hablaba ingl&amp;#233;s? &amp;#191;podr&amp;#237;an comunicarse? Sin embargo, las preocupaciones se disiparon pronto -por la manera en que se dio, el proyecto conten&amp;#237;a ciertos aspectos – tales como la forma de controlar un actuador – que eran nuevos y retadores para los rusos tambi&amp;#233;n. Y &amp;#191;las barreras del idioma? En el primer encuentro, Hans Kurt Petersen – un desarrollador de producto por muchos a&amp;#241;os en AC – pas&amp;#243; unas cuantas horas hablando con el especialista en campos magn&amp;#233;ticos Vitaly Sobyanin con dibujos, gr&amp;#225;ficas y f&amp;#243;rmulas. “Creo que hasta lograron hacer una broma sobre coeficiente de fricci&amp;#243;n,” recuerda Asbj&amp;#248;rn Vonsild, el jefe del proyecto. Despu&amp;#233;s de cuatro a&amp;#241;os, finalmente se confirm&amp;#243; durante el verano en una modesta ceremonia en Mosc&amp;#250; que Danfoss, como primera empresa danesa, hizo un convenio de cooperaci&amp;#243;n con un equipo de investigadores del Instituto Ruso de Investigaci&amp;#243;n y F&amp;#237;sica Experimental, VNIIEF (por sus siglas en ruso), que se localiza en la ciudad de Sarov, localizada a una noche de viaje en tren hacia el este de Mosc&amp;#250;. Con este paso, Danfoss ha comenzado a participar con una organizaci&amp;#243;n que tiene sus ra&amp;#237;ces en la cumbre del per&amp;#237;odo de la Guerra Fr&amp;#237;a, cuando los investigadores en EE.UU. y la Uni&amp;#243;n Sovi&amp;#233;tica compet&amp;#237;an por desarrollar las bombas m&amp;#225;s grandes y destructivas – y hasta el desmoronamiento de la Uni&amp;#243;n Sovi&amp;#233;tica, cuando los empleados del estado ten&amp;#237;an que esperar en vano sus sueldos y la idea era evitar que los expertos en armas fueran tentados por los terroristas y famosos estados oportunistas. Mayor informaci&amp;#243;n sobre esto, m&amp;#225;s adelante. Primero, retrocedamos a 1946 para descubrir los antecedentes del proyecto de armas nucleares en Sarov. Un lugar aislado en los bosques Es el a&amp;#241;o posterior a la terminaci&amp;#243;n de la Segunda Guerra Mundial. Despu&amp;#233;s de haber soltado dos bombas en Hiroshima y Nagasaki, los norteamericanos hab&amp;#237;an demostrado que pose&amp;#237;an una poderosa arma sin precedentes y Stalin ordena el desarrollo de un programa de armas nucleares sovi&amp;#233;tico. Eligen convertir a Sarov – un monasterio establecido hac&amp;#237;a muchos a&amp;#241;os en un poblado localizado en donde los r&amp;#237;os Sarovka y Satis convergen – en la ciudad del programa. Tras esta decisi&amp;#243;n, Sarov desaparece de los mapas por 45 a&amp;#241;os y por primera vez se refieren a &amp;#233;l como Arzamas-75, un c&amp;#243;digo que indica que se encuentra a 75 kil&amp;#243;metros del poblado Arzamas. M&amp;#225;s adelante, su nombre fue Arzamas-16, probablemente porque su nombre anterior revelaba mucho sobre su localizaci&amp;#243;n. Durante las d&amp;#233;cadas subsecuentes, se establece un ambiente de investigaci&amp;#243;n l&amp;#237;der, que incluye a varios ganadores del Premio Nobel, como Andrei Sakharov. La primera bomba nuclear rusa se produce aqu&amp;#237; y se prueba en 1949. Seguida por la bomba de hidr&amp;#243;geno y otras poderosas bombas que ahora se exhiben en el museo de Sarov, y que lucen pac&amp;#237;ficamente una al lado de la otra. Las bombas fueron construidas desde cero en Sarov. Los operadores de m&amp;#225;quinas en los tornos giratorios muelen y procesan las partes que se requieren y gradualmente, emerge una ciudad con cerca de 90,000 habitantes, de los cuales 20,000 son investigadores de armas nucleares.  6</description><a10:updated>2008-10-13T08:39:21+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2008/GlobalDanfossNo32008/?Page=7</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2008/GlobalDanfossNo32008/?Page=7</link><title>Danfoss Group Global Page 7</title><description>Facts Los investigadores reciben su pago a trav&amp;#233;s de cuentas individuales. De esta manera ISTC se asegura que el dinero llegue al lugar correcto. Konstantin Mikheev y Vitaly Sobyanin encabezan a un equipo de cinco t&amp;#233;cnicos. Vienen los rusos Vitaly Sobyanin y Konstantin Mikheev crecieron en Sarov, donde la primera arma nuclear se desarroll&amp;#243;, y ahora encabezan un proyecto junto con Danfoss. Vitaly Sobyanin, de 60 a&amp;#241;os, ha colaborado con varios desarrolladores de armas nucleares verdaderamente importantes que el Centro Nuclear Federal Ruso, VNIIEF (por sus siglas en ruso) ha auspiciado – incluyendo a Zuckerman y, no menos importante, a Yuli Khariton, quien es conocido como el padre del programa ruso de armas nucleares, y uno de los dos fundadores de la instituci&amp;#243;n. Vitaly y Konstantin Mikheev encabezan de manera conjunta la parte rusa del proyecto con Danfoss. Ambos padres de Vitaly trabajaron en el programa de armas nucleares en Sarov y al terminar sus estudios como ingeniero en el Instituto de Aviaci&amp;#243;n de Mosc&amp;#250;, y especializarse en sistemas de control, regres&amp;#243; a al ciudad en 1975 – la ciudad que &amp;#233;l sin duda llama “el mejor lugar del planeta.” “He estado en muchos lugares del mundo. Entonces el ambiente era muy inspirador. Los investigadores no trabajaban por dinero, sino por la ciencia,” comenta. Ahora, se refiere a la carrera armamentaria como un desperdicio de dinero y recursos. Como lo plantea, no tiene sentido que EE.UU. y Rusia sean capaces de destruirse uno al otro una y otra vez. Todav&amp;#237;a con sede en VNIIEF en Sarov, Vitaly ha estado involucrado en varios proyectos civiles durante los &amp;#250;ltimos 20 a&amp;#241;os. Ha trabajado, por ejemplo, en proyectos para la gran compa&amp;#241;&amp;#237;a rusa de energ&amp;#237;a Gazpom y para los fabricantes de autos que producen Lada y Volga. Junto con el joven de 35 a&amp;#241;os Konstantin Mikheev, se ha dedicado durante los &amp;#250;ltimos a&amp;#241;os a desarrollar una aplicaci&amp;#243;n especial para los pacientes que necesitan una extensi&amp;#243;n de pierna debido a fracturas complejas. Ya existe equipo similar en el mercado, pero el dise&amp;#241;o de Konstantin y Vitaly cuenta con varias ventajas, como un peso reducido, adem&amp;#225;s de un control de proceso inal&amp;#225;mbrico y m&amp;#225;s preciso. Han obtenido dos patentes para la aplicaci&amp;#243;n; la cual ha sido probada exitosamente en seis pacientes, pero todav&amp;#237;a necesitan asegurar los fondos para llevarla a la producci&amp;#243;n. “Contamos con una gran experiencia en VNIIEF y tal vez m&amp;#225;s gente trabajar&amp;#225; en proyectos privados en el futuro. Sin embargo, nos faltan los fondos para financiar los proyectos. Espero que el proyecto con Danfoss sea de beneficio mutuo y creo que podr&amp;#237;a tornarse en una larga colaboraci&amp;#243;n entre Danfoss y VNIIEF.” En esa &amp;#233;poca Sarov era un &amp;#225;rea privilegiada. La ciudad contaba con abundante abastecimiento de comida y otras necesidades, y la mejor educaci&amp;#243;n para los hijos de los investigadores y otros ciudadanos. Sin embargo, todo esto cambi&amp;#243; en los 80, cuando Gorba- chev lleg&amp;#243; al poder. Suspendi&amp;#243; los subsidios y con la ca&amp;#237;da de la Uni&amp;#243;n Sovi&amp;#233;tica, la ciudad se vio rebasada por el crimen y el desempleo. Proyectos pac&amp;#237;ficos Fue en este clima que el gobierno ruso estableci&amp;#243; la organizaci&amp;#243;n ISTC en 1992 en asociaci&amp;#243;n con la Uni&amp;#243;n Europea, EE.UU.,  De izquierda a derecha: Andrei Sakharov, Asbj&amp;#248;rn Vonsild, la primer bomba nuclear rusa, y las oficinas centrales de VNIIEF en Sarov. 