<?xml version="1.0" encoding="utf-16"?><rss xmlns:a10="http://www.w3.org/2005/Atom" version="2.0"><channel><title>Danfoss Group Global</title><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2008/GlobalDanfossN022008/RSS.ashx</link><description>Danfoss Group Global Pages</description><lastBuildDate>Fri, 11 Jul 2008 12:07:52 +0200</lastBuildDate><a10:id>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2008/GlobalDanfossN022008/</a10:id><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2008/GlobalDanfossN022008/?Page=1</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2008/GlobalDanfossN022008/?Page=1</link><title>Danfoss Group Global Page 1</title><description>MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Nuevo libro sobre Bitten 16 Primera l&amp;#237;der mujer Aceite en la sangre Retrato de un gerente 4 9 14 Global Danfoss 2 /08 • A Stakeholder Publication Spanish edition</description><a10:updated>2008-07-11T12:07:52+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2008/GlobalDanfossN022008/?Page=2</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2008/GlobalDanfossN022008/?Page=2</link><title>Danfoss Group Global Page 2</title><description>Global Danfoss Julio 2008 Tabla de contenidos P&amp;#225;gina 1 El coraz&amp;#243;n de Danfoss 4 10 14 23 Global Danfoss Gertraudt Jepsen ha escrito un libro sobre Bitten Clausen, la viuda del fundador de Danfoss. Lea un extracto en la p&amp;#225;gina 16. P&amp;#225;gina 4 Primera mujer a la cabeza La primera gerente de f&amp;#225;brica de Danfoss es china. Daisy Xu ha trabajado muy duro para ocupar su puesto actual. Ahora est&amp;#225; lista para alcanzar objetivos m&amp;#225;s altos – y pagar el precio. P&amp;#225;gina 10 “Gracias a Dios todos salieron” Hace casi dos a&amp;#241;os, una chispa del equipo de soldadura de Andr&amp;#233; Pomm&amp;#233; inici&amp;#243; un incendio que quem&amp;#243; completamente la f&amp;#225;brica Danfoss Deleage en Francia. Solamente dos sillas sobrevivieron al incendio. Ahora, Andr&amp;#233; y sus colegas est&amp;#225;n listos para mudarse a la nueva f&amp;#225;brica – y su mundo no es del todo el mismo. P&amp;#225;gina 14 As&amp;#237; es como un gerente de Danfoss debe parecer P&amp;#225;gina 23 Ayudando a salvar a ni&amp;#241;as en India El Fondo Fabrikant Mads Clausen est&amp;#225; apoyando la creaci&amp;#243;n de una villa infantil en India. Published by Danfoss A/S Total number printed: 27,500 Address: Danfoss A/S, L24-212 DK-6430 Nordborg globaldanfoss@danfoss.com Responsible: Ole Daugbjerg Editor: Niels Chr. Larsen Prepress: Christa Hartmann Photographer: Glenn Simonsen Print: Laursen Grafisk A/S Published in Danish, English, French, Spanish, Polish, Slovenian, German, Chinese, Slovakian and Russian. Printed with vegetable colours on environmentally approved paper. Reproduction only by permission of the Editor and always with acknowledgement to Global Danfoss</description><a10:updated>2008-07-11T12:07:52+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2008/GlobalDanfossN022008/?Page=3</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2008/GlobalDanfossN022008/?Page=3</link><title>Danfoss Group Global Page 3</title><description>Leader Cinco nuevas metas para los gerentes Por: Vice-CEO Niels B. Christiansen En Danfoss, hemos luchado durante a&amp;#241;os con el liderazgo y los principios que definen un buen liderazgo. B&amp;#225;sicamente, deber&amp;#237;amos estar a la delantera de la liga, porque por lo menos contamos con los mismos recursos que los m&amp;#225;s calificados, pero algunos aspectos del liderazgo – en particular, el factor humano – pueden ser un reto para una compa&amp;#241;&amp;#237;a como Danfoss, en donde el esp&amp;#237;ritu ingenieril prevalece. Si pudi&amp;#233;ramos traducir algo en una hoja de c&amp;#225;lculo, podr&amp;#237;amos estar de acuerdo y lidiar f&amp;#225;cilmente con ello. Sin embargo, los sentimientos humanos no se pueden categorizar, &amp;#233;stos no encajan con nuestro modelo habitual. Este tipo de juego tiene m&amp;#225;s que ver con la capacidad de empat&amp;#237;a del gerente, que con la mec&amp;#225;nica. Tampoco es f&amp;#225;cil para un gerente en una compa&amp;#241;&amp;#237;a global. Nuestros gerentes deben tener la capacidad de aceptar la diversidad cultural y los retos que conlleva – aunque yo afirmar&amp;#237;a que motivar a los empleados y contagiarlos de entusiasmo siempre funciona en todas partes. Las Competencias de Liderazgo Danfoss, que se abordan en esta revista, consisten en cinco &amp;#225;reas que hemos elegido para que nuestros gerentes trabajen en ellas. Un cierto grado de flexibilidad ha sido incorporado a estas cinco competencias que los gerentes deben poseer. Estamos conscientes de que existe m&amp;#225;s de un enfoque y queremos demostrar aceptaci&amp;#243;n hacia el hecho de que no todos somos iguales. Pero no queremos entrar en detalles. Por esta misma raz&amp;#243;n, no hemos escrito una novela, sino definido cinco &amp;#225;reas sencillas para que los l&amp;#237;deres se enfoquen en ellas – contra las cuales ser&amp;#225;n evaluados. Detr&amp;#225;s de las cinco competencias est&amp;#225; la simple observaci&amp;#243;n de que las organizaciones se desempe&amp;#241;an bien si encuentran energ&amp;#237;a y alegr&amp;#237;a en actividades relacionadas con el negocio; de que uno se la debe pasar bien y divertirse en el trabajo; y que el buen liderazgo es un prerrequisito para tener empleados satisfechos – y, por consecuencia, un prerrequisito para que todo siga girando de manera perfecta. Yo creo que la base del secreto detr&amp;#225;s del &amp;#233;xito yace en la forma en que los gerentes – el entrenador – lidian con la tarea. ” El mundo del deporte puede hacerte m&amp;#225;s sabio. Cada vez que veo alg&amp;#250;n deporte, a menudo pienso que, desde el punto de vista del espectador, los equipos se parecen mucho entre s&amp;#237;. Los jugadores de los mejores equipos son todos muy caros, y eso es por todos sabido – pero un equipo se desempe&amp;#241;a notablemente mejor que el otro. &amp;#191;Por qu&amp;#233;? Yo creo que la base del secreto detr&amp;#225;s del &amp;#233;xito yace en la forma en que los gerentes – el entrenador – lidian con la tarea. 3</description><a10:updated>2008-07-11T12:07:52+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2008/GlobalDanfossN022008/?Page=4</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2008/GlobalDanfossN022008/?Page=4</link><title>Danfoss Group Global Page 4</title><description>4</description><a10:updated>2008-07-11T12:07:52+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2008/GlobalDanfossN022008/?Page=5</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2008/GlobalDanfossN022008/?Page=5</link><title>Danfoss Group Global Page 5</title><description>Working Life Primera mujer a la cabeza La primera gerente de f&amp;#225;brica de Danfoss es china. Daisy Xu ha trabajado muy duro para ocupar su puesto actual. Ahora est&amp;#225; lista para alcanzar objetivos m&amp;#225;s altos – y pagar el precio. La oficina del anterior gerente de la f&amp;#225;brica de Danfoss Qinbao ten&amp;#237;a un toque muy masculino: piel negra, madera oscura y, detr&amp;#225;s del s&amp;#243;lido escritorio, una silla de respaldo alto para gerente, en la que Daisy Xu casi se pierde. “No estoy muy encari&amp;#241;ada con ella,” admite recorriendo con la mirada su oficina en la f&amp;#225;brica, que se localiza cerca de Hangzhou, en la costa oriental de China. Desde entonces, la f&amp;#225;brica – que produce intercambiadores de calor – se ha reubicado en nuevas instalaciones y Daisy tuvo la oportunidad de seleccionar mobiliario menos imponente que reflejara mejor su estilo de liderazgo. Pero se debe mencionar que es la distribuci&amp;#243;n de la oficina lo &amp;#250;nico que no le gusta. Su papel de l&amp;#237;der le queda perfecto. Y a juzgar por lo que los empleados dicen de ella, a ella no le incomoda su papel de l&amp;#237;der. Daisy Xu, de cuarenta a&amp;#241;os de edad, es la primera gerente de planta – Gerente General – en Danfoss, que por lo general es una compa&amp;#241;&amp;#237;a dominada por hombres. Adem&amp;#225;s, no fue una coincidencia que fuera una mujer china la primera en dar el paso a un puesto como &amp;#233;ste. Durante varios a&amp;#241;os, Danfoss ha tenido m&amp;#225;s mujeres l&amp;#237;deres en China que en cualquier otro lugar; aunque la mayor&amp;#237;a son gerentes de mandos medios. “He estado considerando el porqu&amp;#233; de esta situaci&amp;#243;n. Tal vez se deba a que las mujeres en China tienden a estudiar materias de ingenier&amp;#237;a que, por supuesto, tienen gran demanda en Danfoss. Pero, normalmente no es com&amp;#250;n tener gerentes mujeres en China,” comenta. Tiananmen cambi&amp;#243; todo Daisy recibi&amp;#243; su educaci&amp;#243;n como ingeniero en una de las Universidades de Shangai. La versi&amp;#243;n corta de su trayectoria es que ella se gradu&amp;#243; en 1989 y se emple&amp;#243; en una empresa estatal. Durante esos a&amp;#241;os, China se hab&amp;#237;a abierto a la comunicaci&amp;#243;n con otros pa&amp;#237;ses. En los planes de la compa&amp;#241;&amp;#237;a estaba el fusionarse con un socio de negocios norteamericano, pero el proyecto se detuvo despu&amp;#233;s de las protestas en la Plaza Tiananmen. Daisy fue la &amp;#250;nica persona de entre los 50 empleados chinos de la compa&amp;#241;&amp;#237;a estatal en obtener empleo con la compa&amp;#241;&amp;#237;a norteamericana, pero la dej&amp;#243; cuando la empresa se mud&amp;#243; a Shangai algunos a&amp;#241;os m&amp;#225;s tarde. Ella quer&amp;#237;a permanecer en Tianjin al noreste de China, de donde es originaria. Ella recuerda: “Acababa de tener mi primera hija, y mi esposo y yo no quisimos mudarnos. As&amp;#237; fue como me incorpor&amp;#233; a Danfoss, que, hasta donde recuerdo, solamente contaba con 50 empleados entonces.” En Danfoss, ella ha adquirido conocimiento en producci&amp;#243;n y log&amp;#237;stica, y ha trabajado en Dinamarca y Polonia. Pero aprovech&amp;#243; la oportunidad de convertirse en Gerente General de la compa&amp;#241;&amp;#237;a que se compr&amp;#243; en Qinbao. Daisy comenta: “Qinbao era parte de mi plan de carrera. Yo quer&amp;#237;a adquirir experiencia como l&amp;#237;der y a RA le hac&amp;#237;a falta el producto que fabricamos aqu&amp;#237;. Pens&amp;#233; que si comenzaba con Texto y foto: Niels Chr. Larsen Facts Los principales consejos de liderazgo de Daisy Xu: • Trabaje duro y disfrute dirigir a la gente. • Comprenda a sus empleados y d&amp;#233;les oportunidad de crecer. • No tenga miedo de contratar a alguien m&amp;#225;s inteligente que usted. • Desafortunadamente algunas mujeres tienen la tendencia a evitar esto, especialmente en niveles gerenciales medios. 