<?xml version="1.0" encoding="utf-16"?><rss xmlns:a10="http://www.w3.org/2005/Atom" version="2.0"><channel><title>Danfoss Group Global</title><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2007/GlobalDanfossNo42007/RSS.ashx</link><description>Danfoss Group Global Pages</description><lastBuildDate>Thu, 13 Dec 2007 08:26:09 +0100</lastBuildDate><a10:id>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2007/GlobalDanfossNo42007/</a10:id><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2007/GlobalDanfossNo42007/?Page=1</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2007/GlobalDanfossNo42007/?Page=1</link><title>Danfoss Group Global Page 1</title><description>MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Si Danfoss fuera auto 10 Cumbre en Bratislava Visi&amp;#243;n de rayos X Esti&amp;#233;rcol calienta granero 4 19 23 Global Danfoss 4/07 • A Stakeholder Publication Spanish edition</description><a10:updated>2007-12-13T08:26:09+01:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2007/GlobalDanfossNo42007/?Page=2</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2007/GlobalDanfossNo42007/?Page=2</link><title>Danfoss Group Global Page 2</title><description>Global Danfoss Diciembre 2007 Tabla de contenido P&amp;#225;gina 4 El camino de Bratislava La &amp;#250;ltima vez, fue Sud&amp;#225;frica. Este a&amp;#241;o, los 100 l&amp;#237;deres de mayor rango en Danfoss se reunieron en una junta de alto nivel, realizada en el coraz&amp;#243;n de Europa, la capital eslovaca Bratislava. Durante la Reuni&amp;#243;n de Administraci&amp;#243;n Global, cuya duraci&amp;#243;n fue de 5 d&amp;#237;as, los l&amp;#237;deres senior discutieron las estrategias generales de la compa&amp;#241;&amp;#237;a… y tambi&amp;#233;n hubo debates acerca de pescados, carros y – no de menor importancia – la voluntad de ganar. 4 23 14 P&amp;#225;gina 14 Ropa de trabajo a rayas Con la adquisici&amp;#243;n de Chatleff Controls en Estados Unidos, los empleados de Danfoss ganaron indirectamente unos cuantos cientos de colegas m&amp;#225;s en la prisi&amp;#243;n de Lockhart, Texas. P&amp;#225;gina 20 Cuando la corriente se regresa P&amp;#225;gina 23 Esti&amp;#233;rcol de cerdo mantiene granero caliente Existen muchas maneras de generar energ&amp;#237;a. Y una compa&amp;#241;&amp;#237;a adquirida recientemente por Danfoss, KH nordtherm a/s, tiene un novedoso m&amp;#233;todo para ello – utilizando el calor de los desechos de los puercos. Y reduce las facturas de calefacci&amp;#243;n de los granjeros 40-70 por ciento en el proceso. 20 P&amp;#225;gina 24 Un lugar para recuperarse 424 El Departamento de Bolsas en Drives, en Gr&amp;#229;sten, cuida a los empleados que necesitan descansar por un tiempo de su trabajo usual. Global Danfoss Published by Danfoss A/S Total number printed: 27,890 Address: Danfoss A/S, L24-212 DK-6430 Nordborg globaldanfoss@danfoss.com Responsible: Ole Daugbjerg Editor: Niels Chr. Larsen Prepress: Christa Hartmann Photographer: Glenn Simonsen Print: Laursen Grafisk A/S Published in Danish, English, French, Spanish, Polish, Slovenian, German, Chinese and Slovakian. Printed with vegetable colours on environmentally approved paper. Reproduction only by permission of the Editor and always with acknowledgement to Global Danfoss</description><a10:updated>2007-12-13T08:26:09+01:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2007/GlobalDanfossNo42007/?Page=3</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2007/GlobalDanfossNo42007/?Page=3</link><title>Danfoss Group Global Page 3</title><description>Leader &amp;#191;C&amp;#243;mo sobreviven las compa&amp;#241;&amp;#237;as? Por: Hans Kirk, Vicepresidente Ejecutivo y Oficial de Desarrollo en Jefe. &amp;#191;C&amp;#243;mo es que algunas compa&amp;#241;&amp;#237;as todav&amp;#237;a se encuentran operando a&amp;#250;n