7</description><a10:updated>2008-10-13T08:39:21+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2008/GlobalDanfossNo32008/?Page=8</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2008/GlobalDanfossNo32008/?Page=8</link><title>Danfoss Group Global Page 8</title><description>Focus: Russia Jap&amp;#243;n, Noruega y Suecia – con el prop&amp;#243;sito de crear alianzas entre las compa&amp;#241;&amp;#237;as Occidentales y los ambientes de investigaci&amp;#243;n rusos, como el de Sarov. ISTC es una organizaci&amp;#243;n con estatus diplom&amp;#225;tico. Desde que vio la luz del d&amp;#237;a, la organizaci&amp;#243;n ha manejado m&amp;#225;s de 2,600 proyectos con un total de 800 millones de d&amp;#243;lares norteamericanos y ha trabajado con 70,000 antiguos expertos en armas y cient&amp;#237;ficos investigadores. VNIIEF es tan solo uno de los socios de colaboraci&amp;#243;n en Rusia, y los proyectos de ISTC comprenden muchas &amp;#225;reas: un nuevo m&amp;#233;todo para incrementar el contenido de gluten en el trigo; el desarrollo de una herramienta de diagn&amp;#243;stico para la r&amp;#225;pida detecci&amp;#243;n de la tuberculosis resistente a m&amp;#250;ltiples medicamentos; un m&amp;#233;todo para volver a utilizar y salvaguardar los grandes vol&amp;#250;menes de municiones que se pueden encontrar en las bases militares de la ex Uni&amp;#243;n Sovi&amp;#233;tica; y, ahora, el desarrollo de una nueva v&amp;#225;lvula solenoide. Al recordar los &amp;#250;ltimos 15 a&amp;#241;os desde su puesto en Mosc&amp;#250;, el Director Ejecutivo de ISTC, Sr. Adriaan van der Meer se complace en ver que cada vez m&amp;#225;s compa&amp;#241;&amp;#237;as privadas utilizan a la organizaci&amp;#243;n para encontrar socios entre los antiguos expertos en armas rusos. “Cuando se estableci&amp;#243; el ISTC a principios de los a&amp;#241;os 90, hab&amp;#237;a la necesidad de mantener a los expertos en armas en Rusia y las antiguas Rep&amp;#250;blicas Sovi&amp;#233;ticas. Al habilitar proyectos cient&amp;#237;ficos financiados en gran parte por nuestros gobiernos miembros, ISTC ha tenido &amp;#233;xito en mantener a los investigadores alejados de los reg&amp;#237;menes que representan una amenaza para la paz mundial, y al mismo tiempo introducir el talento de los cient&amp;#237;ficos rusos a la comunidad cient&amp;#237;fica internacional.” A unos 500 kil&amp;#243;metros de Mosc&amp;#250;, Olga Vorontsova, Vice Directora General del departamento de relaciones internacionales de VNIIEF, est&amp;#225; fuertemente involucrada en el trabajo de establecer conexiones entre los investigadores de Sarov y el mundo externo. De acuerdo con la Sra. Vorontsova, las oportunidades son enormes. “Contamos con los mejores cerebros aqu&amp;#237; y somos capaces de ofrecer nuestra experiencia dentro de un espectro amplio. Actualmente, contamos con 22,500 investigadores, casi la mitad de ellos trabajan con armas nucleares. Probablemente necesitamos reducir la cifra a 10,000 – y, por tanto, necesitamos emplear a m&amp;#225;s gente en proyectos civiles, como el proyecto con Danfoss.” Cuatro a&amp;#241;os de proceso Danfoss entr&amp;#243; en el panorama cuando J&amp;#248;rgen M. Clausen, a trav&amp;#233;s del Fondo de Inversi&amp;#243;n para Europa Central y del Este, se enter&amp;#243; de la extraordinaria experiencia disponible. Se cuestionaron a los departamentos de desarrollo, e identificaron el proyecto en Kolding como un proyecto potencial de cooperaci&amp;#243;n con los rusos y este verano, despu&amp;#233;s de largos procedimientos de aprobaci&amp;#243;n con la Agencia Federal Rusa de Energ&amp;#237;a At&amp;#243;mica, Rusatom y otras, estuvo listo para su lanzamiento. El prop&amp;#243;sito es dise&amp;#241;ar una v&amp;#225;lvula solenoide que utilice menos energ&amp;#237;a en relaci&amp;#243;n con los tipos ya existentes. A pesar de su ansiedad previa, el gerente de tecnolog&amp;#237;a Asbj&amp;#248;rn Vonsild, ahora se muestra optimista. “Es muy pronto todav&amp;#237;a para evaluar el resultado concreto del proyecto, pero a juzgar por nuestra comunicaci&amp;#243;n preliminar con los investigadores, no existe duda de que est&amp;#225;n altamente calificados. Espero que haya mucho que ganar de este proyecto, y que sea el primero de muchos proyectos que involucren la colaboraci&amp;#243;n con los rusos.” Se espera que el proyecto est&amp;#233; terminado para marzo del pr&amp;#243;ximo a&amp;#241;o. Asbj&amp;#248;rn Vonsild anticipa que llevar&amp;#225; de dos a tres a&amp;#241;os para poder lanzar al mercado los productos construidos sobre los resultados del proyecto. Facts • Las armas nucleares todav&amp;#237;a son un foco de atenci&amp;#243;n de VNIIEF. El principal prop&amp;#243;sito actual de VNIIEF es asegurar y mejorar la eficiencia, seguridad y confiabilidad de las armas nucleares rusas. Por lo que los visitantes – despu&amp;#233;s de haber sido aprobados por seguridad – deben entregar todo el equipo electr&amp;#243;nico: laptops</description><a10:updated>2008-10-13T08:39:21+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2008/GlobalDanfossNo32008/?Page=9</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2008/GlobalDanfossNo32008/?Page=9</link><title>Danfoss Group Global Page 9</title><description>Notes We will, we will … rock you Un peque&amp;#241;o filme de un grupo de ping&amp;#252;inos realizando una r&amp;#237;tmica caminata, al comp&amp;#225;s de unas famosas notas del grupo de rock Queen, est&amp;#225; disponible para fines publicitarios de Danfoss hasta finales de mayo de 2010. El filme, utilizado anteriormente en una campa&amp;#241;a para atraer a los candidatos indicados para Danfoss en Dinamarca, ahora cuenta con la frase en ingl&amp;#233;s (&amp;#191;Est&amp;#225;s en la jugada para un mejor medio ambiente?) Los derechos del corto aplican para su uso en el Internet de Danfoss alrededor del mundo y en conferencias, pero no en otros contextos externos. El corto publicitario fue producido por danfoss.tv. Etiquetas se van por el lado equivocado Si una l&amp;#237;nea de producci&amp;#243;n tiene que generar un mill&amp;#243;n de productos al a&amp;#241;o, no puede tener una m&amp;#225;quina clave que se detenga 300 veces al d&amp;#237;a. Sin embargo, esto estaba pasando en Danfoss Silicon Power, donde una m&amp;#225;quina etiquetadora ten&amp;#237;a la tendencia de atorarse con las etiquetas. Durante un proyecto DPP, la m&amp;#225;quina fue estrictamente monitoreada por tres semanas y todas las aver&amp;#237;as fueron analizadas, utilizando el sistema seis sigma, un m&amp;#233;todo estad&amp;#237;stico para identificar y resolver problemas. La soluci&amp;#243;n fue, entre otras cosas, un nuevo rollo de etiquetado en un material que facilitaba la alimentaci&amp;#243;n de la m&amp;#225;quina. Hasta la fecha, todo el proyecto DPP ha incrementado la productividad en cerca del 25 por ciento e incrementado la capacidad el 28 por ciento. Silicon Power produce m&amp;#243;dulos de energ&amp;#237;a utilizados en direcci&amp;#243;n servo en autos, por ejemplo. Los clientes de la industria automotriz exigen exacta precisi&amp;#243;n en el etiquetado del producto. La foto muestra al gerente de producci&amp;#243;n Willibald Gabler. Siete tiendas cateadas en busca de productos falsos Con la ayuda de la Administraci&amp;#243;n de la Industria y el Comercio de West City en Beijing, representantes Danfoss realizaron un cateo en una calle de Beijing que cuenta con numerosos vendedores de productos de refrigeraci&amp;#243;n. Siete tiendas fueron cateadas simult&amp;#225;neamente en junio y se confisc&amp;#243; una gran cantidad de filtros secantes y v&amp;#225;lvulas de expansi&amp;#243;n – lo suficiente como para llenar varios carros. En una inspecci&amp;#243;n m&amp;#225;s detallada, se pudo apreciar que las tiendas vend&amp;#237;an productos Danfoss tanto originales como falsos. Los due&amp;#241;os de las tiendas est&amp;#225;n enfrentando multas. En el pasado, Danfoss ya hab&amp;#237;a realizado diversos cateos en contra de vendedores y fabricantes de productos Danfoss falsos para proteger sus derechos. 