5</description><a10:updated>2008-07-11T12:07:52+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2008/GlobalDanfossN022008/?Page=6</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2008/GlobalDanfossN022008/?Page=6</link><title>Danfoss Group Global Page 6</title><description>“Desde el principio supe que ella era alguien especial. Ella es fuerte e independiente.” Gerhard Teschl, gerente de Daisy “Mi esposa estaba preocupada por la forma en que se dar&amp;#237;an las cosas, pero despu&amp;#233;s de que Daisy se incorpor&amp;#243; a la f&amp;#225;brica, las cosas mejoraron bastante”. Yuchen Chen, Vice Gerente General “Para empezar, no est&amp;#225;bamos muy seguros de las implicaciones de tener a una mujer l&amp;#237;der, pero ahora la gente lo ha aceptado.” Chen Zhongchao, Supervisor el producto en su etapa m&amp;#225;s temprana, mis probabilidades a futuro mejorar&amp;#237;an – los prospectos de producto son brillantes y tengo una buena oportunidad de hacer mejoras aqu&amp;#237;. Estoy familiarizada con las expectativas, conozco el bajo nivel de productividad actual – y s&amp;#233; como alcanzar la meta.” Madre e hija mantienen contacto a trav&amp;#233;s de la computadora Todo esto habla de mucho compromiso y es muy racional, pero a&amp;#250;n as&amp;#237; ella tuvo que pagar el precio de su carrera – especialmente durante los &amp;#250;ltimos a&amp;#241;os, en los que no ha podido pasar mucho tiempo con su esposo y su hija. En 2006, ella fue a Dinamarca sin su familia y ahora ella ha firmado un contrato de tres a&amp;#241;os, lo que significa que ella trabaja a dos horas de vuelo de su familia, a la que ve solamente los fines de semana. Unos meses despu&amp;#233;s de haber tomado el sill&amp;#243;n de gerente en Qinbao, todav&amp;#237;a viv&amp;#237;a con la maleta abierta. Sin embargo, uno tiene que aceptar cosas como &amp;#233;stas si quieres salir adelante, opina. “Los cinco a&amp;#241;os entre los 35 y los 40 a&amp;#241;os de edad son muy importantes si quieres llegar a un puesto alto. Si te rindes, nunca volver&amp;#225;s a avanzar de nuevo. No pude llevar a mi hija conmigo a Dinamarca. Por supuesto, ella no quer&amp;#237;a estar lejos de su mam&amp;#225;, pero en ese momento ella ten&amp;#237;a entre 10-11 a&amp;#241;os, as&amp;#237; que no hab&amp;#237;a problema. Mi esposo tiene su propia carrera que cuidar en la universidad de Tianjin y siempre ha sido un gran apoyo para m&amp;#237; y ha cuidado de nuestra hija. Ella ahora tiene 13 a&amp;#241;os y estamos en contacto constante a trav&amp;#233;s de Skype y MSN.” Daisy ha implementado grandes cambios en la f&amp;#225;brica de Qinbao. No ha notado ninguna oposici&amp;#243;n en particular por el hecho de ser mujer. “Creo que me tratan de manera justa. Tengo poder por mi trabajo y t&amp;#237;tulo, pero tambi&amp;#233;n tengo la capacidad de convencer a los empleados porque tengo nuevos caminos que seguir – cuento con experiencia y he demostrado que puedo obtener resultados. El reto es cambiar la mentalidad de algunos empleados, y, por el hecho de ser mujer, tal vez sea m&amp;#225;s f&amp;#225;cil poner todo mi empe&amp;#241;o en la motivaci&amp;#243;n y el coaching. Pero tambi&amp;#233;n puedo ser firme. Si alguien no se puede desarrollar o no quiere seguir la direcci&amp;#243;n de la empresa, estoy preparada para dejarlo o dejarla ir,” puntualiza. Todav&amp;#237;a es un mundo de hombres Los empleados describen a Daisy como trabajadora y ella se siente preparada para trabajar m&amp;#225;s duro que los hombres. En su opini&amp;#243;n, los hombres tienden a cambiar de empleo m&amp;#225;s a menudo para avanzar. Ella est&amp;#225; preparada para el largo camino – que, seg&amp;#250;n Daisy, es la forma en que por lo general son las mujeres chinas. Ellas son fuertes, confiables, leales y dispuestas a aceptar responsabilidades. &amp;#191;Las mujeres l&amp;#237;deres tienen que trabajar m&amp;#225;s duro que sus colegas hombres? “Hasta cierto nivel, no – de ah&amp;#237; para delante, s&amp;#237;. Entonces los hombres tienen m&amp;#225;s oportunidades – es un mundo dominado por los hombres.” &amp;#191;En d&amp;#243;nde te visualizas en diez a&amp;#241;os? “Soy una persona orientada a resultados y disfruto el proceso de ver crecer las cosas. Pero no permanecer&amp;#237;a mucho tiempo en ning&amp;#250;n lugar… excepto, tal vez, en una f&amp;#225;brica m&amp;#225;s grande u otra compa&amp;#241;&amp;#237;a adquirida recientemente.” 6</description><a10:updated>2008-07-11T12:07:52+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2008/GlobalDanfossN022008/?Page=7</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2008/GlobalDanfossN022008/?Page=7</link><title>Danfoss Group Global Page 7</title><description>Notes Manteni&amp;#233;ndola en la familia… Durante la Asamblea General de Danfoss A/S a finales de abril, Bente Skibsted se despidi&amp;#243; del Comit&amp;#233; despu&amp;#233;s de 43 a&amp;#241;os y le cedi&amp;#243; el asiento a su hermano, J&amp;#248;rgen M. Clausen. “Tanto tiempo de servicio es poco com&amp;#250;n: No conozco a nadie en Dinamarca que haya sido 1 Embajadores de los Valores disfrutan de una celebraci&amp;#243;n de dos d&amp;#237;as 13 J&amp;#248;rgen y Anette Clausen fueron los anfitriones cuando los Embajadores de los Valores Danfoss fueron invitados a una celebraci&amp;#243;n en Nordborg, Dinamarca, en mayo. Cada trimestre, el Comit&amp;#233; Ejecutivo elige a un empleado que personifica particularmente los valores Danfoss. En 2007, los Embajadores de los Valores fueron Lu Ling, Gitte Kamma Schwartz, Pedro Paulo de Oliveira y Rasmus Caspersen. Kathy Tian tambi&amp;#233;n fue invitada este a&amp;#241;o, porque aunque fue elegida en 2006, ella no pudo participar en esa ocasi&amp;#243;n. El evento especial se alarg&amp;#243; por dos d&amp;#237;as: iniciando con una visita a Nordborg en el primer d&amp;#237;a, e incluyendo una cena en la casa de J&amp;#248;rgen y Anette Clausen, para trasladarse a Copenhague el segundo d&amp;#237;a, en donde los embajadores visitaron el Parlamento Dan&amp;#233;s y Tivoli. Ideas originan 86 mejoras Las ideas han estado fluyendo en Polonia despu&amp;#233;s de que se lanz&amp;#243; el proyecto kaizen en enero de 2007. Despu&amp;#233;s de un lento inicio con 50 mejoras sugeridas en el primer trimestre, las cosas se aceleraron y a finales del a&amp;#241;o m&amp;#225;s de 800 propuestas fueron presentadas. De &amp;#233;sas, 110 fueron hechas por – de izq. a der. - Cezary Sztych, Joanna Jurkowska y Maciej Opas, quienes recibieron un bono equivalente a un mes de salario por sus ideas. Un total de 86 de sus propuestas se concretaron. Cezary y Maciej contin&amp;#250;an aportando muchas ideas, mientras que Joanna ha sido promovida a gerente de trabajos, y ya no puede participar en la competencia kaizen de este a&amp;#241;o. miembro de un Comit&amp;#233; por tanto tiempo y me gustar&amp;#237;a agradecer mucho a Bente por sus excelentes esfuerzos,” dijo el Presidente del Consejo, Henrik Nyegaard. Durante la Asamblea General Anual, el precio de la acci&amp;#243;n se fij&amp;#243; en 2,127 DKK, una disminuci&amp;#243;n de 6 por ciento comparado con el a&amp;#241;o pasado. Sin embargo, este fue menor a la ca&amp;#237;da del 20 por ciento en los precios de las acciones que empresas equiparables sufrieron en el mismo per&amp;#237;odo. 5 7</description><a10:updated>2008-07-11T12:07:52+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2008/GlobalDanfossN022008/?Page=8</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2008/GlobalDanfossN022008/?Page=8</link><title>Danfoss Group Global Page 8</title><description>Notes La pasi&amp;#243;n de un hombre por las plumas 3 Ren&amp;#233; Asmussen de cuarenta a&amp;#241;os de edad y almacenista de Egernsund, Dinamarca, regres&amp;#243; a su casa despu&amp;#233;s de haber finalizado sus estudios universitarios en administraci&amp;#243;n en 1984 y comenz&amp;#243; a limpiar su estuche de l&amp;#225;pices… una tarea sencilla que deton&amp;#243; una obsesi&amp;#243;n por los bol&amp;#237;grafos. Los tres bol&amp;#237;grafos promocionales que encontr&amp;#243; al fondo de su estuche ese d&amp;#237;a ahora se han convertido en una colecci&amp;#243;n de 53,000 plumas – todas diferentes. 70 de ellas tienen el logotipo de Danfoss. Cada d&amp;#237;a recibe entre cinco y diez plumas m&amp;#225;s para integrar a su colecci&amp;#243;n en la bodega. &amp;#191;Qu&amp;#233; opina su esposa? “Ella piensa que est&amp;#225; bien, en tanto las mantenga en ese lugar. Le suger&amp;#237; que si pod&amp;#237;a colgar algunas en la sala, y ella &amp;#161;ni siquiera me contest&amp;#243;!” comenta entre risas. Ren&amp;#233; est&amp;#225; feliz de recibir m&amp;#225;s bol&amp;#237;grafos Danfoss. Lo pueden contactar en: kuglepennen@mail.dk 3 Un cambio en la limpieza en EE.UU. Las oficinas de Danfoss en Baltimore est&amp;#225;n utilizando detergentes ambientalmente amigables para limpiar las oficinas y papel reciclado para secar las manos. El servicio de limpieza que mantiene a Danfoss reluciente, &amp;#250;nicamente utiliza materiales de limpieza que no da&amp;#241;an el medio ambiente. Kristin Grabowski, secretaria, realiz&amp;#243; una investigaci&amp;#243;n para encontrar una nueva compa&amp;#241;&amp;#237;a de limpieza. “Nuestro servicio de limpieza anterior utilizaba papel blanqueado y jab&amp;#243;n l&amp;#237;quido. Estas son soluciones costosas y no tan verdes como el papel reciclado y el jab&amp;#243;n en espuma que usamos ahora. Y los detergentes verdes limpian y secan igual de bien,” comenta. M&amp;#225;s iniciativas como &amp;#233;sta est&amp;#225;n en proceso. Kristin Grabowski comenta que hay varias tonalidades de ‘verde’. Actualmente, Danfoss es verde claro, pero existen planes de convertirse en verde oscuro y, por consecuencia, incrementar los esfuerzos por proteger el medio ambiente. Danfoss cuenta con 230 empleados en Baltimore. 11 VLT&amp;#174; para nuevo rascacielos de TV Cuando el canal de televisi&amp;#243;n estatal chino CCTV se mude a sus nuevas instalaciones en Beijing, m&amp;#225;s de 100 convertidores de frecuencia Danfoss controlar&amp;#225;n la ventilaci&amp;#243;n y las bombas en las grandes aplicaciones HVAC. El edificio cubre m&amp;#225;s de 550,000 metros cuadrados y cuenta con 52 pisos. Se localiza cerca de las oficinas centrales de Danfoss China en la capital y entrar&amp;#225; en funciones cuando inicien los Juegos Ol&amp;#237;mpicos en el verano. La entrega de los convertidores se realiz&amp;#243; solamente 19 d&amp;#237;as despu&amp;#233;s de haber firmado el pedido final. 