despu&amp;#233;s de haber celebrado su aniversario 100? &amp;#191;C&amp;#243;mo es que contin&amp;#250;an siendo independientes, fuertes y vigorosas, a pesar de las altas y bajas financieras, de los cambios en tecnolog&amp;#237;a o en las condiciones pol&amp;#237;ticas, y de adquisiciones a trav&amp;#233;s de los negocios? Con el aniversario 75 de Danfoss a la vuelta de la esquina, puede ser buena idea considerar si somos una de esas compa&amp;#241;&amp;#237;as. Creo que se pueden encontrar algunas respuestas en un gran estudio que ha examinado a compa&amp;#241;&amp;#237;as por un per&amp;#237;odo de 60 a&amp;#241;os. Pero primero algunos hechos: cada a&amp;#241;o, se establecen de 14,000 a 18,000 compa&amp;#241;&amp;#237;as en Dinamarca. De esas, no m&amp;#225;s del cinco por ciento sobrevive y tiene la oportunidad de expandirse – a largo plazo, menos de 5 de 100 compa&amp;#241;&amp;#237;as celebran su aniversario 100. Existen muchos mitos acerca de lo que construye a las compa&amp;#241;&amp;#237;as fuertes y vigorosas – por ejemplo, que tienen un producto excepcional, un l&amp;#237;der de negocio carism&amp;#225;tico, que son habilidosos al momento de crear valor y que siempre saben como divisar los cambios. Todo suena muy bien, pero estudios recientes han rechazado todo lo anterior. Las compa&amp;#241;&amp;#237;as duraderas que sobrepasan sanas y salvas la edad usual para el retiro tienen una caracter&amp;#237;stica en com&amp;#250;n: todas tienen un concepto de negocio fuerte y aut&amp;#233;ntico. En otras palabras, esto quiere decir que la idea b&amp;#225;sica de la compa&amp;#241;&amp;#237;a est&amp;#225; claramente expresada en la historia de la compa&amp;#241;&amp;#237;a, est&amp;#225; estrechamente relacionada a su fundador y a la &amp;#233;poca en que se fund&amp;#243;. Tambi&amp;#233;n significa que los principios originales de la compa&amp;#241;&amp;#237;a todav&amp;#237;a existen y que la manera de hacer las cosas est&amp;#225; claramente establecida a trav&amp;#233;s de la compa&amp;#241;&amp;#237;a. Estudios tambi&amp;#233;n demuestran que las compa&amp;#241;&amp;#237;as que viven tienen otra cosa en com&amp;#250;n: por ejemplo, no reemplazan a menudo a sus gerentes – esto asegura que el concepto del negocio se mantenga en su lugar. Finalmente, el reclutamiento en las compa&amp;#241;&amp;#237;as fuertes es seis veces m&amp;#225;s probable que suceda de manera interna que en las compa&amp;#241;&amp;#237;as menos exitosas. Usted tambi&amp;#233;n podr&amp;#225; identificar que las compa&amp;#241;&amp;#237;as han sido organizadas de manera inteligente, lo que significa que – basadas en ambientes y procesos creativos – nuevos productos son desarrollados. Adem&amp;#225;s, usted ver&amp;#225; una cultura que anima a la gente a aprender de sus fallas y &amp;#233;xitos, y a transformar lo que han aprendido en nuevos productos y soluciones. Finalmente, las “viejas” compa&amp;#241;&amp;#237;as cuentan con fuertes valores que est&amp;#225;n definidos por las tendencias actuales y, consecuentemente, son ‘tra&amp;#237;das a la vida’ en todos los niveles de la organizaci&amp;#243;n. &amp;#191;Cree usted que Danfoss llegar&amp;#225; a los 100 a&amp;#241;os? </description><a10:updated>2007-12-13T08:26:09+01:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2007/GlobalDanfossNo42007/?Page=4</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2007/GlobalDanfossNo42007/?Page=4</link><title>Danfoss Group Global Page 4</title><description>. GMM 07 Global Management Meeting El camino de Bratislava La &amp;#250;ltima vez, fue Sud&amp;#225;frica. Este a&amp;#241;o, los 100 l&amp;#237;deres de mayor rango en Danfoss se reunieron en una junta de alto nivel, realizada en el coraz&amp;#243;n de Europa, la capital eslovaca Bratislava. Durante la Reuni&amp;#243;n de Administraci&amp;#243;n Global, cuya