9</description><a10:updated>2008-10-13T08:39:21+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2008/GlobalDanfossNo32008/?Page=10</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2008/GlobalDanfossNo32008/?Page=10</link><title>Danfoss Group Global Page 10</title><description>10</description><a10:updated>2008-10-13T08:39:21+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2008/GlobalDanfossNo32008/?Page=11</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2008/GlobalDanfossNo32008/?Page=11</link><title>Danfoss Group Global Page 11</title><description>Executive Committee Cambio de guardia Para Danfoss, octubre 1&amp;#176; 2008 fue un d&amp;#237;a hist&amp;#243;rico. Despu&amp;#233;s de 12 a&amp;#241;os en la silla presidencial, J&amp;#248;rgen M. Clausen se baja de ella y la entrega a Niels B. Christiansen. Durante la Asamblea General Anual el pr&amp;#243;ximo a&amp;#241;o, J&amp;#248;rgen M. Clausen tomar&amp;#225; el puesto de Presidente del Consejo. Conozca a ambos personajes cuando nos platican sobre “un cambio de aires,” humildad, carisma y tener suficiente espacio. &amp;#191;J&amp;#248;rgen, por qu&amp;#233; dejar el puesto ahora? “He desempe&amp;#241;ado este puesto durante 12 a&amp;#241;os y medio. Despu&amp;#233;s de tanto tiempo, uno hace muchas cosas sin pensar y se podr&amp;#237;a f&amp;#225;cilmente caer en el h&amp;#225;bito de hacer las cosas de manera autom&amp;#225;tica. As&amp;#237; que necesitamos un sucesor que pueda aportar una manera fresca de pensar y que cuente con ojos nuevos y cr&amp;#237;ticos. Estamos haciendo borr&amp;#243;n y cuenta nueva y ahora tal vez algunas &amp;#225;reas necesiten alg&amp;#250;n cambio en direcci&amp;#243;n.” Niels: “Esta situaci&amp;#243;n es un poco similar a la de hace doce a&amp;#241;os. En ese entonces, tambi&amp;#233;n se aline&amp;#243; un nuevo equipo y se introdujo el objetivo de convertirnos el n&amp;#250;mero uno o dos en todas nuestras &amp;#225;reas de especialidad, entre otras cosas.” &amp;#191;En d&amp;#243;nde desea que se coloque Danfoss? “Debemos construir sobre los cimientos que hemos sentado y conservar los buenos elementos – lo que significa nuestros valores Danfoss y el hecho de que nuestra maquinaria es tan eficiente como es posible. Necesitamos estar m&amp;#225;s orientados al mercado y ser a&amp;#250;n m&amp;#225;s innovadores. Estar sencillamente cerca del mercado y comprender mejor que nuestros competidores las necesidades y solicitudes de nuestros clientes puede ayudarnos a generar los productos y las soluciones que realmente marquen la diferencia. Ya hemos recorrido una buena parte del camino. Tal vez no notemos esto en nuestro trabajo diario, pero si comparamos al Danfoss actual con el de hace 12 a&amp;#241;os, nos daremos cuenta que es una compa&amp;#241;&amp;#237;a totalmente diferente. Dentro de cuatro o cinco a&amp;#241;os, deberemos, de preferencia, contar con una gama de productos que fortalezca a&amp;#250;n m&amp;#225;s nuestros negocios principales, tener una marca Danfoss m&amp;#225;s s&amp;#243;lida y mejores posiciones en los mercados con crecimiento m&amp;#225;s significativo, como los de China, Rusia, India, Latinoam&amp;#233;rica, Oriente Medio y Estados Unidos.” Nuestros valores est&amp;#225;n fijos &amp;#191;C&amp;#243;mo afectar&amp;#225; al empleado promedio el hecho de que t&amp;#250;, Niels, te encuentres en el puesto m&amp;#225;s alto? “No habr&amp;#225; mucho cambio en el corto plazo. Los valores en los que se basa nuestro negocio permanecer&amp;#225;n intactos – en lo que se refiere a valores, deseo que los cambios no sean muy notorios. A largo plazo, esperamos que haya cambios en cuanto a lo que ya he hecho referencia, por ejemplo, muchos productos nuevos, entre otras cosas. &amp;#191;J&amp;#248;rgen, para qu&amp;#233; tendr&amp;#225;s m&amp;#225;s tiempo? “Me involucrar&amp;#233; con el Universo Danfoss y con una serie de peque&amp;#241;os proyectos personales, como Wave Star Energy (Energ&amp;#237;a de Onda Estelar). Tambi&amp;#233;n tengo muchos compromisos con la industria de la energ&amp;#237;a y me gustar&amp;#237;a ver las nuevas f&amp;#225;bricas y oficinas que no he visitado todav&amp;#237;a.”  Por: Niels Chr. Larsen 11</description><a10:updated>2008-10-13T08:39:21+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2008/GlobalDanfossNo32008/?Page=12</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2008/GlobalDanfossNo32008/?Page=12</link><title>Danfoss Group Global Page 12</title><description>Ser&amp;#225; muy emocionante. Las “cosas recibir&amp;#225;n un empuj&amp;#243;n. Niels ha demostrado ser un integrante del Comit&amp;#233; Ejecutivo extraordinariamente competente, con muchas ideas. J&amp;#248;rgen M. Clausen ” &amp;#191;C&amp;#243;mo se siente de ceder la batuta a Niels? “Ser&amp;#225; muy emocionante. Las cosas recibir&amp;#225;n un empuj&amp;#243;n. Niels ha demostrado ser un integrante del Comit&amp;#233; Ejecutivo extraordinariamente competente, con muchas ideas.” Visibilidad y carisma En una entrevista de peri&amp;#243;dico, usted dijo una vez que a &amp;#233;l le faltaba carisma visible. &amp;#191;C&amp;#243;mo logra uno conseguir algo as&amp;#237;? J&amp;#248;rgen: “Bueno, de hecho yo tampoco ten&amp;#237;a carisma cuando era joven. El carisma no es algo que uno decide tener. &amp;#201;ste evoluciona junto con el desarrollo de tu personalidad. Tuvimos un acuerdo y dividimos los roles entre nosotros; lo que signific&amp;#243; que yo ser&amp;#237;a la parte extrovertida, mientras que Niels se concentrar&amp;#237;a en los aspectos internos. Ahora hemos llegado al acuerdo que yo atenuar&amp;#233; mi perfil y Niels tendr&amp;#225; un papel m&amp;#225;s visible hacia el exterior.” &amp;#191;Qu&amp;#233; extra&amp;#241;ar&amp;#225; del trabajo? “Al Ser el Director General, siempre te encuentras al centro. Esto resulta algunas veces muy interesante. Ahora, me debo acostumbrar a jugar un papel m&amp;#225;s silencioso.” &amp;#191;Cu&amp;#225;l es la mayor tarea de Niels? “Nuestra meta de EBIT 10. &amp;#201;sta se ha retrasado un poco mientras que se consolidan las cuentas de Danfoss y Sauer-Danfoss (el EBIT de Sauer-Danfoss es actualmente 6.5, nota del editor). Sin embargo, la meta sigue siendo 10.” Niels, &amp;#191;c&amp;#243;mo te sientes de suceder a un l&amp;#237;der como J&amp;#248;rgen, que deja tan tremenda huella? “Por un lado, ser&amp;#225; un poco dif&amp;#237;cil recibir el puesto de J&amp;#248;rgen. Despu&amp;#233;s de 12 a&amp;#241;os, &amp;#233;l ha logrado cambiar realmente a la empresa y siendo tan bueno en su puesto, &amp;#233;l se ha convertido en la personificaci&amp;#243;n de la compa&amp;#241;&amp;#237;a. Es un gran reto, el cual enfrento con gran humildad. Por otro lado, tambi&amp;#233;n creo que “un cambio de aires” es ben&amp;#233;fico. Despu&amp;#233;s de cuatro a&amp;#241;os, me he familiarizado muy bien con el negocio y nuestros valores. Adem&amp;#225;s, es el trabajo que quiero por encima de cualquier otra cosa.” El due&amp;#241;o en la casa &amp;#191;Qu&amp;#233; crees que se sentir&amp;#225; estar al mando de una compa&amp;#241;&amp;#237;a familiar, con el due&amp;#241;o en la casa? Niels: “No hay una sola respuesta para esta pregunta. Depende en qui&amp;#233;n sea el due&amp;#241;o. Cada uno de nosotros ha sabido como definir nuestros roles. En algunos otros lugares esto habr&amp;#237;a sido problem&amp;#225;tico, pero nosotros lo resolveremos. &amp;#191;Temes no tener la suficiente libertad para hacer las cosas a tu modo? “No.” &amp;#191;En d&amp;#243;nde se encontrar&amp;#225; Danfoss dentro de diez a&amp;#241;os? ”En diez a&amp;#241;os, seremos una verdadera empresa que marque la tendencia en el Sur de Dinamarca y dentro de las industrias globales en las que operamos. Debemos realzar constantemente los valores de Danfoss y el esp&amp;#237;ritu de Danfoss, adem&amp;#225;s de tener la capacidad de evolucionar, a pesar de que somos una compa&amp;#241;&amp;#237;a grande. Hemos demostrado que somos capaces de realizar algunos movimientos inteligentes, con la adquisici&amp;#243;n de la mayor&amp;#237;a de las acciones en Sauer-Danfoss, y que llegamos al lugar al que deseamos ir.” J&amp;#248;rgen: “Tambi&amp;#233;n debemos explotar las oportunidades concernientes al calentamiento global y la energ&amp;#237;a eficiente. Actualmente, las tendencias subyacentes son muy positivas para nosotros y estamos muy cerca de estar en la posici&amp;#243;n en que podamos utilizarlas.” Niels: “Exactamente. Los altos precios del petr&amp;#243;leo siempre ser&amp;#225;n una ventaja para Danfoss.” &amp;#191;En d&amp;#243;nde estar&amp;#225;s en diez a&amp;#241;os? Niels: “Espero que aqu&amp;#237;.” 