4 8</description><a10:updated>2008-07-11T12:07:52+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2008/GlobalDanfossN022008/?Page=9</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2008/GlobalDanfossN022008/?Page=9</link><title>Danfoss Group Global Page 9</title><description>Aceite en su sangre Por: Ole Kanstrup Aceite, cables, tornillos - estas cosas son como imanes para Štefan Szeg&amp;#233;ny. As&amp;#237; que, si una m&amp;#225;quina necesita repararse, ajustarse, programarse o simplemente revisarse, &amp;#233;l es la persona correcta. El Embajador de los Valores para este trimestre es un empleado de producci&amp;#243;n en el &amp;#225;rea de maquinados de Danfoss Compressors en Eslovaquia. Para &amp;#233;l, la receta para una tarde perfecta en casa es cuando la podadora se descompone o la lavadora de repente ya no exprime. Seg&amp;#250;n sus colegas, le brillan los ojos cuando ve las hileras de maquinaria al llegar al corredor de la f&amp;#225;brica en las ma&amp;#241;anas. “Entonces est&amp;#225; en su elemento. Es incre&amp;#237;blemente curioso y ha aprendido a operar seis m&amp;#225;quinas diferentes para maquinar cig&amp;#252;e&amp;#241;ales, pistones y rotores. En el &amp;#225;rea de maquinados, dos o tres es la norma,” comenta el gerente de maquinados Sr. Pavol Tonka. Adem&amp;#225;s, agrega Pavol, Štefan es tan h&amp;#225;bil que a menudo no hay necesidad de solicitar que venga el t&amp;#233;cnico cuando una m&amp;#225;quina necesita reparaci&amp;#243;n: Štefan mismo arregla el problema. Siempre ofrece ayuda Sin embargo, su curiosidad y habilidad no son las &amp;#250;nicas razones por las que Štefan ha recibido el t&amp;#237;tulo de Embajador de los Valores. Si alguien necesita ayuda o un buen consejo, Štefan es el primero en la fila. Ayudar es algo natural en &amp;#233;l. “Estoy seguro de que lo hered&amp;#233; de mi padre. Cuando era un ni&amp;#241;o, &amp;#233;l siempre ayudaba a todo el que necesitara ayuda en nuestra cuadra. Nunca dijo no.” De acuerdo con Pavol Tonka, la ayuda de Štefan siempre rebasa la expectativa que uno tiene de un empleado. Recientemente, Pavol llam&amp;#243; a Štefan mientras Štefan estaba de vacaciones y le present&amp;#243; cuidadosamente un dilema: una m&amp;#225;quina necesitaba urgentemente ser reprogramada y Štefan era la mejor persona para realizar el trabajo. “Cuando le llam&amp;#233; por tel&amp;#233;fono, &amp;#233;l se encontraba en su jard&amp;#237;n plantando semillas. Una hora m&amp;#225;s tarde, apareci&amp;#243; en la f&amp;#225;brica. Ese es el tipo de persona que es &amp;#233;l,” dice Pavol Tonka. Štefan Szeg&amp;#233;ny tiene 44 a&amp;#241;os y ha trabajado para Danfoss desde 2003. Vive en Kostolany pod Tribečom con su pareja M&amp;#225;ria. Cada trimestre, el Comit&amp;#233; Ejecutivo elige a un Embajador de los Valores Danfoss. En esta ocasi&amp;#243;n es el empleado de producci&amp;#243;n Štefan Szeg&amp;#233;ny. 9</description><a10:updated>2008-07-11T12:07:52+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2008/GlobalDanfossN022008/?Page=10</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2008/GlobalDanfossN022008/?Page=10</link><title>Danfoss Group Global Page 10</title><description>Foto: Eric Vibert y Niels Chr. Larsen “Gracias a Dios todos salieron” Hace casi dos a&amp;#241;os, una chispa del equipo de soldadura de Andr&amp;#233; Pomm&amp;#233; inici&amp;#243; un incendio que quem&amp;#243; completamente la f&amp;#225;brica Danfoss Deleage en Francia. Solamente dos sillas sobrevivieron al incendio. Ahora, Andr&amp;#233; y sus colegas est&amp;#225;n listos para mudarse a la nueva f&amp;#225;brica – y su mundo no es del todo el mismo.</description><a10:updated>2008-07-11T12:07:52+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2008/GlobalDanfossN022008/?Page=11</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2008/GlobalDanfossN022008/?Page=11</link><title>Danfoss Group Global Page 11</title><description>Andr&amp;#233; Pomm&amp;#233; (izq.) y Eric Vibert sufrieron diversas lesiones en el incendio. Junto con sus colegas, levantaron y echaron a andar nuevamente la producci&amp;#243;n en tan solo unas semanas. El 27 de junio, el Director General de Deleage, Sr. Kim Kj&amp;#230;r cortar&amp;#225; el list&amp;#243;n para inaugurar 5,300 metros cuadrados de la nueva f&amp;#225;brica en Saint-Malo – y un miembro del auditorio se sentir&amp;#225; particularmente aliviado. Andr&amp;#233; Pomm&amp;#233;, jefe de mantenimiento, nunca olvidar&amp;#225; el d&amp;#237;a en agosto, hace dos a&amp;#241;os, cuando estaba ocupado soldando una herramienta mec&amp;#225;nica a una pieza de metal. Repentinamente vio una luz en sus lentes de soldadura… Se quit&amp;#243; la m&amp;#225;scara de soldar y se vio rodeado de flamas. Media hora m&amp;#225;s tarde, la f&amp;#225;brica se hab&amp;#237;a quemado totalmente – solamente dos sillas se salvaron – y dos colegas de Andr&amp;#233; se encontraban seriamente heridos. Uno de ellos ten&amp;#237;a quemaduras de segundo grado en sus brazos y hombros; el otro hab&amp;#237;a sufrido intoxicaci&amp;#243;n con humo. “Hab&amp;#237;amos 35 personas en el trabajo ese d&amp;#237;a y, gracias a Dios, todos logramos salir. Pero fue algo horrible. Sent&amp;#237; que todo era mi culpa y tuve miedo de que todos perdieran sus empleos,” comenta Andr&amp;#233;. Andr&amp;#233;, quien tiene 43 a&amp;#241;os de edad y ha trabajado durante 25 a&amp;#241;os en Deleage, estaba claramente perturbado despu&amp;#233;s del incendio, recuerda el Director General Sr. Kim Kj&amp;#230;r. &amp;#201;l se dio cuenta que Andr&amp;#233; se qued&amp;#243; ah&amp;#237; solo, mirando incr&amp;#233;dulo. Poco despu&amp;#233;s, se fue a casa. Pero Kim le llam&amp;#243; desde su celular y le dijo que regresara – una vez que regres&amp;#243; a la escena del incendio, Andr&amp;#233; rompi&amp;#243; en llanto. Kim dice: “Era importante que no se fuera sencillamente a casa ese d&amp;#237;a. Su sentimiento de culpa desapareci&amp;#243; r&amp;#225;pidamente cuando decidimos no hacer a la gente t&amp;#233;cnicamente ‘desempleada’ y, entonces, justo dos d&amp;#237;as m&amp;#225;s tarde se tom&amp;#243; la decisi&amp;#243;n de que la f&amp;#225;brica se volver&amp;#237;a a construir.” Perdonado con el tiempo Kim Kj&amp;#230;r puso a Andr&amp;#233; a cargo de la reconstrucci&amp;#243;n de la producci&amp;#243;n, junto con el jefe de producci&amp;#243;n Eric Vibert, quien se quem&amp;#243; durante el incendio. El jefe de calidad de la f&amp;#225;brica, Bruno Gu&amp;#233;rin, quien sufri&amp;#243; la intoxicaci&amp;#243;n por inhalar humo, trabaj&amp;#243; con el resto del equipo t&amp;#233;cnico para adecuar unas instalaciones temporales. Durante los meses siguientes, Andr&amp;#233; y varios de sus colegas trabajaron 18 horas diarias – y pr&amp;#225;cticamente ca&amp;#237;an exhaustos por las tardes. “Sent&amp;#237; que, con el tiempo, hab&amp;#237;a sido perdonado y ahora tengo la misma relaci&amp;#243;n que sol&amp;#237;a tener con mis colegas antes de que todo esto pasara. Antes del incendio, nos percib&amp;#237;amos como una peque&amp;#241;a compa&amp;#241;&amp;#237;a que hab&amp;#237;a sido absorbida por una gran empresa y, para empezar, todos pensamos que podr&amp;#237;an cerrar la f&amp;#225;brica. Pero ahora la gente tiene una perspectiva totalmente diferente,” comenta Andr&amp;#233;, quien cree que el incidente tambi&amp;#233;n lo cambi&amp;#243; como persona. &amp;#201;l dice: “Ahora tengo un enfoque diferente de la gente. Anteriormente, cre&amp;#237;a que no necesitaba de nadie m&amp;#225;s para hacer mi trabajo. Ahora tengo m&amp;#225;s consideraci&amp;#243;n por los dem&amp;#225;s y tiendo a verme a m&amp;#237; mismo como parte de un equipo. Todos aqu&amp;#237; trabajaron extremadamente duro para poner en marcha nuevamente la producci&amp;#243;n. He notado que hablar del suceso me afecta, pero hoy me siento bien y estoy contento de que todos hayamos sacado algo de provecho de esta experiencia, a pesar de todo… Y al contrario de lo que dicen los medios, todav&amp;#237;a existe un fuerte sentido de solidaridad: hemos sido testigos de ello aqu&amp;#237;.” Por: Niels Chr. Larsen Facts La chispa de soldadura incendi&amp;#243; el material de aislamiento que estaba impregnado de aceite. Cincuenta d&amp;#237;as despu&amp;#233;s del incendio, la producci&amp;#243;n se hab&amp;#237;a reestablecido en instalaciones provisionales proporcionadas por el alcalde de Saint-Malo. Deleage produce calefacci&amp;#243;n el&amp;#233;ctrica de piso. La f&amp;#225;brica nueva se localiza en Saint-Malo, a unos kil&amp;#243;metros de las antiguas instalaciones. Los edificios tienen un valor de 6 millones de euros y el equipo de producci&amp;#243;n cost&amp;#243; 3 millones de euros. Vea un video sobre el fuego en la intranet de Danfoss. 11</description><a10:updated>2008-07-11T12:07:52+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2008/GlobalDanfossN022008/?Page=12</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2008/GlobalDanfossN022008/?Page=12</link><title>Danfoss Group Global Page 12</title><description>&amp;#191;De qu&amp;#233; se trata el EBIT? Niels B. Christiansen &amp;#191;Existe una explicaci&amp;#243;n sencilla de lo que es el EBIT? “Significa que debemos ganar 10 DKK cada vez que vendamos 100 DKK.” Una revisi&amp;#243;n a una muestra indica que casi la mitad de nuestros empleados en el &amp;#225;rea de producci&amp;#243;n no saben lo que es el EBIT 10. &amp;#191;No es esto un problema? “Usted tambi&amp;#233;n podr&amp;#237;a preguntarse si es importante o no que todos en cada f&amp;#225;brica lo sepan. Pero, b&amp;#225;sicamente, todo mundo deber&amp;#237;a saber que hemos establecido metas para crecer y para ser m&amp;#225;s rentables y ser tan rentables como nuestros competidores.” Pero, &amp;#191;por qu&amp;#233; la cifra 10? “Porque es el nivel de los competidores con los que nos comparamos.” &amp;#191;Esto no significa que los accionistas ganar&amp;#225;n m&amp;#225;s? “Claramente, las inversiones de los accionistas deben ser m&amp;#225;s rentables, pero el prop&amp;#243;sito no ha sido solamente poner m&amp;#225;s dinero en las manos de la familia Clausen. Actualmente invertimos m&amp;#225;s de lo que generamos en ganancias. Eso puede sostenerse en el corto plazo, pero no a largo plazo. Pues de lo contrario se tendr&amp;#237;a que dejar de invertir. Debemos llegar a esa meta para que nos podamos mostrar como un fuerte competidor.” &amp;#191;No nos acercamos en el per&amp;#237;odo de 2006 a 2007? “De hecho lo hicimos. Dimos un gran salto en 2006 por el extraordinario ingreso y el a&amp;#241;o pasado mantuvimos el nivel, pero no hemos alcanzado el 10.” &amp;#191;Se ha abandonado esto este a&amp;#241;o? “Hemos anunciado que alcanzaremos entre 8 y 9 por ciento. Esta es nuestra meta, y, de preferencia, debiera ser m&amp;#225;s. 2008 es un a&amp;#241;o duro con la crisis hipotecaria subprime (la crisis norteamericana causada por los pr&amp;#233;stamos no cubiertos en casas, etc.) y un creciente incremento en los precios de las materias primas. Anteriormente, hubi&amp;#233;ramos alcanzado 3.5 por ciento en a&amp;#241;os similares, as&amp;#237; que hemos avanzado bastante.” Cuido mi trabajo todos los d&amp;#237;as. &amp;#191;Por qu&amp;#233; debo interesarme en el EBIT? “Porque usted debe apreciar los objetivos a los que aspiramos. Despu&amp;#233;s de todo, representa mucho que todos entendamos qu&amp;#233; es lo que ayudamos a crear y qu&amp;#233; es lo que se requiere para hacer de Danfoss una compa&amp;#241;&amp;#237;a s&amp;#243;lida, orientada al futuro, que pueda pagar por su crecimiento y adquisiciones.” Como un empleado promedio, &amp;#191;qu&amp;#233; puedo hacer para mejorar el EBIT? “Debe trabajar activamente en los muchos proyectos de cambio que se est&amp;#225;n lanzando en Danfoss, como el DPP. Necesitamos de las buenas ideas de los empleados sobre c&amp;#243;mo mejorar el trabajo diario. A largo plazo, esto mejorar&amp;#225; la seguridad de tener trabajo. Y me gustar&amp;#237;a agregar que no importa que tipo de trabajo realice usted, es m&amp;#225;s divertido comprometerse que mantenerse a distancia.” Se han implementado programas de reducci&amp;#243;n de costos en varias funciones. &amp;#191;Se supone que debemos economizar para alcanzar el EBIT? “No tan s&amp;#243;lo debemos economizar para alcanzar nuestras metas. Nadie debe quedarse con ese tipo de impresi&amp;#243;n. Podr&amp;#237;amos ahorrar dinero en algunas &amp;#225;reas, pero ser&amp;#225; gastado en otras &amp;#225;reas en las que es m&amp;#225;s necesario. Vamos a luchar por mejorar la productividad, pero el prop&amp;#243;sito es invertir m&amp;#225;s dinero en mercadotecnia y desarrollo de productos. Comprendo si algunas partes de nuestra organizaci&amp;#243;n tienen la idea de que se trata de ahorrar dinero, pero es m&amp;#225;s bien un asunto de priorizar con el prop&amp;#243;sito de asegurar lugares de trabajo y sufragar actividades que aseguren nuestro futuro.” Q&amp;amp;A Preguntas y respuestas. A partir de esta edici&amp;#243;n del Global Danfoss utilizaremos esta p&amp;#225;gina para presentar un tema central que afecte a Danfoss. En esta ocasi&amp;#243;n, el Vice-CEO Niels B. Christiansen ha respondido a preguntas sobre el EBIT. Si usted tiene ideas de temas que le gustar&amp;#237;a que fueran explicados en el futuro, por favor, env&amp;#237;elas al equipo editorial. 12</description><a10:updated>2008-07-11T12:07:52+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2008/GlobalDanfossN022008/?Page=13</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2008/GlobalDanfossN022008/?Page=13</link><title>Danfoss Group Global Page 13</title><description>Notes &amp;#193;rboles para los Juegos Ol&amp;#237;mpicos – y el futuro 6 El calentamiento global es un tema candente en China, al igual que en otras partes del mundo. Y en el mes de abril y bajo el lema ‘Todos pagaremos’, Danfoss China ha apoyado una campa&amp;#241;a encabezada por la organizaci&amp;#243;n de medio ambiente Amigo de la Naturaleza. La campa&amp;#241;a incluy&amp;#243; plantar &amp;#225;rboles que, como la mayor&amp;#237;a de la gente sabe, 8 Donde hay voluntad, hay manera Si t&amp;#250; realmente deseas hacer algo, t&amp;#250; puedes lograrlo. Rafael D&amp;#237;az Rodr&amp;#237;guez lo comprob&amp;#243; durante una peque&amp;#241;a ceremonia realizada en Danfoss M&amp;#233;xico el pasado 1&amp;#176; de abril, cuando fue colocado sobre los respaldos de dos sillas – y se mantuvo “a flote”. Rafael, quien trabaja en el almac&amp;#233;n de materia prima y auxiliares, se reuni&amp;#243; junto con sus colegas para celebrar el hecho de haber cumplido dos a&amp;#241;os sin ning&amp;#250;n accidente de trabajo. Este logro lo alcanz&amp;#243; el equipo despu&amp;#233;s de haber programado sus mentes para asegurarse de contar con un ambiente de trabajo seguro. Y esto se refleja en el hecho de que los empleados en el almac&amp;#233;n se consideran unos a otros como familia – y uno cuida a su familia. 15 Nueva pista de ruedas poco com&amp;#250;n El s&amp;#225;bado 10 de mayo, el Universo Danfoss abri&amp;#243; una de las primeras pistas segway de Europa. Un segway es un veh&amp;#237;culo de dos ruedas al que te subes: se mueve hacia adelante cuando te inclinas al frente, se detiene o hace reversa cuando te inclinas hacia atr&amp;#225;s, y gira cuando te inclinas hacia los lados. El principio detr&amp;#225;s de este veh&amp;#237;culo es la estabilizaci&amp;#243;n girosc&amp;#243;pica y el veh&amp;#237;culo el&amp;#233;ctrico puede viajar a una velocidad de hasta 20 kil&amp;#243;metros por hora. En las instalaciones del Universo Danfoss hay pistas de slalom, laberintos y colinas. Inicialmente ser&amp;#225; una pista de prueba y, durante 2008, los visitantes del parque podr&amp;#225;n ofrecer sus ideas sobre lo que la pista final debiera incluir. absorben CO2 y brindan mejoras ambientales a largo plazo. La campa&amp;#241;a tambi&amp;#233;n fue vinculada a los Juegos Ol&amp;#237;mpicos en Beijing este verano. El 27 de abril, el personal de Danfoss plant&amp;#243; 75 &amp;#225;rboles en el poblado de Ling Jiao, cerca de Beijing; y otros 25 han sido donados. Los residentes locales cuidar&amp;#225;n de los &amp;#225;rboles en el futuro. 13</description><a10:updated>2008-07-11T12:07:52+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2008/GlobalDanfossN022008/?Page=14</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2008/GlobalDanfossN022008/?Page=14</link><title>Danfoss Group Global Page 14</title><description>Leadership Enfocados en los clientes (los o&amp;#237;dos/escuchando) El cliente siempre debe estar al centro – a trav&amp;#233;s de toda la organizaci&amp;#243;n. Un gerente debe ser capaz de motivar a los empleados para cumplir siempre con las expectativas de los clientes y de atraer la atenci&amp;#243;n de otras &amp;#225;reas de la organizaci&amp;#243;n a las necesidades de los clientes. As&amp;#237; es como un gerente de Danfoss debe parecer Por: Niels Chr. Larsen Danfoss cuenta con 2,200 gerentes trabajando alrededor del mundo… pero, &amp;#191;c&amp;#243;mo deben comportarse y con qu&amp;#233; cualidades deben contar? El Comit&amp;#233; Ejecutivo dio a conocer la respuesta en marzo, cuando aprob&amp;#243; una serie de lineamientos generales para las competencias que cada gerente de grupo debe tener – competencias contra las que ser&amp;#225;n evaluados, ya sea que se encuentren en Mosc&amp;#250;, Monterrey o Mumbai. Y el primer grupo de gerentes que ser&amp;#225; evaluado de acuerdo con las nuevas competencias ser&amp;#225; el Comit&amp;#233; Ejecutivo. Las cinco competencias de liderazgo generales asegurar&amp;#225;n de manera colectiva que una mentalidad de ‘deseo de ganar’ sea m&amp;#225;s visible en la compa&amp;#241;&amp;#237;a, ayudando a Danfoss a alcanzar los objetivos definidos en las estrategias de la empresa. En resumen, un gerente debe ser un modelo a seguir innovador e inspirador con una mentalidad global, que se enfoque en los clientes. Estas son las caracter&amp;#237;sticas que ayudar&amp;#225;n a los empleados y, por consecuencia, a Danfoss, a tomar la delantera. El proceso para definir las competencias se inici&amp;#243; durante la cumbre gerencial GMM, en Bratislava el a&amp;#241;o pasado, despu&amp;#233;s de la cual GHR –la organizaci&amp;#243;n de RH Global - realiz&amp;#243; entrevistas sobre el buen liderazgo, al 10 por ciento de los participantes. “Nos hemos sintonizado con el hecho de que el buen liderazgo es un prerrequisito si Danfoss quiere alcanzar sus metas – tanto financieras como las que aplican a la compa&amp;#241;&amp;#237;a en su totalidad. Por consiguiente, tambi&amp;#233;n hemos decidido comenzar introduciendo las cinco competencias al nivel de alta direcci&amp;#243;n despu&amp;#233;s de las vacaciones de verano,” comenta el Vice-CEO Niels B. Christiansen. Durante el oto&amp;#241;o, consultores externos asesorar&amp;#225;n en las competencias a los nueve miembros del Comit&amp;#233; Ejecutivo extendido. Al mismo tiempo, las nuevas competencias de liderazgo se presentar&amp;#225;n a todos los gerentes. “Si los gerentes van a ser modelos a seguir, creo que es justo que los gerentes de alta direcci&amp;#243;n sean quienes pongan el ejemplo,” se&amp;#241;ala Niels B. Christiansen. 14</description><a10:updated>2008-07-11T12:07:52+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2008/GlobalDanfossN022008/?Page=15</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2008/GlobalDanfossN022008/?Page=15</link><title>Danfoss Group Global Page 15</title><description>Innovador (el cerebro) Danfoss debe adoptar una cultura que reciba con agrado nuevas ideas y rete el pensamiento convencional. Los gerentes deben alentar a los empleados a aportar sus ideas y debe haber libertad para experimentar y tomar riesgos, si estos representan una ventaja para Danfoss. Una mentalidad global (los ojos/visi&amp;#243;n) El mundo entero es el mercado y el lugar de trabajo de Danfoss, y los gerentes deben apreciar las diferencias culturales. Deben saber c&amp;#243;mo ayudar a las nuevas empresas a comprender la cultura Danfoss, al mismo tiempo que respeten la cultura local. Un modelo a seguir (la boca) Los gerentes no deben ser ambiguos y deben expresar las metas y objetivos de manera clara. Deben afrontar las preguntas dif&amp;#237;ciles y tambi&amp;#233;n priorizar lo que hay que hacer – y lo que no hay que hacer. Deben ser buenos para dar retroalimentaci&amp;#243;n a sus empleados. Una inspiraci&amp;#243;n (el coraz&amp;#243;n) Los gerentes de Danfoss deben tener la capacidad de inspirar a sus empleados y proporcionarles el marco de trabajo para que den lo mejor de s&amp;#237; mismos. Tambi&amp;#233;n deben ser capaces de tener una percepci&amp;#243;n realista de los empleados y, sobre todo, deben contar con un buen auto-conocimiento y estar conscientes de sus fortalezas y debilidades. En t&amp;#233;rminos populares, las cinco nuevas competencias de liderazgo se pueden comparar con los sentidos y los &amp;#243;rganos que hacen que el cuerpo humano funcione bien – as&amp;#237; como se necesita de un buen l&amp;#237;der para crear una empresa que funcione bien. 15</description><a10:updated>2008-07-11T12:07:52+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2008/GlobalDanfossN022008/?Page=16</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2008/GlobalDanfossN022008/?Page=16</link><title>Danfoss Group Global Page 16</title><description>El coraz&amp;#243;n de Danfoss En mayo de 1939, Bitten Clausen se cas&amp;#243; con el fundador de Danfoss, Mads Clausen. Hoy, ella tiene 95 a&amp;#241;os. El siguiente es un extracto del