duraci&amp;#243;n fue de 5 d&amp;#237;as, los l&amp;#237;deres senior discutieron las estrategias generales de la compa&amp;#241;&amp;#237;a… y tambi&amp;#233;n hubo debates acerca de pescados, carros y – no de menor importancia – la voluntad de ganar. Por: Niels Chr. Larsen 4</description><a10:updated>2007-12-13T08:26:09+01:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2007/GlobalDanfossNo42007/?Page=5</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2007/GlobalDanfossNo42007/?Page=5</link><title>Danfoss Group Global Page 5</title><description>5</description><a10:updated>2007-12-13T08:26:09+01:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2007/GlobalDanfossNo42007/?Page=6</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2007/GlobalDanfossNo42007/?Page=6</link><title>Danfoss Group Global Page 6</title><description>. GMM 07 Global Management Meeting El Sr. Miha Pogačnik fue un Fulbright Scholar (beneficiario del fondo Fulbright). Influenciado por brillantes compositores como Bach, Beethoven, Brahms y Bartok, &amp;#233;l es capaz de examinar las similitudes entre los mundos de la m&amp;#250;sica y de los negocios con el fin de ayudar a compa&amp;#241;&amp;#237;as a convertirse en “obras maestras”. Desde 1998, ha dirigido la conferencia anual de arte y negocio en el castillo BorlAnkenstein en Eslovenia y es el embajador de la cultura de su pa&amp;#237;s. 6</description><a10:updated>2007-12-13T08:26:09+01:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2007/GlobalDanfossNo42007/?Page=7</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2007/GlobalDanfossNo42007/?Page=7</link><title>Danfoss Group Global Page 7</title><description>L&amp;#237;deres deben avivar el deseo de ganar El liderazgo fue una vez m&amp;#225;s un punto principal en la agenda de una reuni&amp;#243;n de alto nivel de Danfoss. Se ha mejorado, pero los l&amp;#237;deres que participaron estuvieron de acuerdo en que se debe hacer algo m&amp;#225;s. La compa&amp;#241;&amp;#237;a necesita m&amp;#225;s empleados comprometidos, que tengan entusiasmo por su trabajo. El violinista esloveno Miha Pogačnik est&amp;#225; acostumbrado a impresionar a grandes compa&amp;#241;&amp;#237;as. Armado con un viol&amp;#237;n, un arco, plumas, papel y una incre&amp;#237;ble energ&amp;#237;a, &amp;#233;l ha revitalizado conferencias en Microsoft, Ericsson, IBM, Procter &amp;amp; Gamble, Mitsubishi y Nike, entre otras. En Bratislava, fue el turno de Danfoss: 100 altos l&amp;#237;deres volaron desde todas partes del mundo a la GMM (Junta de Administraci&amp;#243;n Global, por sus siglas en ingl&amp;#233;s). En esta reuni&amp;#243;n, realizada cada tres a&amp;#241;os, los l&amp;#237;deres hablan durante todo el d&amp;#237;a – y terminan jur&amp;#225;ndose lealtad unos a otros, prometi&amp;#233;ndose que se apegar&amp;#225;n al curso que se ha establecido para que Danfoss se desarrolle de acuerdo al plan de perspectiva. El reto mayor Este a&amp;#241;o, los participantes discutieron acerca de c&amp;#243;mo posicionar la marca Danfoss – en otras palabras, c&amp;#243;mo nos gustar&amp;#237;a que nos percibieran los dem&amp;#225;s. Este es un tema muy importante, no menos que los temas acerca del clima, las emisiones de CO2 y la eficiencia de energ&amp;#237;a, que son los puntos de mayor discusi&amp;#243;n en este momento. Las pl&amp;#225;ticas concluyeron que Danfoss est&amp;#225; bien posicionada y debe continuar desarrollando soluciones de energ&amp;#237;a eficiente. Otra palabra clave en la conferencia fue ‘innovaci&amp;#243;n’. El mensaje es que Danfoss debe tratar de desarrollar nuevos productos con mayor rapidez. Sin embargo, el mayor reto que Danfoss enfrenta es el liderazgo, como concluy&amp;#243; el Vice CEO y COO Niels B. Christiansen durante el &amp;#250;ltimo d&amp;#237;a de conferencia. La EPS muestra que