12</description><a10:updated>2008-10-13T08:39:21+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2008/GlobalDanfossNo32008/?Page=13</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2008/GlobalDanfossNo32008/?Page=13</link><title>Danfoss Group Global Page 13</title><description>J&amp;#248;rgen M. Clausen Niels B. Christiansen • Naci&amp;#243; en 1948 • Licenciatura en Ingenier&amp;#237;a, 1972 • Maestr&amp;#237;a de la Universidad de Wisconsin, 1975 • Gerente de investigaci&amp;#243;n en Danfoss, 1981 • Miembro del Grupo del Comit&amp;#233; Ejecutivo, 1990 • Presidente y CEO, 1996 • Casado con Anette Clausen y tiene dos hijos, Marcus y Mads. • Naci&amp;#243; en 1966 • Licenciatura en Ingenier&amp;#237;a, 1991 • Maestr&amp;#237;a de INSEAD, 1993 • McKinsey &amp;amp; Co., 1991 • Hilti Corp., 1995 • El Grupo GN, 1997 • Vicepresidente Ejecutivo en Danfoss, 2004 • Casado con Lene Grodt Christiansen y tiene dos hijos, Ann-Katrine y Aleksander. J&amp;#248;rgen acerca de Niels: &amp;#191;Cu&amp;#225;l es la mayor fortaleza de Niels? “Niels es extremadamente h&amp;#225;bil – tanto a nivel operativo como de visi&amp;#243;n – y al mismo tiempo, es diplom&amp;#225;tico y agradable. Aunque puede ser una negociador duro – sin que uno se d&amp;#233; realmente cuenta de ello.” &amp;#191;Su mayor debilidad? “Bueno, mencion&amp;#233; su falta de carisma visible. Pero eso no me preocupa, ya que esto se desarrollar&amp;#225; de manera natural ahora que &amp;#233;l est&amp;#233; representando a Danfoss”. Niels acerca de J&amp;#248;rgen: &amp;#191;Cu&amp;#225;l es la mayor fortaleza de J&amp;#248;rgen? “J&amp;#248;rgen es visionario y tiene el valor para aventurarse en algo antes de que sea conocido por el p&amp;#250;blico. Adem&amp;#225;s, t&amp;#250; le puedes preguntar a J&amp;#248;rgen sobre la forma en que funciona cualquier producto y &amp;#233;l te lo dir&amp;#225;. Tiene una rara combinaci&amp;#243;n de know-how ampliamente t&amp;#233;cnico y comercial.” &amp;#191;Su mayor debilidad? “Cuando tratas con la fotograf&amp;#237;a completa, uno tiende por naturaleza a enfocarse menos en el lado operativo. Pero esto encaja perfecto con el hecho de ser un Presidente del Consejo.” 13</description><a10:updated>2008-10-13T08:39:21+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2008/GlobalDanfossNo32008/?Page=14</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2008/GlobalDanfossNo32008/?Page=14</link><title>Danfoss Group Global Page 14</title><description>&amp;#191;Qu&amp;#233; est&amp;#225; pasando en la l&amp;#237;nea de acceso directo de &amp;#201;tica (Hotline)? Cada empleado de Danfoss recibi&amp;#243; durante la primavera una copia del Manual de &amp;#201;tica. Poco tiempo despu&amp;#233;s, se despidi&amp;#243; a un empleado en congruencia con los lineamientos &amp;#233;ticos. Ole Daugbjerg, Presidente de Reputaci&amp;#243;n de Danfoss, &amp;#191;se hizo este despido para que sirviera de ejemplo? “El caso al cual usted se refiere fue mucho m&amp;#225;s una cuesti&amp;#243;n de las reglas comunes respecto al uso de los recursos de la empresa, que un concepto general de &amp;#233;tica, pero, por supuesto, uno puede argumentar que no es &amp;#233;tico no respetar las reglas. No acostumbramos seleccionar ciertos casos para ponerlos de ejemplo, as&amp;#237; que no es m&amp;#225;s que una coincidencia que los dos eventos sucedieran al mismo tiempo.” &amp;#191;Cu&amp;#225;l fue la respuesta al Manual? “Probablemente cre&amp;#243; un cierto grado de incertidumbre sobre si nuestros lineamientos en lo que se refiere a viajes, atenci&amp;#243;n a clientes y relaci&amp;#243;n con proveedores se hab&amp;#237;an hecho de repente m&amp;#225;s rigurosos. Y no es as&amp;#237;. Siempre es mejor usar el sentido com&amp;#250;n.” Se implement&amp;#243; al mismo tiempo una l&amp;#237;nea de &amp;#201;tica de acceso directo (Hotline) para reportar las situaciones que violaran los lineamientos de &amp;#233;tica. &amp;#191;Cu&amp;#225;ntos incidentes se han reportado a esa l&amp;#237;nea? “La l&amp;#237;nea de acceso directo de &amp;#201;tica (Hotline) apenas entra en funci&amp;#243;n este oto&amp;#241;o, pero los principios han existido desde hace seis meses y hemos recibido entre diez y 20 reportes.” &amp;#191;Sobre qu&amp;#233; fueron esos reportes? “La mayor&amp;#237;a fueron para aclarar si alg&amp;#250;n procedimiento estaba de acuerdo con los lineamientos de &amp;#233;tica. Y tambi&amp;#233;n hemos tenido que investigar un poco sobre algunos casos.” &amp;#191;Qu&amp;#233; tipo de consecuencias tuvieron estos casos? “Espero que la mayor&amp;#237;a de los casos hayan aclarado lo que es aceptable. Los pocos casos que requirieron de mayor atenci&amp;#243;n han dado como resultado que cambiemos un poco la forma en que las cosas se han tratado en la organizaci&amp;#243;n.” &amp;#191;C&amp;#243;mo se contacta la l&amp;#237;nea de acceso directo de &amp;#201;tica (Hotline)? “A trav&amp;#233;s de la p&amp;#225;gina ethics.danfoss.com.” Preguntas y Respuestas En esta p&amp;#225;gina, nos enfocaremos en cada edici&amp;#243;n de Global Danfoss en un tema central. En este n&amp;#250;mero las preguntas son para el Sr. Ole Daugbjerg, CRO. Por favor, env&amp;#237;enos sus sugerencias al equipo editorial. 14</description><a10:updated>2008-10-13T08:39:21+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2008/GlobalDanfossNo32008/?Page=15</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2008/GlobalDanfossNo32008/?Page=15</link><title>Danfoss Group Global Page 15</title><description>Duro entrenamiento rumbo al oro Una vez m&amp;#225;s, los remadores de peso ligero obtuvieron el oro en los Juegos Ol&amp;#237;mpicos. Los cuatro atletas daneses de peso ligero obtuvieron el oro en Atlanta, Atenas y ahora en Beijing. Y un integrante veterano estuvo ah&amp;#237; en las tres victorias. Danfoss ha patrocinado a los Gold Four desde 2002. La alineaci&amp;#243;n actual est&amp;#225; conformada de izquierda a derecha por: Thomas Ebert, Morten J&amp;#248;rgensen, Mads KruseAndersen y Eskild Ebbesen, quien est&amp;#225; disfrutando por tercera ocasi&amp;#243;n el ‘sabor’ del oro. Cuando alguien le pide a Eskild Ebbesen de 36 a&amp;#241;os, que explique c&amp;#243;mo hizo realidad su sue&amp;#241;o de ganar el oro, su respuesta es: entrenando duro, confianza y enfoque constante en el objetivo. “Hace dos a&amp;#241;os, decidimos que ir&amp;#237;amos por el oro en los Juegos Ol&amp;#237;mpicos. Aunque algunas veces nos quedamos atr&amp;#225;s del nivel de nuestros competidores, nos aferramos a este sue&amp;#241;o y tuvimos fe en que triunfar&amp;#237;amos,” comenta. De hecho, el bote no hab&amp;#237;a ganado ninguna competencia desde los Juegos Ol&amp;#237;mpicos de Atenas, pero los remadores siempre fueron ambiciosos y determinados a dar lo mejor de s&amp;#237; mismos. “Me gusta entrenar y disfruto el estilo de vida que acompa&amp;#241;a al entrenamiento. Cuando uno se encuentra muy motivado y trabaja en conjunto sin problema alguno, el entrenamiento no se siente pesado. Sin embargo, en muchas ocasiones es tu voluntad la que te hace lograr muchas cosas,” dice. Todos los d&amp;#237;as, despu&amp;#233;s del entrenamiento, los remadores eval&amp;#250;an su desempe&amp;#241;o y lo que deben mejorar. Eskild Ebbesen considera que el entrenamiento es su trabajo y que los remadores necesitan participar en un m&amp;#237;nimo de diez sesiones en agua a la semana – y un poco m&amp;#225;s. &amp;#191;Pero no te escapas de lavar la ropa en casa? “No, siempre hay algunas cosas que necesitan hacerse, a&amp;#250;n cuando el entre- namiento sea duro. Pero nos adaptamos unos a otros. Si uno tiene que dejar a su hijo en el jard&amp;#237;n de ni&amp;#241;os, sencillamente retrasamos un poco el entrenamiento. Nos sentimos seguros y sabemos que entrenaremos conforme a lo planeado durante la semana. Los cuatro compartimos el mismo objetivo y sabemos lo mucho que significa,” comenta. &amp;#191;Vas a continuar? “No me he decidido todav&amp;#237;a. Pero lo que puedo decir es que durante los pr&amp;#243;ximos meses no entrenaremos tan duro como hemos venido haciendo durante los dos &amp;#250;ltimos a&amp;#241;os.” Por: Lene Ils&amp;#248;e Nielsen 15</description><a10:updated>2008-10-13T08:39:21+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2008/GlobalDanfossNo32008/?Page=16</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2008/GlobalDanfossNo32008/?Page=16</link><title>Danfoss Group Global Page 16</title><description>16</description><a10:updated>2008-10-13T08:39:21+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2008/GlobalDanfossNo32008/?Page=17</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2008/GlobalDanfossNo32008/?Page=17</link><title>Danfoss Group Global Page 17</title><description>CO₂ Las emisiones de CO2 deben reducirse para combatir el calentamiento global. En Danfoss, Compresores Dom&amp;#233;sticos ha iniciado el combate contra la cantidad de CO2 que las f&amp;#225;bricas en Alemania, Eslovaquia y Eslovenia emiten. Lea m&amp;#225;s sobre el papel que Danfoss juega en un proyecto de prueba de CO2 neutral con celdas de combustible. 