libro “Bitten Clausen,” escrito por Gertraudt Jepsen, de Danfoss Corporate Communications &amp;amp; Reputation Management. Recuerda la boda de la pareja y considera el compromiso social de Bitten Clausen. Por: Gertraudt Jepsen “Despu&amp;#233;s de la celebraci&amp;#243;n, manejamos a Als. Las autoridades locales hab&amp;#237;an plantado &amp;#225;rboles frutales a lo largo de los caminos de la isla. Los cerezos florec&amp;#237;an y cuando nos dirig&amp;#237;amos a Nordborg por la calle S&amp;#248;nderborgvej a las 4 de la ma&amp;#241;ana, los p&amp;#233;talos de las flores ca&amp;#237;an mientras el sol sal&amp;#237;a. No pod&amp;#237;a pedir un viaje m&amp;#225;s rom&amp;#225;ntico a Elsmark (el poblado en donde se fund&amp;#243; Danfoss, la editora). Cuando llegamos a la casa, Mads me llev&amp;#243; adentro en sus brazos. A&amp;#250;n cuando es la costumbre hacerlo, tambi&amp;#233;n era necesario, porque la puerta delantera no estaba totalmente terminada.” As&amp;#237; que Bitten, de 26 a&amp;#241;os, se convirti&amp;#243; en la Sra. Clausen – casada con un verdadero emprendedor que estaba a punto de hacer un gran progreso con su compa&amp;#241;&amp;#237;a Danfoss. “Cuando Mads se entreten&amp;#237;a con algo, olvidaba completamente todo lo que le rodeaba. A menudo le suced&amp;#237;a esto y algunas veces tuve que esperar en el auto por horas. En esos tiempos, &amp;#233;l no era tan considerado. Una vez lleg&amp;#243; al punto de olvidar completamente que sus padres estaban en el auto mientras &amp;#233;l hablaba sobre un asunto t&amp;#233;cnico con un mec&amp;#225;nico de autos. Mientras que el mec&amp;#225;nico acompa&amp;#241;aba a Mads al auto para despedirlo, se dieron cuenta que sus padres estaban ah&amp;#237;, congel&amp;#225;ndose. Sus pap&amp;#225;s eran tan modestos, que no quisieron entrar al taller a recordarle que lo estaban esperando. Mis suegros merecen toda mi gratitud. Tambi&amp;#233;n fue gracias a ellos que Mads se convirti&amp;#243; en lo que fue. Lo apoyaron en todo – no solamente econ&amp;#243;micamente, a pesar de que en la d&amp;#233;cada de los a&amp;#241;os 30 la gente no ten&amp;#237;a mucho dinero.” Los lazos familiares inclusive permanecieron intactos cuando Mads se mud&amp;#243; nuevamente a la casa paterna para concentrarse en construir Danfoss. Esto se realiz&amp;#243; en su habitaci&amp;#243;n del primer piso de la granja en donde naci&amp;#243;. ”Mads se mud&amp;#243; a casa para vivir y trabajar ah&amp;#237; y hab&amp;#237;a un flujo constante del personal y gente que ven&amp;#237;a a hablar de negocios con &amp;#233;l – y sub&amp;#237;an y bajaban la escalera. Todo mundo usaba el ba&amp;#241;o del corredor. La vida cotidiana de sus padres hab&amp;#237;a cambiado; ellos estaban pensionados y su propia casa de repente se abri&amp;#243; para mucha gente. Ellos serv&amp;#237;an caf&amp;#233; al personal en la tarde, se pod&amp;#237;an escuchar los pasos de las visitas todo el d&amp;#237;a y ellos siempre ten&amp;#237;an que estar preparados para encontrar a alguien en el pasillo. Cuando est&amp;#225;s solo en tu casa puedes hacer lo que quieras, pero en ese entonces, siempre ten&amp;#237;an que estar preparados para encontrarse con desconocidos. “Admiro a mi suegra por ser siempre tan dulce y complaciente. Toda la familia de Mads ten&amp;#237;a una paciencia y bondad &amp;#250;nicas.” Cuando Bitten lleg&amp;#243; a Elsmark por primera vez, Mads ten&amp;#237;a 17 empleados. En ese momento ella pens&amp;#243; que eran bastantes, 16</description><a10:updated>2008-07-11T12:07:52+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2008/GlobalDanfossN022008/?Page=17</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2008/GlobalDanfossN022008/?Page=17</link><title>Danfoss Group Global Page 17</title><description>17</description><a10:updated>2008-07-11T12:07:52+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2008/GlobalDanfossN022008/?Page=18</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2008/GlobalDanfossN022008/?Page=18</link><title>Danfoss Group Global Page 18</title><description>pero no se pueden comparar con los incrementos que se observaron durante a&amp;#241;os. En 1941, hab&amp;#237;a 100 empleados; en 1945, 200; en 1947, 300; en 1950, 600; en 1953, 1,000; y en 1956, 2,300. Actualmente, Danfoss es un grupo internacional con m&amp;#225;s de 20,000 empleados. As&amp;#237; que Mads ya no era un simple emprendedor: &amp;#233;l ten&amp;#237;a su propio negocio y fung&amp;#237;a tanto como jefe de su compa&amp;#241;&amp;#237;a y como emprendedor. “La personalidad de Mads hac&amp;#237;a sentir a la gente que ten&amp;#237;an una raz&amp;#243;n de ser. La forma en que yo lo veo es que &amp;#233;l no manejaba a la gente con un estilo autoritario. &amp;#201;l no era la clase de gerente al que le tuvieras miedo, pero que s&amp;#237; respetar&amp;#237;as. &amp;#201;l no rega&amp;#241;aba ni elogiaba, pero su lenguaje corporal expresaba si estaba insatisfecho o complacido. La historia del bast&amp;#243;n para caminar no es solamente una an&amp;#233;cdota de la compa&amp;#241;&amp;#237;a: verdaderamente sucedi&amp;#243;. “Empacaba la ropa y manejaba Cuando Mads caminaba por hasta donde me hab&amp;#237;an dicho la f&amp;#225;brica en la tarde y notaba que hab&amp;#237;a gente necesitada. algo que no le gustaba o Cuando me encontraba frente si ten&amp;#237;a ideas que quer&amp;#237;a a la puerta y dejaba el paquete, discutir, colocaba su bast&amp;#243;n a menudo me sent&amp;#237;a nerviosa. en la mesa del empleado. A &amp;#191;Qu&amp;#233; ir&amp;#237;an a pensar? la ma&amp;#241;ana siguiente, cuando comenzaba el trabajo, el empleado ten&amp;#237;a que recorrer toda la f&amp;#225;brica para llegar a la oficina de Mads y devolver el bast&amp;#243;n. Algunas veces, el bast&amp;#243;n era una manera de iniciar una conversaci&amp;#243;n profesional. Mads era extremadamente trabajador y esperaba que nosotros hici&amp;#233;ramos lo mismo. Uno ten&amp;#237;a que hacer un gran esfuerzo para cumplir con sus expectativas.” Fundaci&amp;#243;n para la responsabilidad social En los a&amp;#241;os de la posguerra, Bitten tom&amp;#243; la iniciativa de ayudar a la gente que tuviera necesidad en su comunidad local. Comenz&amp;#243; a ayudar a la gente totalmente a su manera, pero m&amp;#225;s tarde se asegur&amp;#243; de que esta ayuda formara parte integral de la pol&amp;#237;tica de la compa&amp;#241;&amp;#237;a de Danfoss. “Le pregunt&amp;#233; a Mads si me permit&amp;#237;a comprar cosas para ayudar a la gente. Le pregunt&amp;#233; porque era el dinero de Mads. As&amp;#237; fue como sucedi&amp;#243;. A Mads le agrad&amp;#243; mucho la idea. &amp;#201;l comparti&amp;#243; mi punto de vista y pens&amp;#243; que era bueno que yo quisiera hacer algo. &amp;#201;l por s&amp;#237; mismo era muy generoso cada vez que ten&amp;#237;a la oportunidad de ofrecer ayuda. “Una vez una persona desempleada le pregunt&amp;#243; si pod&amp;#237;a darle trabajo en Danfoss. Mads no ten&amp;#237;a vacantes en ese momento, pero dijo: ‘supongo que podemos encontrarte una escoba y la puedes usar para barrer hasta que haya un trabajo para ti’.” “Mads ayudaba secretamente a mucha gente, inclusive a compa&amp;#241;eros estudiantes. Cuando les pasaban cosas que no pod&amp;#237;an controlar, recib&amp;#237;an auxilio para ayudarse a s&amp;#237; mismos. &amp;#201;l era muy bueno para eso. Les ofrec&amp;#237;a ayuda financiera y los aconsejaba. Aun cuando a Mads le gustaban los autos grandes, una casa con muchos cuartos y cosas nuevas, tambi&amp;#233;n creo que nadie nos envidiaba. Y tal vez fue as&amp;#237; porque Mads ofrec&amp;#237;a mucha ayuda a los dem&amp;#225;s. Por ejemplo, dio 670 euros a cada uno de nuestros empleados que estaban planeando construir una casa en Nordborg. &amp;#201;l no ten&amp;#237;a mucho dinero en esa &amp;#233;poca, pero &amp;#233;l sab&amp;#237;a gastarlo adecuadamente y 670 euros era mucho dinero.” Bitten comenz&amp;#243; por ayudar a familias con hijos: d&amp;#225;ndoles ropa para usar en sus confirmaciones, entre otras cosas. “Tener la posibilidad de hacer algo as&amp;#237;, era un regalo para m&amp;#237;. Sent&amp;#237;a compasi&amp;#243;n por la gente que se estaba preparando para celebrar una confirmaci&amp;#243;n o algo similar, pero que no pod&amp;#237;a costear vestir a sus hijos para la ocasi&amp;#243;n.” Ella hizo un trato con la tienda departamental danesa Daells Varehus, en Copenhague; viajaba a la capital, echaba un vistazo a los art&amp;#237;culos y hac&amp;#237;a un trato con el departamento de pedidos para que le mandaran ropa, para que ella pudiera ir haciendo una peque&amp;#241;a colecci&amp;#243;n en Nordborg. “Mientras tanto, Peter Petersen, quien era el jefe de nuestra Oficina de Bienestar e Intereses, confiaba en que a algunas mujeres les gustar&amp;#237;a tejer o bordar, y se puso un anuncio en la revista interna para los empleados d</description><a10:updated>2008-07-11T12:07:52+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2008/GlobalDanfossN022008/?Page=19</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2008/GlobalDanfossN022008/?Page=19</link><title>Danfoss Group Global Page 19</title><description>“Cuando un empleado de Danfoss mor&amp;#237;a, su viuda a menudo se encontraba en un predicamento. Cuando me enteraba de esto, hablaba con Mads. &amp;#201;l era muy dulce y comprometido y me daba una gran cantidad para donar. Los funerales son dif&amp;#237;ciles de manejar cuando el padre ya no lleva el gasto semanal. Tambi&amp;#233;n ofrec&amp;#237;amos a la familia el servicio de uno de nuestros contadores. No obstante, no siempre me enter&amp;#233; de cada uno de los casos, as&amp;#237; que alguien pod&amp;#237;a haber sido olvidado f&amp;#225;cilmente y era dif&amp;#237;cil ser justo.” De vez en cuando, ella todav&amp;#237;a se encuentra con gente que recuerda su ayuda durante los a&amp;#241;os de la posguerra. “Recientemente, en el verano de 2003, en un evento para empleados en el Puerto de S&amp;#248;nderborg, que inclu&amp;#237;a el velero UCA, me par&amp;#233; junto a alguien que estaba sentado en una silla de ruedas el&amp;#233;ctrica. La cuesti&amp;#243;n es que, mi hijo Peter tambi&amp;#233;n est&amp;#225; en silla de ruedas, convers&amp;#233; con la persona y le pregunt&amp;#233; sobre su veh&amp;#237;culo. Cuando se dio cuenta de quien era, &amp;#233;l exclam&amp;#243; y me agradeci&amp;#243; mucho por lo que les hab&amp;#237;a dado a sus hijos. Mencion&amp;#243; repetidamente que no hab&amp;#237;an tenido ropa para que sus hijos la usaran en su confirmaci&amp;#243;n, y que yo hab&amp;#237;a ido a su casa a darles ropa a todos sus hijos y que la ropa les Adem&amp;#225;s de la Fundaci&amp;#243;n Fabrikant Mads Clausen, tambi&amp;#233;n se