17 Danfoss combate al</description><a10:updated>2008-10-13T08:39:21+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2008/GlobalDanfossNo32008/?Page=18</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2008/GlobalDanfossNo32008/?Page=18</link><title>Danfoss Group Global Page 18</title><description>Cuando las tuber&amp;#237;as que transportan aire caliente para las m&amp;#225;quinas secadoras se a&amp;#237;slan, la p&amp;#233;rdida de energ&amp;#237;a se reduce. F&amp;#225;bricas reducen sus emisiones de CO2 Compresores Dom&amp;#233;sticos intenta reducir las emisiones anuales de CO2 de manera dram&amp;#225;tica – de hecho, en la misma proporci&amp;#243;n de CO2 las emisiones en una a&amp;#241;o de alrededor de dos mil hogares. Por: Ole Kanstrup La secadora est&amp;#225; encendida, pap&amp;#225; est&amp;#225; aspirando y mam&amp;#225; cocinando la cena – mientras tanto, el hijo m&amp;#225;s peque&amp;#241;o mira las caricaturas en la televisi&amp;#243;n y la hija mayor usa la computadora. Una familia moderna utiliza una gran cantidad de electricidad – de hecho, 2,000 familias consumen suficiente electricidad para emitir 10,000 toneladas de CO2 al a&amp;#241;o. Esta es la cantidad que las tres f&amp;#225;bricas de Compresores Dom&amp;#233;sticos (HC) en Alemania, Eslovenia y Eslovaquia aspiran a recortar de sus emisiones a partir de 2010. Esperan lograr esto gracias a la sociedad que inici&amp;#243; en diciembre de 2006 entre HC y la compa&amp;#241;&amp;#237;a de ahorro de energ&amp;#237;a Danfoss Solutions, que ayuda a las industrias a reducir el consumo de energ&amp;#237;a y las emisiones de CO2. Ellos ya han avanzado mucho en la f&amp;#225;brica de Eslovenia; sin embargo, antes de ver m&amp;#225;s de cerca sus medidores de luz, consideremos las bases del proyecto. Impacto Econ&amp;#243;mico Es un hecho muy bien conocido que el CO2 es uno de los gases invernadero que, seg&amp;#250;n los expertos, provoca que la temperatura de la Tierra se eleve. Sin embargo, no es solamente por el bien del medio ambiente que HC ha decidido comenzar a luchar contra las emisiones de CO2. Antes que iniciara el proyecto, las facturas de electricidad de las tres f&amp;#225;bricas era de alrededor de 10 millones de euros. “La energ&amp;#237;a barata ya no es una opci&amp;#243;n. En seis a&amp;#241;os, las facturas de luz de la f&amp;#225;brica en Flensburg se han incrementado 240 por ciento. El dinero que ahorramos al reducir nuestro consumo de energ&amp;#237;a es efectivo que se refleja en los resultados financieros,” comenta el Director del &amp;#193;rea Central de HC Flensburg, Dieter Poeppel, uno de los l&amp;#237;deres en el proyecto de ahorro de energ&amp;#237;a. As&amp;#237; que, durante 2007, un equipo de expertos en energ&amp;#237;a de Danfoss 18</description><a10:updated>2008-10-13T08:39:21+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2008/GlobalDanfossNo32008/?Page=19</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2008/GlobalDanfossNo32008/?Page=19</link><title>Danfoss Group Global Page 19</title><description>Donde ahorraron m&amp;#225;s Un nuevo uso del aire caliente La planta en Eslovenia cuenta con tres m&amp;#225;quinas secadoras que utilizan aire caliente para eliminar la humedad en los compresores antes de que los sellen. Las m&amp;#225;quinas consumen una gran cantidad de electricidad. Danfoss Solutions resolvi&amp;#243; este problema instalando un intercambiador de calor en algunas tuber&amp;#237;as. Ahora el aire caliente en exceso que sale de las m&amp;#225;quinas se utiliza para precalentar el aire fresco que entra. Ahorros: 58,000 euros – 2.9 por ciento del total de la factura de electricidad de la f&amp;#225;brica. Nuevo sistema de iluminaci&amp;#243;n inteligente El techo de los corredores de la f&amp;#225;brica sol&amp;#237;a tener 1,200 de los antiguos tubos de luz, que se encend&amp;#237;an – y consum&amp;#237;an electricidad – las 24 horas del d&amp;#237;a. Ahora han sido reemplazados por menos l&amp;#225;mparas pero de consumo amigable de energ&amp;#237;a. Tambi&amp;#233;n se ha instalado un sistema de sensor para que no sea necesario que todas las luces est&amp;#233;n encendidas al mismo tiempo. Si, por ejemplo, el sol brilla y entra por las ventanas, algunas de las l&amp;#225;mparas se apagan de manera autom&amp;#225;tica. Ahorros: 77,000 euros – 3.6 por ciento de la factura total de electricidad de la f&amp;#225;brica. Recortando costos – autom&amp;#225;ticamente Las m&amp;#225;quinas de aire comprimido utilizan mucha energ&amp;#237;a y, en Eslovenia sol&amp;#237;an estar a toda su capacidad casi todo el tiempo, ya fuera que hubiera o no operaci&amp;#243;n. Ahora, un sistema de sensor asegura que la presi&amp;#243;n del aire nunca exceda la demanda. Lo que hace que las m&amp;#225;quinas se cambien de manera autom&amp;#225;tica al modo de paro en espera cuando no est&amp;#225;n en uso. Ahorros: 72,000 euros – 3.2 por ciento de la factura total de electricidad de la f&amp;#225;brica. Solutions examinaron minuciosamente la maquinaria y las rutinas de trabajo en las f&amp;#225;bricas. Entonces, se compararon los resultados con el consumo total de energ&amp;#237;a de las f&amp;#225;bricas, y las cifras lo dijeron todo. Al contratar a Danfoss Solutions para ajustar las m&amp;#225;quinas e instalar nuevo equipo en algunos lugares, HC ahorrar&amp;#237;a m&amp;#225;s de 1.5 millones de euros de su factura anual de energ&amp;#237;a – y reducir&amp;#237;a sus emisiones de CO2 en 10,000 toneladas. Esto nos lleva a los medidores de electricidad en Eslovenia. Las cifras de Danfoss Solutions mostraron que la electricidad representaba el 66 por ciento de la factura total de energ&amp;#237;a – m&amp;#225;s del total de aceite, gas y agua. Sin embargo, a trav&amp;#233;s de algunas medidas, tales como un sistema de reutilizaci&amp;#243;n de aire caliente de las m&amp;#225;quinas secadoras, una funci&amp;#243;n de paro en espera autom&amp;#225;tico en las m&amp;#225;quinas de aire a presi&amp;#243;n y nuevos focos en el &amp;#225;rea de producci&amp;#243;n, obtuvieron ahorros anuales de 207,000 euros, equivalentes al 9.7 por ciento del total de la factura de electricidad. “Los ahorros son sustanciales. Si toma el medidor de electricidad, lo podr&amp;#225; comprobar usted mismo, tan solo al mirarlo,” comenta el Gerente de Programa en HC, Jurij Derganc, una de las personas a cargo del proyecto en la f&amp;#225;brica. Explica que los 207,000 euros son solamente una parte de los ahorros totales. La f&amp;#225;brica ha realizado varios proyectos, mismos que les han redituado ahorros de hasta 424,000 euros. En agosto, la f&amp;#225;brica en Eslovenia concluy&amp;#243; varios cambios en los procesos de producci&amp;#243;n. Durante los pr&amp;#243;ximos 12 meses, la f&amp;#225;brica dar&amp;#225; seguimiento a los c&amp;#225;lculos para averiguar si retienen agua. Flensburg introdujo cambios similares a principios del verano y las f&amp;#225;bricas de HC en Eslovaquia seguir&amp;#225;n el ejemplo en el oto&amp;#241;o. Facts Danfoss Solutions garantiza que sus clientes recuperen la inversi&amp;#243;n de los costos del proyecto en forma de ahorro de energ&amp;#237;a en un periodo de dos a&amp;#241;os. Si no es as&amp;#237;, ellos reembolsar&amp;#225;n el pago de sus honorarios. El proyecto en HC es el primero en el que Danfoss Solutions ha trabajado para reducir el consumo de energ&amp;#237;a en Danfoss. Danfoss Solutions se estableci&amp;#243; en 2001 y, durante los &amp;#250;ltimos a&amp;#241;os, ha contado con clientes internacionales tales como Coca-Cola, Carlsberg y Danish Crown. 19</description><a10:updated>2008-10-13T08:39:21+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2008/GlobalDanfossNo32008/?Page=20</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2008/GlobalDanfossNo32008/?Page=20</link><title>Danfoss Group Global Page 20</title><description>Sistema de electr&amp;#243;lisis  Energ&amp;#237;a alternativa Hidr&amp;#243;geno El hidr&amp;#243;geno se produce por electr&amp;#243;lisis, al dividirse las mol&amp;#233;culas de agua en hidr&amp;#243;geno y ox&amp;#237;geno – H2O en H2 + O2. El hidr&amp;#243;geno se almacena en tanques bajo presi&amp;#243;n.    Red de energ&amp;#237;a Transformador Transformador Transformador Celda de combustible Celda de combustible Celda de combustible    Cuando la casa necesita energ&amp;#237;a, el gas hidr&amp;#243;geno se extrae de los tanques de hidr&amp;#243;geno a trav&amp;#233;s de una red de abastecimiento. Dentro de la casa, el hidr&amp;#243;geno se transfiere a la celda de combustible en donde reacciona con ox&amp;#237;geno del aire, liberando electrones, que crean electricidad. La reacci&amp;#243;n en la celda de combustible crea calor que calienta el agua. El agua se almacena en un tanque de agua en la casa y se transfiere a los radiadores. De esta manera, la casa es abastecida tanto con electricidad como con calor. La familia Hansen calienta con celdas de combustible Danfoss est&amp;#225; dejando, a su modo, una marca significativa en la forma en la que las familias alrededor del mundo pueden calentar sus casas y reducir las emisiones de CO2. Por: Lene Ils&amp;#248;e Nielsen Durante los &amp;#250;ltimos a&amp;#241;os, Kurt y Britta Hansen del poblado de Vestenskov, en la isla danesa Lolland, han sido CO2 neutrales. Desde 1981, han calentado su casa de ladrillo de 200 metros cuadrados con madera. En 1990, se unieron al gremio de turbina de viento local y cubrieron sus necesidades de electricidad durante los 18 &amp;#250;ltimos a&amp;#241;os. Ahora, la familia Hansen es la primera en la fila para probar una nueva celda de combustible. Las casas que se calientan de manera individual con petr&amp;#243;leo o gas natural son las principales responsables cuando se trata de emisiones de CO2, pero ahora Danfoss ofrece una nueva manera de hacer energ&amp;#237;a. En septiembre, la familia fue la primera en instalar una celda de combustible con base en hidr&amp;#243;geno en el taller de su casa. Para Kurt Hansen, participar en la prueba de esta nueva manera de calentar casas fue el siguiente paso natural a dar. “Es emocionante ser parte de la prueba de tan revolucionaria tecnolog&amp;#237;a. Y quiero apoyar las fuentes de energ&amp;#237;a alternativa. Una vez que las fuentes de petr&amp;#243;leo y gas se hayan agotado, las plantas de micro poder ser&amp;#225;n la clave,” comenta. Diez sistemas en camino Un total de diez sistemas estar&amp;#225;n instalados y funcionando a principios del pr&amp;#243;ximo a&amp;#241;o en dos poblados de Dinamarca: Vestenskov y S&amp;#248;nderborg. Los sistemas abastecen los hogares con calor y electricidad y son operados utilizando ya sea gas natural o hidr&amp;#243;geno. En Vestenskov, el hidr&amp;#243;geno se produce a trav&amp;#233;s de la energ&amp;#237;a generada por las turbinas de viento. Junto con el ox&amp;#237;geno, las celdas de combustible convierten el hidr&amp;#243;geno o gas natural en electricidad y calientan en un proceso qu&amp;#237;mico sin combusti&amp;#243;n real. La celda de combustible est&amp;#225; ligada a una funci&amp;#243;n de almacenaje de calor – un gran tanque de agua – en donde se absorbe el calor y se transfiere a los radiadores. En 2006, Danfoss tom&amp;#243; la iniciativa de crear energ&amp;#237;a limpia basada en hidr&amp;#243;geno, lo que la llev&amp;#243; a crear un consorcio llamado Dansk Mikrokraftvarme, que consta de nueve compa&amp;#241;&amp;#237;as danesas, tales como Danfoss Ventures y Danfoss Solar Inverters. Las compa&amp;#241;&amp;#237;as han desarrollado tres tipos de celdas de combustible, mismas que est&amp;#225;n siendo probadas. 20</description><a10:updated>2008-10-13T08:39:21+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2008/GlobalDanfossNo32008/?Page=21</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2008/GlobalDanfossNo32008/?Page=21</link><title>Danfoss Group Global Page 21</title><description>Photo: Kenneth Prehn, Lolland Kommune Facts El jefe de Danfoss Fuel Cells, Per Balslev, comenta que los propietarios de hogares pueden obtener ahorros anuales de CO2 equivalentes a un viaje en auto de 7,500 kil&amp;#243;metros – la distancia que existe entre la punta norte de Dinamarca hasta la costa sur de Espa&amp;#241;a y de regreso. “Los diez sistemas que ser&amp;#225;n probados durante la primera fase nos proporcionar&amp;#225;n todo el conocimiento de c&amp;#243;mo instalarlos para que operen de manera correcta y sean tan eficientes como sea posible para los usuarios,” dice. Producci&amp;#243;n masiva para el 2012 Una vez que los sistemas se encuentren en operaci&amp;#243;n, Danfoss puede monitorearlos a trav&amp;#233;s de Internet y ajustar las imprecisiones. Es un proyecto &amp;#250;nico en una escala global en la que tres tipos de celdas de combustible se est&amp;#225;n probando de manera simult&amp;#225;nea. Adem&amp;#225;s, el equipo del proyecto hace posible que las compa&amp;#241;&amp;#237;as suministren de manera conjunta los sistemas completos. Representantes del consorcio asistir&amp;#225;n a una importante conferencia sobre celdas de combustible a realizarse en octubre en Phoenix, Arizona, EE.UU., para hablar sobre este proyecto. Para 2010, las celdas de combustible habr&amp;#225;n abastecido a 100 hogares con calefacci&amp;#243;n y electricidad. Despu&amp;#233;s de un a&amp;#241;o de operaci&amp;#243;n, los sistemas se desarmar&amp;#225;n para que los desarrolladores los analicen en busca de formas para mejorarlos. El objetivo es que las celdas de combustible est&amp;#233;n listas para su producci&amp;#243;n masiva en el a&amp;#241;o 2012. • Los nueve socios en el consorcio son Danfoss, COWI, Dantherm Power, DGC, DONG Energy, IRD, SEAS-NVE, SYD ENERGI y Topsoe Fuel Cell. • El proyecto ha recibido un subsidio de aprox. 6.7 millones de euros de la Agencia Danesa de Energ&amp;#237;a. Una vez terminado el proyecto en 2012, el total de los gastos habr&amp;#225; ascendido a cerca de 20 millones de euros. • Los tres tipos de sistemas se est&amp;#225;n probando. Corren ya sea en hidr&amp;#243;geno o gas natural: LT-PEM 70 grados temperatura de celda, que es la celda de combustible que m&amp;#225;s ha sido probada. Adem&amp;#225;s, HT-PEM 160 grados y SOFC 800 grados tambi&amp;#233;n est&amp;#225;n siendo probadas. • La electricidad generada por turbinas de viento debe utilizarse de manera inmediata. Pero con las plantas de micro poder, la energ&amp;#237;a se puede almacenar y consumir de acuerdo con las necesidades. Los residentes no consumen toda la energ&amp;#237;a producida por la planta, as&amp;#237; que la energ&amp;#237;a excedente puede transferirse de regreso a la red de poder y venderse a la compa&amp;#241;&amp;#237;a de energ&amp;#237;a cuando el precio es alto. • Danfoss abastece reguladores, v&amp;#225;lvulas, inversores e intercambiadores de calor para los sistemas. El sistema de almacenaje de calor tambi&amp;#233;n es producido por Danfoss. • Costos para las familias a prueba: el sistema se les presta durante la fase de prueba y ellos pagan la misma cantidad que sol&amp;#237;an pagar por calefacci&amp;#243;n y electricidad. Cualquier gasto adicional es pagado por el proyecto.</description><a10:updated>2008-10-13T08:39:21+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2008/GlobalDanfossNo32008/?Page=22</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2008/GlobalDanfossNo32008/?Page=22</link><title>Danfoss Group Global Page 22</title><description>1 1.Dinamarca, Silkeborg: Foto a&amp;#233;rea de todos los empleados. 2. Dinamarca, Vejle: La tarea fue decorar un pastel especial. El mejor pastel se seleccion&amp;#243; de acuerdo con la creatividad. 2 3. Alemania, Schleswig: Danfoss Silicon Power celebr&amp;#243; su d&amp;#233;cimo aniversario. 4. China, Anshan: Pastel para todos en producci&amp;#243;n. 3 9 4 6 5. India, Chennai: Los empleados donaron sangre en sus oficinas. 6. Estados Unidos, Baltimore: Gustavo Luna y Carlos Del Bosque dan la bienvenida a todos. 7. Alemania, Flensburg: Los invitados probaron su fuerza. 8. Polonia, Grodzisk: Los hijos de los empleados pintaron un gran cuadro. 