cre&amp;#243; la Fundaci&amp;#243;n de Empleados. Fue fundada por el director general Andreas Jepsen en su 40 aniversario en 1977. La compa&amp;#241;&amp;#237;a otorg&amp;#243; una suma inicial de 1.3 millones de euros a la fundaci&amp;#243;n para crear un fondo social para beneficiar a cada uno de los empleados de Danfoss A/S – una forma de formalizar las actividades “Mads no ten&amp;#237;a vacantes en sociales de Bitten en la compa&amp;#241;&amp;#237;a ese momento, pero dijo ‘sudurante muchos a&amp;#241;os. pongo que podemos enconLos empleados asalariados estausar para barrer hasta que blecieron una fundaci&amp;#243;n de viajes haya un trabajo para ti.” y los empleados pagados por hora invirtieron su dinero en tierra, misma que se convirti&amp;#243; posteriormente en Solskr&amp;#230;nten, cerca de Mommark en Als. A Andreas Jepsen le decepcion&amp;#243; que los empleados asalariados hubieran gastado su dinero en viajes – porque el dinero se acabar&amp;#237;a – en lugar de invertirlo, como lo hicieron los empleados pagados por hora. Otros empleados necesitaban apoyo cuando estuvieron enfermos, por ejemplo, o si se divorciaban. Estos son todav&amp;#237;a algunos de los temas con que lidia la Fundaci&amp;#243;n de Empleados. Actualmente, expertos tales como abo- trar una escoba y la puedes hab&amp;#237;a quedado bien. Ah&amp;#237; estaba &amp;#233;l sentado, despu&amp;#233;s de todos estos a&amp;#241;os, con l&amp;#225;grimas en los ojos y realmente me hizo sentir feliz.” No cabe duda que la iniciativa que Bitten tom&amp;#243; durante los a&amp;#241;os de la posguerra fue la principal raz&amp;#243;n de que la compa&amp;#241;&amp;#237;a estableciera diversas fundaciones sociales a trav&amp;#233;s de los a&amp;#241;os. Cuando las noticias de que Mads era caritativo se difundieron, &amp;#233;l recibi&amp;#243; muchas cartas de gente necesitada. En 1960, su caridad fue transferida a una fundaci&amp;#243;n, la Fundaci&amp;#243;n Fabrikant Mads Clausen, donde los contadores ayudaron a formular los estatutos. gados y psic&amp;#243;logos se hacen cargo de los casos. El capital de la Fundaci&amp;#243;n ha aumentado constantemente y ahora, despu&amp;#233;s de empezar con 1.3 millones de euros, la Fundaci&amp;#243;n de Empleados tiene cuatro veces m&amp;#225;s dinero a su disposici&amp;#243;n. Bitten comenta: “Te reafirma saber que, a trav&amp;#233;s de los a&amp;#241;os, m&amp;#225;s de 10,000 personas han recibido donativos de una manera o de otra, cuando han necesitado. Danfoss no se encontrar&amp;#237;a en su situaci&amp;#243;n actual sin sus buenos y competentes empleados.” 19</description><a10:updated>2008-07-11T12:07:52+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2008/GlobalDanfossN022008/?Page=20</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2008/GlobalDanfossN022008/?Page=20</link><title>Danfoss Group Global Page 20</title><description>Se implementa estructura para la pr&amp;#243;xima generaci&amp;#243;n Los nueve nietos de Mads y Bitten Clausen y tres bisnietos pueden solicitar trabajo en Danfoss, si as&amp;#237; lo desean, pero el trabajo que obtendr&amp;#225;n ser&amp;#225; determinado por sus aptitudes y educaci&amp;#243;n. Por: Niels Chr. Larsen Muchas empresas familiares han tenido dificultades integrando a las nuevas generaciones de los due&amp;#241;os a la empresa. La incertidumbre acerca del papel que deben jugar y las competencias se han tornado en inseguridad – y algunas veces han llevado a las empresas a ponerse de rodillas, pero no en Danfoss. Este es el razonamiento detr&amp;#225;s de los intensivos esfuerzos que se realizan actualmente para preparar la estructura para la influencia y control general de la familia Clausen de la compa&amp;#241;&amp;#237;a, la llamada gobernabilidad familiar. Esto tambi&amp;#233;n definir&amp;#225; el marco de lo que se requerir&amp;#225; si los nietos de Bitten y Mads Clausen – y, despu&amp;#233;s, los bisnietos – desean hacer carrera en Danfoss. Los cinco hijos de Bitten y Mads Clausen y nueve nietos se han reunido en varias ocasiones en un esfuerzo para definir la estructura. Las juntas se han realizado con la asesor&amp;#237;a de una de las escuelas de negocios l&amp;#237;der mundial. Adem&amp;#225;s, los nietos reciben asesor&amp;#237;a profesional sobre trabajo y desarrollo. “Todos nuestros hijos pueden obtener un trabajo en Danfoss, si as&amp;#237; lo desean. Sin embargo, el mismo principio aplica a ellos y a nosotros, que es que la naturaleza de sus tareas se determine por sus aptitudes,” dice Peter Clausen, quien es hijo del fundador de Danfoss y Presidente de la Fundaci&amp;#243;n Bitten y Mads Clausen, la cual cuenta con la mayor&amp;#237;a de las acciones en Danfoss. &amp;#201;l se&amp;#241;ala que a&amp;#250;n y cuando se suscitasen conflictos entre sus herederos, no se debe estar preocupado por el futuro de la compa&amp;#241;&amp;#237;a, ya que los estatutos de la Fundaci&amp;#243;n prescriben que todas las actividades deben apoyar a Danfoss. Ole Daugbjerg, Presidente de Reputaci&amp;#243;n, dirige el trabajo para preparar la estructura de gobernabilidad familiar en cooperaci&amp;#243;n con Per Have, director general de la Fundaci&amp;#243;n Bitten y Mads Clausen. “Demuestra que la familia Clausen toma muy en serio la propiedad y, por consiguiente, quiere considerar qu&amp;#233; estructuras son necesarias para asegurar el futuro de Danfoss – y c&amp;#243;mo la familia puede ser parte de &amp;#233;l.” Hasta el momento, uno de los nietos ha obtenido trabajo a nivel Presidente en Danfoss: Mads-Peter Clausen, quien es un Vicepresidente en el negocio de termostatos. Los otros se encuentran todav&amp;#237;a ya sea estudiando, o han formado su propio negocio. Facts La estructura de gobernabilidad familiar determina los requerimientos para que un heredero de la familia Clausen haga carrera en Danfoss – en diferentes niveles – y, tambi&amp;#233;n, lo que se requiere para ser miembro de un consejo. 20</description><a10:updated>2008-07-11T12:07:52+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2008/GlobalDanfossN022008/?Page=21</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2008/GlobalDanfossN022008/?Page=21</link><title>Danfoss Group Global Page 21</title><description>Se buscan: fotos de todo el mundo Investigadores est&amp;#225;n armando el rompecabezas de la historia de Danfoss. Ahora el archivo de la compa&amp;#241;&amp;#237;a necesita material de las compa&amp;#241;&amp;#237;as fuera de Dinamarca. Recientemente, Knud Roelsgaard ha estado hasta el cuello con varias cajas de cart&amp;#243;n que contienen carpetas de la f&amp;#225;brica de Flensburg, Alemania. Siete tarimas cargadas con todo, desde descripci&amp;#243;n de productos hasta reportes t&amp;#233;cnicos sobre compresores para refrigeraci&amp;#243;n, han sido examinadas y ordenadas. &amp;#201;l es uno de los 15 antiguos empleados que registran material en el Archivo Hist&amp;#243;rico de Danfoss cada semana. “Casi cada hoja necesita ser revisada para decidir si se guarda o no,” comenta Knud Roelsgaard, quien sol&amp;#237;a ser el gerente de desarrollo de producto en Flensburg. Los papeles se utilizar&amp;#225;n para un nuevo libro sobre el Negocio de Compresores Danfoss que se est&amp;#225; escribiendo actualmente. Helle Larsen, jefe del secretariado, comenta que el archivo necesita m&amp;#225;s material para que contenga tanta informaci&amp;#243;n como sea posible sobre la historia de Danfoss. “Necesitamos fotos antiguas, cartas personales o de negocios, y material sobre los productos de todas nuestras subsidiarias en todo el mundo. Tenemos mucho de Dinamarca, que ya ha sido revisado, y ahora estamos listos para recibir material nuevo,” comenta. No necesita ser antiguo, en tanto los documentos sean relevantes y ayuden a contar la historia de la subsidiaria. El Archivo Hist&amp;#243;rico de Danfoss ha ayudado, por ejemplo, a organizar una exhibici&amp;#243;n de productos Danfoss en el parque de aventuras Universo Danfoss y almacena 800 filmes sobre Danfoss, que han sido digitalizados. Adem&amp;#225;s, el archivo tiene planes de organizaci&amp;#243;n antiguos, planos de productos, listas de precios y folletos. Cualquier duda respecto al material puede enviarse a: dha@ danfoss.com Por: Lene Ils&amp;#248;e Hansen Facts Facts La Sociedad Hist&amp;#243;rica Danfoss cuenta con 40 miembros que clasifican y catalogan material en el archivo, entre otras cosas. El miembro activo m&amp;#225;s antiguo tiene 83 a&amp;#241;os de edad. El archivo tiene 5 a&amp;#241;os de existencia. 21</description><a10:updated>2008-07-11T12:07:52+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2008/GlobalDanfossN022008/?Page=22</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2008/GlobalDanfossN022008/?Page=22</link><title>Danfoss Group Global Page 22</title><description>Notes Juntas al trote 7 Cuando el equipo gerencial del laboratorio de pruebas de Danfoss Drives quiere tener una junta, ellos lo hacen trotando. Dos veces por semana, los siete gerentes se re&amp;#250;nen a las 7:30 a.m. y recorren cinco kil&amp;#243;metros alrededor del castillo en Gr&amp;#229;sten, Dinamarca. Per &amp;#216;stergaard Nielsen, director del laboratorio, introdujo el inusual m&amp;#233;todo para llevar a cabo una junta. Comenta que ha demostrado ser una buena manera de combinar ejercicio y trabajo. Los gerentes tienen largas horas de trabajo, por lo que les resulta dif&amp;#237;cil ejercitarse diariamente. Mientras los gerentes trotan, se discuten varios detalles pr&amp;#225;cticos, pero temas m&amp;#225;s serios que requieren la aprobaci&amp;#243;n de otras personas, a&amp;#250;n se tratan sobre la mesa, de manera convencional. “Hay cosas que no podemos hacer con los tenis puestos,” concede Per &amp;#216;stergaard Nielsen. Expandi&amp;#233;ndose a las Islas Brit&amp;#225;nicas El negocio de bombas de calor Danfoss contin&amp;#250;a su expansi&amp;#243;n a trav&amp;#233;s del continente Europeo – y ha cruzado el Canal de la Mancha. La adquisici&amp;#243;n de Eco Heat Pumps, que ahora se llama Danfoss Pumps UK, es la sexta adquisici&amp;#243;n en tres a&amp;#241;os. Es una compa&amp;#241;&amp;#237;a de ventas que abastece a cerca del 15 por ciento del mercado ingl&amp;#233;s. Se espera que el mercado se desarrolle de manera significativa – incluyendo a Escocia, donde el 30 por ciento de los costos de instalaci&amp;#243;n son subsidiados. Tambi&amp;#233;n, en Inglaterra, los usuarios reciben un incentivo mediante un esquema de devoluci&amp;#243;n de dinero, que se les reembolsa a los clientes en proporci&amp;#243;n a la reducci&amp;#243;n en emisiones CO2 alcanzadas por la bomba de calor. 9 10 Haciendo v&amp;#225;lvulas m&amp;#225;s sabias Danfoss Water Valves ha captado una gran participaci&amp;#243;n en el mercado del agua con el uso de sus v&amp;#225;lvulas de mariposa, utilizadas en las soluciones de distribuci&amp;#243;n y tratamiento de aguas. Dichas instalaciones requieren cada vez m&amp;#225;s de v&amp;#225;lvulas autom&amp;#225;ticas “inteligentes”. Ahora, gracias a la adquisici&amp;#243;n de la compa&amp;#241;&amp;#237;a francesa Valpes, Water Valves puede hacer sus v&amp;#225;lvulas m&amp;#225;s sabias al combinarlas con los actuadores el&amp;#233;ctricos Valpes que pueden abrir, cerrar y controlar las v&amp;#225;lvulas autom&amp;#225;ticamente. Para Valpes, tener un nuevo propietario significa que la compa&amp;#241;&amp;#237;a puede mantener sus altos &amp;#237;ndices de crecimiento anual alrededor del 25 por ciento: tendencia que ha disfrutado durante varios a&amp;#241;os. Valpes emplea a 38 personas y exporta el 70 por ciento de sus ventas a m&amp;#225;s de 20 pa&amp;#237;ses. 22</description><a10:updated>2008-07-11T12:07:52+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2008/GlobalDanfossN022008/?Page=23</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2008/GlobalDanfossN022008/?Page=23</link><title>Danfoss Group Global Page 23</title><description>La nueva villa contar&amp;#225; con 16 casas una vez concluido el proyecto. Cuatro ya han sido terminadas y algunas ni&amp;#241;as ya viven ah&amp;#237;. Ayudando a salvar a ni&amp;#241;as en India El Fondo Fabrikant Mads Clausen est&amp;#225; apoyando la creaci&amp;#243;n de una villa infantil en India. En partes muy pobres de India, no siempre se aprecia a una beb&amp;#233;. Y sucede a menudo que los padres muy pobres abandonan a las reci&amp;#233;n nacidas en solitarios patios traseros en la ciudad o en lugares desolados en el campo. Como resultado, la organizaci&amp;#243;n de ayuda danesa Verdens B&amp;#248;rn (Los Ni&amp;#241;os del Mundo) est&amp;#225; financiando la construcci&amp;#243;n y administraci&amp;#243;n de una nueva villa para ni&amp;#241;as en el estado de Tamil Nadu, al sur de la India, en donde se localizan las oficinas generales de Danfoss India. En la villa, las ni&amp;#241;as recibir&amp;#225;n ropa y alimento; obtendr&amp;#225;n cuidado y recibir&amp;#225;n tratamiento m&amp;#233;dico – y asistir&amp;#225;n a la escuela cuando tengan la suficiente edad. El proyecto de construcci&amp;#243;n se sostiene de los fondos de patrocinadores privados, incluyendo el Fondo Fabrikant Mads Clausen, que don&amp;#243; 6,700 euros en diciembre. “Sin donaciones de particulares y empresas como Danfoss, no podr&amp;#237;amos ayudar a las ni&amp;#241;as. La cruda realidad es que algunas de ellas morir&amp;#237;an,” comenta Carl Johan Rasmussen, coordinador del proyecto de Verdens B&amp;#248;rn. Las ni&amp;#241;as son muy caras Verdens B&amp;#248;rn trabaja con la organizaci&amp;#243;n india St. Joseph‘s Development Trust, encargada de la diaria administraci&amp;#243;n de la villa. La organizaci&amp;#243;n est&amp;#225; encabezada por el monje cristiano, Hermano I. Sebasti&amp;#225;n. &amp;#201;l comenta que familias muy pobres no pueden costear el pago de la dote cuando una hija se casa, y que todav&amp;#237;a contin&amp;#250;a siendo una tradici&amp;#243;n en muchas partes de la India. Esta es una de las principales razones por las que algunos padres abandonan a sus beb&amp;#233;s inmediatamente despu&amp;#233;s de su nacimiento, comenta. Agrega que la organizaci&amp;#243;n admiti&amp;#243; recientemente a dos ni&amp;#241;as de alrededor de dos semanas de nacidas. “En uno de los casos, el hombre no dejaba a su mujer entrar a la casa hasta que se deshiciera de la beb&amp;#233; reci&amp;#233;n nacida. Y en el otro caso, el padre amenaz&amp;#243; con matar a la beb&amp;#233;,” menciona el Hermano I. Sebasti&amp;#225;n. Pero ahora ellas cuentan con un techo sobre sus cabezas, juegan con otras ni&amp;#241;as y reciben cuidado y alimento nutritivo. Se est&amp;#225;n haciendo los preparativos para que asistan a la escuela cuando tengan la edad suficiente. Una organizaci&amp;#243;n prestigiosa Junto con St. Josephs Development Trust, Verdens B&amp;#248;rn administra otras dos villas infantiles en India: una para ni&amp;#241;as hu&amp;#233;rfanas y la otra para ni&amp;#241;os discapacitados. En India, St. Joseph’s Development Trust es una organizaci&amp;#243;n de ayuda reconocida, por lo que se consult&amp;#243; a los empleados de Danfoss India antes de hacer el donativo. “Revisamos en los medios y encontramos que la organizaci&amp;#243;n siempre era mencionada de manera positiva. As&amp;#237; que hicimos una clara recomendaci&amp;#243;n para que Danfoss donara algo de dinero,” comenta Hariharan Krishna, Director de GBS en India. Por: Ole Kanstrup Facts St. Joseph’s Development Trust no solamente ayuda a los hu&amp;#233;rfanos. Tambi&amp;#233;n es reconocida por sus programas sociales, que ofrecen ayuda general para las familias pobres – tales como asesor&amp;#237;a, ayuda en tareas dom&amp;#233;sticas y ayuda con colegiaturas escolares. 23</description><a10:updated>2008-07-11T12:07:52+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2008/GlobalDanfossN022008/?Page=24</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2008/GlobalDanfossN022008/?Page=24</link><title>Danfoss Group Global Page 24</title><description>Bienvenidos 9,800 nuevos colegas Danfoss toma el asiento del conductor en la compa&amp;#241;&amp;#237;a fusionada Sauer-Danfoss. Las dos compa&amp;#241;&amp;#237;as contin&amp;#250;an siendo unidades independientes, pero la mayor diferencia ahora es que las cifras de SauerDanfoss se incorporar&amp;#225;n a las de Danfoss. Esto significa que, de la noche a la ma&amp;#241;ana, las ventas netas se incrementaron en 10 bn DKK. Por: Niels Chr. Larsen La pr&amp;#243;xima vez que lea el reporte trimestral de Danfoss, d&amp;#233; un vistazo a las cifras de las ventas netas y empleados. Notar&amp;#225; que repentinamente hay 9,800 empleados m&amp;#225;s en el Grupo Danfoss y que las ventas netas se incrementaron en aproximadamente 10 bn de DKK. La explicaci&amp;#243;n es sencilla: recientemente, Danfoss adquiri&amp;#243; otro 17.5 por ciento de las acciones en Sauer-Danfoss. Esto significa que Danfoss cuenta con m&amp;#225;s de la mitad de las acciones y que las cifras contables se consolidar&amp;#225;n con las cifras de Danfoss, como dir&amp;#237;a un contador. As&amp;#237; que, ya no somos cerca de 22,000 empleados en el grupo: ahora somos casi 32,000. Pero, &amp;#191;qui&amp;#233;nes son nuestros nuevos colegas? Hidr&amp;#225;ulicos de peso pesado La historia de Sauer-Danfoss comenz&amp;#243; en el 2000, cuando la fusi&amp;#243;n entre la divisi&amp;#243;n de hidr&amp;#225;ulicos m&amp;#243;viles de Danfoss y su competidor Sauer-Sundstrand finaliz&amp;#243;. En ese momento Danfoss ocupaba el quinto lugar en el mercado; Sauer-Sundstrand estaba en cuarto. A cada una de las empresas les hac&amp;#237;a falta los productos de la otra, pero juntos se han convertido en un gran &amp;#233;xito. Despu&amp;#233;s de la fusi&amp;#243;n, las ventas netas casi se han triplicado. Y ahora Sauer-Danfoss es un peso pesado dentro del &amp;#225;rea de hidr&amp;#225;ulicos m&amp;#243;viles. En resumen, Sauer-Danfoss fabrica el equipo que se requiere para que se muevan las grandes m&amp;#225;quinas de los agricultores y contratistas. Abastece los hidr&amp;#225;ulicos m&amp;#243;viles y tambi&amp;#233;n el software que controla dichos hidr&amp;#225;ulicos. Entre algunos de sus clientes se encuentran JCB, Hydrema, John Deere y Caterpillar – firmas que a su vez abastecen productos tan diversos como camiones de plataforma, m&amp;#225;quinas para abrir surcos y palas de carga para tractores grandes y cosechadoras combinadas, que requieren de varios a&amp;#241;os para desarrollar. Y por esta raz&amp;#243;n, hay ganancias a&amp;#250;n mayores a la vuelta de la esquina, de acuerdo con el Presidente y CEO de Danfoss J&amp;#248;rgen M. Clausen. “Hoy, ocho a&amp;#241;os despu&amp;#233;s de la fusi&amp;#243;n, no hemos terminado de cosechar los beneficios. Cuando los grandes fabricantes hacen cambios, el desarrollo t&amp;#237;picamente tarda tres a&amp;#241;os y entonces tienen que pasar otros dos a&amp;#241;os m&amp;#225;s antes de que la producci&amp;#243;n est&amp;#233; corriendo a toda su capacidad,” comenta No hay planes para que Danfoss cotice en la bolsa J&amp;#248;rgen M. Clausen hace &amp;#233;nfasis en que Danfoss y SauerDanfoss continuar&amp;#225;n siendo dos compa&amp;#241;&amp;#237;as independientes. As&amp;#237; que la intenci&amp;#243;n no es fusionar funciones. Y por esa misma raz&amp;#243;n, la mayor&amp;#237;a de los empleados no ver&amp;#225;n cambios como consecuencia de la adquisici&amp;#243;n de acciones. “Sin embargo, si se pueden obtener beneficios a trav&amp;#233;s de la implementaci&amp;#243;n de acuerdos de servicio, esto podr&amp;#237;a suceder. O, por ejemplo, Sauer-Danfoss podr&amp;#237;a implementar el Danfoss Business System,” comenta. Adem&amp;#225;s, agrega que la adquisici&amp;#243;n de las acciones no es un paso para lograr que Danfoss sea una compa&amp;#241;&amp;#237;a que cotiza – y Sauer-Danfoss no dejar&amp;#225; de cotizar en la bolsa de Nueva York. Con la venta, Klaus Murmann – de 76 a&amp;#241;os de edad – presidente em&amp;#233;rito de Sauer-Danfoss – est&amp;#225; a punto de despedirse de su vida laboral, pero describe a Danfoss “como un buen hogar” para la compa&amp;#241;&amp;#237;a. “Mi padre y Mads Clausen iniciaron ambos con hidr&amp;#225;ulicos y Sauer-Danfoss es ahora un l&amp;#237;der mundial en esta &amp;#225;rea.” Facts La casa matriz de Sauer-Danfoss se encuentra en Lincolnshire, cerca de Chicago, EE.UU.; las oficinas centrales europeas se encuentran en Neum&amp;#252;nster, Alemania. La producci&amp;#243;n se realiza en 25 localidades diferentes alrededor del mundo. Seg&amp;#250;n el acuerdo, Danfoss puede comprar el 10 por ciento de las acciones en 2010 y un 10 por ciento adicional en 2012. El precio de adquisici&amp;#243;n depende de los resultados de </description><a10:updated>2008-07-11T12:07:52+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2008/GlobalDanfossN022008/?Page=25</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2008/GlobalDanfossN022008/?Page=25</link><title>Danfoss Group Global Page 25</title><description>Buenos vecinos: Danfoss y Sauer-Danfoss viven uno al lado del otro en Nordborg. Aqu&amp;#237;, Michael Bengtsen de Danfoss est&amp;#225; cargando a Martin Skriver de Sauer-Danfoss. 