5 9. M&amp;#233;xico, Nuevo Le&amp;#243;n: el t&amp;#233;cnico Humberto de la Garza Escalante y su hija Mariana, durante el D&amp;#237;a de la Familia en Parque Plaza S&amp;#233;samo. 7 8 22</description><a10:updated>2008-10-13T08:39:21+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2008/GlobalDanfossNo32008/?Page=23</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2008/GlobalDanfossNo32008/?Page=23</link><title>Danfoss Group Global Page 23</title><description>Danfoss celebr&amp;#243; su aniversario En el transcurso de este a&amp;#241;o, muchas f&amp;#225;bricas y compa&amp;#241;&amp;#237;as han estado celebrando el 75 aniversario de Danfoss. El evento ha sido enmarcado en diversas y muy diferentes maneras, que van desde teambuildings, fiestas y entretenimiento para los hijos de las familias. En Danfoss India, se plane&amp;#243; un evento especial. La Direcci&amp;#243;n de la empresa invit&amp;#243; a todos los empleados en Chennai a donar sangre. “Quisimos devolver algo a la comunidad local. Existe una escasez de sangre y el n&amp;#250;mero de donadores est&amp;#225; disminuyendo, as&amp;#237; que quisimos mostrar algo de respeto en relaci&amp;#243;n con el aniversario al dar nueva vida a aquellos que lo necesitan,” comenta Hariharan Krishna, Presidente y Director de Danfoss India Pvt. Ltd. Un total de 34 empleados donaron sangre. En otros lugares del mundo el evento fue celebrado con una invitaci&amp;#243;n a un d&amp;#237;a de campo y deporte. Y particularmente durante el verano se comieron muchos pasteles. En Baltimore, EE.UU., todos los empleados fueron invitados a un d&amp;#237;a de campo y a un partido de basquetbol. En Flensburg, tuvieron pastelillos y probaron su fuerza jalando un cami&amp;#243;n. En Nuevo Le&amp;#243;n, M&amp;#233;xico, cada empleado con su familia fue invitado a un parque recreativo. En Vejle, Dinamarca, los empleados decoraron a un hombre de jengibre y colchonetas y cables DEVI. En septiembre y octubre, Danfoss obsequiar&amp;#225; a cada uno de sus empleados un regalo: Dos tazas t&amp;#233;rmicas con la silueta del edificio Cumulus, que se encuentra en el parque Universo Danfoss. Por: Lene Ils&amp;#248;e Nielsen 23</description><a10:updated>2008-10-13T08:39:21+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2008/GlobalDanfossNo32008/?Page=24</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2008/GlobalDanfossNo32008/?Page=24</link><title>Danfoss Group Global Page 24</title><description>Para contratar: 25 empleados (&amp;#161;muy confiables!) La disminuci&amp;#243;n en ventas de bombas de calor forz&amp;#243; a la administraci&amp;#243;n de Thermia en Suecia a buscar una soluci&amp;#243;n emprendedora a su excedente de mano de obra… Por: Lene Ils&amp;#248;e Nielsen Foto: Gunnar Karlsson En oto&amp;#241;o de 2007, por primera vez en su historia, la compa&amp;#241;&amp;#237;a de Danfoss, Thermia, not&amp;#243; que las ventas iban en disminuci&amp;#243;n y que el n&amp;#250;mero de bombas de calor a producir no era tan alto como el que hubieran esperado. Por tanto, &amp;#191;qu&amp;#233; deb&amp;#237;a hacer la administraci&amp;#243;n con entre 20 y 30 empleados ‘de repuesto’? Despedir al personal por reajuste es caro y en un &amp;#225;rea en donde la taza de desempleo es tan baja como 3.5 por ciento, los empleados no necesariamente regresan. As&amp;#237; que Thermia decidi&amp;#243; prestar a sus empleados a las compa&amp;#241;&amp;#237;as vecinas. “Hubiera sido un desperdicio de buenas competencias despedir a empleados capacitados de la planta, pues s&amp;#243;lo necesit&amp;#225;bamos reducir el n&amp;#250;mero de empleados por un periodo corto. Est&amp;#225;bamos seguros que los volver&amp;#237;amos a necesitar,” comenta Joakim Sveder, gerente de producci&amp;#243;n de Thermia. As&amp;#237; que la b&amp;#250;squeda para encontrar trabajo a los empleados que se vieron afectados comenz&amp;#243; en enero. De marzo a agosto, 25 de ellos fueron prestados a tres compa&amp;#241;&amp;#237;as vecinas, como la f&amp;#225;brica de Volvo en Arvika. Cinco personas decidieron irse o recibir capacitaci&amp;#243;n suplementaria. Ahora todos est&amp;#225;n de regreso en el trabajo en Thermina, excepto por dos personas que decidieron quedarse en donde estaban porque les tomaba menos tiempo llegar al trabajo. Andreas Hjalmarsson fue prestado a Volvo Construction Equipment, en donde trabaj&amp;#243; en una l&amp;#237;nea de ensamble, montando mangueras hidr&amp;#225;ulicas en grandes cargadores de llantas de caucho. &amp;#201;l ha estado en Thermia por seis a&amp;#241;os, trabajando como l&amp;#237;der de equipo de un grupo de siete personas en el &amp;#225;rea de terminado de ensamble durante los &amp;#250;ltimos dos a&amp;#241;os. “Yo me ofrec&amp;#237; a cambiar de trabajo porque creo que es de gran beneficio ver y hacer algo nuevo de vez en cuando,” dice. Cuenta que transmiti&amp;#243; buenas ideas a Volvo sobre la limpieza y herramientas mejoradas en la l&amp;#237;nea de ensamble. &amp;#201;l ya hab&amp;#237;a trabajado para Volvo con anterioridad y est&amp;#225; familiarizado con la compa&amp;#241;&amp;#237;a. Ahora se encuentra de regreso en Thermia. “Extra&amp;#241;aba a mis colegas y me gusta mi trabajo en Thermia. El ambiente de trabajo es bueno – no hay mucho ruido – y el trabajo de ensamble no es tan pesado como en Volvo,” comenta. Ahora, todos los empleados han regresado y la producci&amp;#243;n est&amp;#225; funcionando a toda su capacidad en Arvika nuevamente. Facts Thermia pag&amp;#243; a sus empleados su sueldo mientras se encontraban prestados, y las empresas que tomaron prestados sus servicios y habilidades le reembolsaron a Thermia. Andreas Hjalmarsson est&amp;#225; de regreso en Thermia, despu&amp;#233;s de tres meses en Volvo, que tambi&amp;#233;n tiene una f&amp;#225;brica en Arvika. 24</description><a10:updated>2008-10-13T08:39:21+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2008/GlobalDanfossNo32008/?Page=25</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2008/GlobalDanfossNo32008/?Page=25</link><title>Danfoss Group Global Page 25</title><description>Notes Pedaleando hacia un mejor entendimiento En junio, el Director Administrativo Niels B. Christiansen tuvo la oportunidad de discutir temas empresariales y la econom&amp;#237;a estadounidense cuando se reuni&amp;#243; con el embajador de Estados Unidos para Dinamarca, James P. Cain, en su viaje alrededor del pa&amp;#237;s. El a&amp;#241;o pasado, el embajador comenz&amp;#243; su llamado ‘tour de redescubrimiento,’ el cual emprendi&amp;#243; con el objetivo de conocer el pa&amp;#237;s y fortalecer los lazos entre Dinamarca y EE.UU. Durante 37 d&amp;#237;as en bicicleta, &amp;#233;l viaj&amp;#243; 2,500 kil&amp;#243;metros a lo largo y ancho de Dinamarca, con una desviaci&amp;#243;n en Groenlandia. En el d&amp;#237;a 31, vino a Danfoss, en donde visit&amp;#243; el Universo Danfoss y Danfoss Solar Inverters. “Desde que llegu&amp;#233; a Dinamarca hace tres a&amp;#241;os, he sido un fan del Sr. Mads Clausen, y ahora estoy ansioso por ver el centro empresarial,” coment&amp;#243; en la entrada del Universo Danfoss. Aviones jet de Danfoss provocan historia local Fue un evento para recordar en Arkadelphia cuando los dos aviones Falcon 2000 de Danfoss aterrizaron en el Aeropuerto Dexter Florence Memorial en Arkadelphia, Arkansas, EE.UU., en junio. Arkadelphia es un pueblo con cerca de 10,000 habitantes y los aterrizajes llegaron a la primera plana en el peri&amp;#243;dico local ya que, de acuerdo con el director del aeropuerto, esta es la primera vez que aterrizan aviones internacionales en la pista. En los dos aviones viajaban altos ejecutivos de Danfoss, quienes visitaron la compa&amp;#241;&amp;#237;a de Danfoss Scroll Technologies, ubicada en la zona industrial de Arkadelphia. De acuerdo con el peri&amp;#243;dico, los representantes de Danfoss no quisieron una recepci&amp;#243;n oficial, pero el alcalde de la ciudad Jimmy Bolt se asegur&amp;#243; que el aeropuerto estuviera en buenas condiciones y que se desenrollara la alfombra roja. “La visita demuestra que somos parte de la econom&amp;#237;a global,” explic&amp;#243; al peri&amp;#243;dico. Nido de talento musical La banda de metales de la Orquesta Danfoss ha proporcionado a los conservatorios daneses de m&amp;#250;sica, talento musical durante muchos a&amp;#241;os, recientemente a la joven de 19 a&amp;#241;os Nanna Lotzkat. Ella ha tocado en la orquesta durante cinco a&amp;#241;os y ahora se le ha permitido unirse a la Escuela de M&amp;#250;sica de S&amp;#248;nderborg, lo cual es el primer paso para ser admitido en el conservatorio. La Orquesta Danfoss fue formada en 1955. La mayor&amp;#237;a de sus m&amp;#250;sicos trabajan en Danfoss, pero en a&amp;#241;os recientes se ha vuelto m&amp;#225;s aceptable que la gente fuera de Danfoss toque en la orquesta. Al igual que Nanna, otros dos talentos han dejado la orquesta. Laila List ha sido admitida en el programa de talentos, y Simon Hein es ahora integrante de Danish Navy’s Drums and Fifes Corps. 