25</description><a10:updated>2008-07-11T12:07:52+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2008/GlobalDanfossN022008/?Page=26</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2008/GlobalDanfossN022008/?Page=26</link><title>Danfoss Group Global Page 26</title><description>Strategies &amp;amp; Trends Agentes aduanales chinos se unen a la lucha contra las falsificaciones Las autoridades aduanales chinas han comenzado a decomisar productos falsos antes de exportarlos. Pero puede resultar dif&amp;#237;cil distinguir los productos falsos de los originales. Las etiquetas en los verdaderos productos Danfoss no son suficientemente buenas. Por: Niels Chr. Larsen Los agentes aduanales chinos que se encuentran en los puertos del pa&amp;#237;s se han familiarizado mucho con el logotipo de Danfoss. La exhaustiva capacitaci&amp;#243;n ha comenzado a rendir frutos. Durante el a&amp;#241;o pasado, los agentes aduanales confiscaron en varias ocasiones productos con el logotipo de Danfoss –y todos ellos han resultado ser productos falsificados. La captura m&amp;#225;s grande consisti&amp;#243; en 6,900 filtros deshidratadores que se utilizan en sistemas de refrigeraci&amp;#243;n y aire acondicionado, de acuerdo con la informaci&amp;#243;n del Sr. Eskil Berg Kappel, asesor legal en Danfoss China. &amp;#201;l, en colaboraci&amp;#243;n con el departamento de Patentes y Marcas de Nordborg, Dinamarca, ha estado luchando contra la pirater&amp;#237;a durante varios a&amp;#241;os. Se est&amp;#225; tomando en serio el problema Danfoss ha ejercido su influencia a trav&amp;#233;s del Comit&amp;#233; de Protecci&amp;#243;n de Marcas de Calidad, que es una organizaci&amp;#243;n de comercio para fabricantes extranjeros. La organizaci&amp;#243;n est&amp;#225; trabajando con el Ministerio de Comercio Extranjero Chino y, por consiguiente, recibe la atenci&amp;#243;n de pol&amp;#237;ticos de alto nivel en China. “Tengo la impresi&amp;#243;n de que las autoridades chinas est&amp;#225;n tomando esta situaci&amp;#243;n muy en serio y est&amp;#225;n conscientes del impacto negativo de los productos falsificados. Un efecto de la pirater&amp;#237;a es la existencia de productos de poca calidad en la sociedad. Otra es el hecho de que China siga siendo percibida como una naci&amp;#243;n con un alto &amp;#237;ndice de pirater&amp;#237;a. Si todo lo que haces es copiar productos, nunca vas a sobresalir. Y los chinos lo saben,” comenta Eskil Berg Kappel. El proceso para un caso de confiscaci&amp;#243;n es que la parte que reclama que sus productos han sido copiados, debe proporcionar una garant&amp;#237;a financiera y comprobar que los productos son falsos. Esto resulta muy problem&amp;#225;tico, seg&amp;#250;n el asesor legal de Danfoss, porque los productos Danfoss sencillamente no est&amp;#225;n bien etiquetados. A menudo s&amp;#243;lo cuentan con una simple etiqueta. Algunas veces, las etiquetas no cumplen con los est&amp;#225;ndares corporativos relativos a las etiquetas. Micro impresiones y hologramas As&amp;#237; que, el Departamento de Patentes y Marcas Registradas ha preparado una amplia gama de propuestas de formas en que Danfoss puede etiquetar sus productos utilizando tecnolog&amp;#237;a de punta. “Nuestros productos y etiquetado son generalmente f&amp;#225;ciles de copiar y a menudo resulta dif&amp;#237;cil notar las diferencias a simple vista. Adem&amp;#225;s, los piratas se han hecho m&amp;#225;s expertos y estamos llegando al punto en donde es necesario para Danfoss mejorar su etiquetado para que sea f&amp;#225;cil identificar los productos genuinos,” comenta Ivan Kudsk, gerente de anti falsificaci&amp;#243;n, quien est&amp;#225; a cargo de combatir la pirater&amp;#237;a. La propuesta de etiquetado incluye, por ejemplo, nano tecnolog&amp;#237;a, hologramas avanzados y micro impresiones. “Es vital que las caracter&amp;#237;sticas distintivas sean 100 por ciento visibles, para que tus clientes y socios, como los oficiales aduanales puedan verlas, aunque de momento no contamos con esto. Actualmente, usamos etiquetado muy simple que cualquiera puede copiar. Queremos hacerlo m&amp;#225;s avanzado,” comenta Ivan Kudsk. Facts Adem&amp;#225;s de cabildear y capacitar a los agentes aduanales, Danfoss contin&amp;#250;a contratando los servicios de detectives para rastrear a los fabricantes falsificadores. Recientemente, un detective de tiempo completo trabaj&amp;#243; cuatro meses en una misi&amp;#243;n en China central. Si se encuentra con alg&amp;#250;n producto falso, usted lo puede reportar en: piracy@danfoss.com 26</description><a10:updated>2008-07-11T12:07:52+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2008/GlobalDanfossN022008/?Page=27</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2008/GlobalDanfossN022008/?Page=27</link><title>Danfoss Group Global Page 27</title><description>Notes Recordando a las v&amp;#237;ctimas del terremoto Los empleados de Danfoss China guardaron tres minutos de silencio en memoria de las v&amp;#237;ctimas del terremoto acontecido en la provincia de Sichuan el 12 de mayo. Gente a lo largo del pa&amp;#237;s se uni&amp;#243; a este silencio el d&amp;#237;a 19 de mayo – exactamente una semana despu&amp;#233;s de la tragedia. Inmediatamente despu&amp;#233;s del terremoto, Danfoss China inici&amp;#243; una colecta que reuni&amp;#243; 293,000 RMB (26,700 euros) en tan s&amp;#243;lo una semana. Danfoss China y la Fundaci&amp;#243;n Fabrikant Mads Clausen redondearon la cantidad a 1 mill&amp;#243;n RMB (aprox. 91,200 euros), misma que fue enviada a la Cruz Roja China. El epicentro del terremoto estuvo cerca de la ciudad de Chengdu. Todos los empleados de Danfoss en la oficina de Chengdu lograron salir ilesos.” 17 Personal de ventas senior localiza clientes El personal de ventas con experiencia todav&amp;#237;a vale su peso en oro, y en Alemania, mucho personal de ventas experimentado se encuentra desempleado. Karl-Peter Simon, Vicepresidente de Ventas en Danfoss Drives, Alemania, pens&amp;#243; que ser&amp;#237;a posible aprovechar su experiencia. As&amp;#237; que, en relaci&amp;#243;n con un proyecto bajo el Programa de Ventas de Danfoss (DSP), contrat&amp;#243; a Andelko Zdravkovic, de 57 a&amp;#241;os de edad. Despu&amp;#233;s de 24 a&amp;#241;os en el negocio, Andelko qued&amp;#243; desempleado como resultado de las fusiones y la reestructuraci&amp;#243;n del mercado alem&amp;#225;n de controles de clima (HVAC), acontecida en a&amp;#241;os recientes. El a&amp;#241;o pasado, Andelko visit&amp;#243; cerca de 450 consultores de HVAC y les ayud&amp;#243; a elegir los productos Danfoss para sus proyectos de construcci&amp;#243;n. El resultado de su trabajo fue tan bueno, que fue contratado de manera permanente en enero. Ahora, a Karl-Peter Simon le gustar&amp;#237;a utilizar m&amp;#225;s las competencias del personal de ventas experimentado en algunas otras partes. Es por ello que est&amp;#225; considerando expandir el modelo a otras partes de los mercados de Danfoss Drives fuera de Alemania. Karl-Peter Simon comenta: “Es un negocio complejo que requiere de un amplio conocimiento t&amp;#233;cnico y de la comprensi&amp;#243;n de nuestros clientes. El personal de ventas experimentado cuenta con esto. Con Andelko, tuvimos la oportunidad de cultivar a los consultores de HVAC que de otra manera no hubi&amp;#233;ramos tenido tiempo de visitar. El resultado es que estamos entregando m&amp;#225;s cotizaciones de las que sol&amp;#237;amos hacer.” Por: Jens E. Degn 27</description><a10:updated>2008-07-11T12:07:52+02:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2008/GlobalDanfossN022008/?Page=28</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2008/GlobalDanfossN022008/?Page=28</link><title>Danfoss Group Global Page 28</title><description>Danfoss around the world Eslovenia Siguen lloviendo premios en Trata Durante los &amp;#250;ltimos tres a&amp;#241;os han llovido premios en la compa&amp;#241;&amp;#237;a eslovena Danfoss Trata, que desarrolla y produce reguladores electromec&amp;#225;nicos para calefacci&amp;#243;n de distrito y HVAC, y v&amp;#225;lvulas de compensaci&amp;#243;n. Ha ganado m&amp;#225;s de siete premios, incluyendo el de mejor inversionista extranjero, el mejor empleador y uno de la mejor compa&amp;#241;&amp;#237;a socialmente responsable en Eslovenia. Adem&amp;#225;s, Danfoss Trata fue clasificada en la n&amp;#250;mero tres entre las mejores empresas eslovenas por sus excelentes resultados de negocios. En marzo, el Gerente General Aleksander Zalaznik recibi&amp;#243; un premio de parte de la C&amp;#225;mara de Comercio Eslovena por los excepcionales logros econ&amp;#243;micos y de negocios obtenidos durante 2007. Aleksander Zalaznik ha dirigido Danfoss Trata desde que Danfoss adquiri&amp;#243; la empresa hace 13 a&amp;#241;os. Dinamarca Un cohete a la Luna 3… 2… 1… &amp;#161;despega! En mayo, los embajadores de la competencia de Danfoss Man on the Moon, Leo Bram (derecha) y Kristian Honor&amp;#233;, anduvieron paseando con un cohete atado a la parte trasera del auto para resaltar el hecho de que la &amp;#250;ltima ronda de la competencia de ideas para productos ha sido lanzada. Este a&amp;#241;o, 25 equipos de 8 pa&amp;#237;ses se han inscrito. Este a&amp;#241;o los ganadores ser&amp;#225;n seleccionados en diciembre. Esta es la quinta ocasi&amp;#243;n que Danfoss Ventures organiza la competencia. 16 Dinamarca Premio por productividad En abril, Danfoss fue reconocida con el Premio de Productividad 2008 de la Confederaci&amp;#243;n de la Industria Danesa. En su discurso, el gerente de productividad de la organizaci&amp;#243;n Jens Kristian J&amp;#248;rgensen se&amp;#241;al&amp;#243;: “Desde que introdujimos el sistema Lean, Danfoss ha realizado m&amp;#225;s de 120 proyectos de transformaci&amp;#243;n en producci&amp;#243;n – con resultados impresionantes. Estos proyectos han comprendido un promedio de mejora en productividad de casi 30 por ciento, una reducci&amp;#243;n de inventario de 35 por ciento y una mejora general en las competencias de los empleados de las f&amp;#225;bricas involucradas. Es sencillamente extraordinario.” Polonia V&amp;#225;lvulas de agua mantienen fresco centro comercial en Polonia El centro comercial Focus Park en la provincial ciudad polaca Bydgoszcz est&amp;#225; construido en el terreno donde sol&amp;#237;a localizarse la compa&amp;#241;&amp;#237;a de carne Byd Meat y es una mezcla interesante de caracter&amp;#237;sticas antiguas y nuevas. El centro comercial y de recreaci&amp;#243;n se ha agregado a cuatro edificios hist&amp;#243;ricos. Danfoss ha contribuido a la renovaci&amp;#243;n de varias maneras, pero principalmente a trav&amp;#233;s de Danfoss Water Valves, que suministr&amp;#243; v&amp;#225;lvulas para el abastecimiento de agua, y cuyos productos est&amp;#225;n instalados en el sistema de aire acondicionado del centro comercial. El centro comercial cubre una superficie de 93,000 metros cuadrados e incluye un conjunto de 13 salas de cine. 14 28</description><a10:updated>2008-07-11T12:07:52+02:00</a10:updated></item></channel></rss>