25</description><a10:updated>2008-10-13T08:39:21+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2008/GlobalDanfossNo32008/?Page=26</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2008/GlobalDanfossNo32008/?Page=26</link><title>Danfoss Group Global Page 26</title><description>Talentos afinan sus habilidades de liderazgo Por: Ole Kanstrup Los participantes de este a&amp;#241;o en el programa de desarrollo de talentos gerenciales tuvieron que afinar el o&amp;#237;do durante la terminaci&amp;#243;n formal del programa, el d&amp;#237;a 27 de junio en el Universo Danfoss. En el evento el violinista esloveno, Miha Pogačnic, y la Orquesta Filarm&amp;#243;nica Danesa, del Sur de Jutland, guiaron a los gerentes a trav&amp;#233;s de un taller musical enfocado en el liderazgo. Para ser precisos, la orquesta explora las cinco nuevas competencias de liderazgo Danfoss. Estas competencias tienen que ver con los l&amp;#237;deres de Danfoss siendo innovadores, inspiradores y actuando como modelos a seguir, entre otras cosas. Pero, &amp;#191;es posible aprender algo sobre las competencias de liderazgo escuchando a Bach o a Beethoven? Anupam Dewan, director de mercadotecnia y ventas de RA en Dubai, fue uno de los gerentes que particip&amp;#243; en el evento y no tuvo ninguna duda sobre el valor del mismo. “Esta fue una experiencia &amp;#250;nica y el punto fue claro. Un l&amp;#237;der debe comprometerse con sus empleados, dejarlos tomar decisiones y ser motivador – tal como un conductor o solista en relaci&amp;#243;n con otros miembros de una orquesta. Esto eleva la m&amp;#250;sica a un nivel totalmente diferente,” comenta. El Programa de Desarrollo Acelerado de Danfoss (ADP) se realiza una vez al a&amp;#241;o y cerca de 40 gerentes participan en cada edici&amp;#243;n. Ellos toman una capacitaci&amp;#243;n gerencial intensiva, fijan objetivos para su desarrollo personal y se les ofrece retroalimentaci&amp;#243;n personal. El departamento de RH global, las unidades de negocios y las divisiones corren el programa de manera conjunta. Anupam Dewan escucha con toda atenci&amp;#243;n los violines, trompetas y doble bajos, mientras que Miha Pogačnic explica las similitudes entre la m&amp;#250;sica y el liderazgo. Facts Miha Pogačnic es un famoso violinista y orador. &amp;#201;l cree que a trav&amp;#233;s de la m&amp;#250;sica, grandes empresas pueden aprender mucho sobre innovaci&amp;#243;n, liderazgo, soluci&amp;#243;n de problemas y desarrollo. Equipado con marcadores, papel y su viol&amp;#237;n, ha impartido charlas a empresas tales como IBM, Microsoft y Nike. 26</description><a10:updated>2008-10-13T08:39:21+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2008/GlobalDanfossNo32008/?Page=27</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2008/GlobalDanfossNo32008/?Page=27</link><title>Danfoss Group Global Page 27</title><description>Notes Agregan valor las diferencias culturales De acuerdo con Daisy Xu, Gerente General en Danfoss Qinbao en China, la oportunidad de conocer gente de otras culturas y pa&amp;#237;ses es uno de los mayores beneficios de trabajar en Danfoss. Durante este trimestre, Daisy es la Embajadora de los Valores y durante sus 11 a&amp;#241;os de carrera en Danfoss, ella ha trabajado en Dinamarca, Polonia y China. Su gerente Gerhard Teschl, quien es Vicepresidente del negocio de intercambiadores de calor de RA, cree que esto la ha convertido en una experta en valores. “Daisy Xu nunca compromete los Valores Danfoss y nunca los impone inmediatamente a los otros. Ella aprecia y se asegura que exista un espacio para las diferencias culturales,” indica. Vea el n&amp;#250;mero de junio de Global Danfoss para un perfil m&amp;#225;s detallado de Daisy Xu. Altas y bajas del nombre de Danfoss El logotipo de Danfoss viaja a lo largo y ancho del planeta pero este a&amp;#241;o ha llegado a lugares particularmente extra&amp;#241;os. El matrimonio compuesto por Andrei Luzhensky y Ludmila Luzhenskaya trabaja para Danfoss Rusia. Ellos son buzos entusiastas, que han completado 400 y casi 300 inmersiones, respectivamente. Y ellos literalmente se llevaron el trabajo con ellos cuando vacacionaron en las Maldivas a principios de este a&amp;#241;o – al llevarse el logotipo de Danfoss en una inmersi&amp;#243;n a una profundidad de 20-25 metros. Ludmila sostuvo el logotipo mientras que su esposo tom&amp;#243; la foto. Dos veces al a&amp;#241;o, la pareja va de vacaciones de buceo y Andrei ha exhibido muchas de sus fotos subacu&amp;#225;ticas en su oficina en Mosc&amp;#250;. Este verano, el logotipo lleg&amp;#243; hasta la cima de la monta&amp;#241;a m&amp;#225;s alta en Europa, el Monte Elbrus en el C&amp;#225;ucaso, cuando Peter Alexandersen, un ingeniero de producci&amp;#243;n en Danfoss Heating Controls en Silkeborg, Dinamarca, escal&amp;#243; la monta&amp;#241;a de 5,642 metros de alto. Peter ha practicado el monta&amp;#241;ismo por 18 meses y ha escalado la monta&amp;#241;a m&amp;#225;s alta de &amp;#193;frica, el Kilimanjaro. &amp;#201;l planea escalar en Sudam&amp;#233;rica el pr&amp;#243;ximo a&amp;#241;o. Danfoss se hace cargo de practicantes en electr&amp;#243;nica Danfoss Household Compressors intervino para ayudar a 12 practicantes que perdieron su lugar de capacitaci&amp;#243;n cuando, el 30 de septiembre, cerr&amp;#243; la f&amp;#225;brica de Motorola en Flensburg. Antes del cierre, Motorola se acerc&amp;#243; a compa&amp;#241;&amp;#237;as vecinas para asegurar que los practicantes no perdieran su oportunidad de terminar su capacitaci&amp;#243;n para convertirse en mec&amp;#225;nicos electr&amp;#243;nicos. Como resultado, los practicantes est&amp;#225;n ahora en Danfoss Household Compressors, HC, en Flensburg. HC normalmente no capacita a gente joven en electr&amp;#243;nica, as&amp;#237; que adquiri&amp;#243; la mayor parte del equipo de capacitaci&amp;#243;n de Motorola, as&amp;#237; como un instructor. Una vez que hayan completado sus estudios, los practicantes pueden aplicar para un empleo en Danfoss Silicon Power en Alemania o en Danfoss Drives en Dinamarca. Ambas f&amp;#225;bricas carecen de trabajadores capacitados en este campo. 27</description><a10:updated>2008-10-13T08:39:21+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2008/GlobalDanfossNo32008/?Page=28</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2008/GlobalDanfossNo32008/?Page=28</link><title>Danfoss Group Global Page 28</title><description>Danfoss around the world Polonia Dinamarca Miles celebran sus 60 a&amp;#241;os Dupla inaugura nueva unidad de producci&amp;#243;n en Polonia El presidente divisional Nis Storgaard y la empleada de producci&amp;#243;n Maria Kietlińska cortaron el list&amp;#243;n cuando, en junio, Danfoss Floor Heating inaugur&amp;#243; 6,500 metros cuadrados de espacio de producci&amp;#243;n en nuevos edificios en Grodzisk, donde se encuentran las oficinas generales de Danfoss en Polonia. La ceremonia marc&amp;#243; la inauguraci&amp;#243;n de la l&amp;#237;nea de producci&amp;#243;n de cables para calefacci&amp;#243;n el&amp;#233;ctrica de piso. En septiembre comenz&amp;#243; la producci&amp;#243;n de bombas de calor en el mismo lugar. Cuando J&amp;#248;rgen M. Clausen celebr&amp;#243; su cumplea&amp;#241;os n&amp;#250;mero 60 en septiembre 23, lo hizo con un evento que dur&amp;#243; dos d&amp;#237;as. Las festividades incluyeron una celebraci&amp;#243;n en la sala de conciertos Alsion en S&amp;#248;nderborg para la familia y cerca de 500 empleados de Danfoss y, al d&amp;#237;a siguiente, en su cumplea&amp;#241;os, la celebraci&amp;#243;n continu&amp;#243; en el Universo Danfoss. Varios miles vinieron a celebrar con J&amp;#248;rgen M. Clausen, adem&amp;#225;s, en la sala de exhibici&amp;#243;n de Cumulus, 180 invitados especiales comieron con &amp;#233;l. Debido a su inter&amp;#233;s personal en volar, el sal&amp;#243;n estuvo decorado simulando el interior de un avi&amp;#243;n y se proyectaron videos en las paredes para complementar la sensaci&amp;#243;n. China Lujo de chapa de oro Los hu&amp;#233;spedes pueden disfrutar del lujo hasta en el m&amp;#225;s peque&amp;#241;o detalle cuando se hospedan en el Morgan Plaza – un nuevo hotel de siete estrellas en Beijing, China. Danfoss Comfort Controls ha suministrado 700 termostatos de radiador con chapa de oro para el hotel reci&amp;#233;n construido, el cual cuenta con 236 lujosas suites. El cliente particularmente resalt&amp;#243; la importancia de que los termostatos fueran de verdadero oro. As&amp;#237; que los termostatos fueron cubiertos con una capa especial de oro ligero de 24 quilates. El hotel abri&amp;#243; sus puertas en septiembre. 28 Entre los invitados estuvieron Niels Due Jensen, Grundfos</description><a10:updated>2008-10-13T08:39:21+02:00</a10:updated></item></channel></rss>