la satisfacci&amp;#243;n y la motivaci&amp;#243;n de los empleados cayeron entre 2004 y 2007. Tambi&amp;#233;n revel&amp;#243; que muchos empleados no est&amp;#225;n seriamente comprometidos. No hay suficientes “defensores feroces”, es decir, empleados que realmente son entusiastas y se identifican con la compa&amp;#241;&amp;#237;a. “Esto no corresponde con el mensaje principal dado en Bratislava, que fue que Danfoss realmente deber&amp;#237;a demostrar que tiene el deseo de ganar,” indica el Sr. Niels B. Christiansen. Encuestas anuales &amp;#201;l agrega que, consecuentemente, se le prestar&amp;#225; m&amp;#225;s atenci&amp;#243;n a la importancia de que los l&amp;#237;deres proporcionen inspiraci&amp;#243;n. Mientras tanto, se lanzar&amp;#225;n iniciativas especiales para mejorar la actuaci&amp;#243;n de los l&amp;#237;deres que recibieron bajas calificaciones en la encuesta EPS. “Continuaremos prestando atenci&amp;#243;n a los l&amp;#237;deres que necesitan mejorar sus resultados,” comenta. Adem&amp;#225;s, el Sr. Niels B. Christiansen anunci&amp;#243; nuevos sistemas de bonos y encuestas anuales EPS – de una manera u otra. Las encuestas adicionales no ser&amp;#225;n necesariamente tan extensivas como las realizadas este a&amp;#241;o y en 2004; ser&amp;#225;n encuestas m&amp;#225;s peque&amp;#241;as que se concentrar&amp;#225;n en la condici&amp;#243;n de ciertas &amp;#225;reas vitales para el desarrollo de Danfoss. Por: Niels Chr. Larsen 7</description><a10:updated>2007-12-13T08:26:09+01:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2007/GlobalDanfossNo42007/?Page=8</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2007/GlobalDanfossNo42007/?Page=8</link><title>Danfoss Group Global Page 8</title><description>. GMM 07 Global Management Meeting Un viaje peligroso en el oc&amp;#233;ano rojo y el azul Danfoss se ha propuesto tener una doble estrategia: una para sobrevivir en las aguas del oc&amp;#233;ano rojo, ‘infestadas de tiburones’, y una para inventar nuevos productos all&amp;#225; en el oc&amp;#233;ano azul, donde la competencia no es tan feroz. Ambas tienen una cosa en com&amp;#250;n: Que Danfoss debe enfocarse en la innovaci&amp;#243;n para sobresalir. Por: Niels Chr. Larsen Metaf&amp;#243;ricamente hablando, la mayor&amp;#237;a de las charlas en la cumbre en la capital de Eslovaquia se realizaron en el mar. En a&amp;#241;os recientes, las estrategias de Oc&amp;#233;ano Azul han sido el centro de atenci&amp;#243;n entre la gente de negocios, quienes han defendido entrar al oc&amp;#233;ano azul para encontrar productos que nadie m&amp;#225;s ofrece para que el mercado sea todo suyo. Una vida confortable en el oc&amp;#233;ano, en donde el dinero es abundante y la competencia escasa. Sin embargo, esto no corresponde con la realidad de Danfoss para nada. Muchos de los productos de las divisiones son lo que se conoce como ‘productos maduros’ en mercados con muchos otros competidores – y donde la ‘sangre’ provocada por la competencia feroz ha pintado de rojo el agua. Esto es a lo que los libros de texto hacen referencia como el Oc&amp;#233;ano Rojo: presumiblemente un lugar que no es confortable. Diferente a nuestros rivales Tal vez no, pero esa es la realidad que acecha afuera dentro de las &amp;#225;reas mayores de productos como compresores, quemadores de aceite, termostatos de radiador y motores de engrane. Est&amp;#225;n rodeados de competidores h&amp;#225;biles y es vital que ellos naveguen correctamente, porque tambi&amp;#233;n se puede hacer dinero en el oc&amp;#233;ano rojo, si se comportan sabiamente. “Un oc&amp;#233;ano no es m&amp;#225;s importante que el otro, pero se requiere de diversas estrategias para tener &amp;#233;xito. Es importante saber la posici&amp;#243;n de cada producto – y prestar constante atenci&amp;#243;n al hecho de que debemos distinguirnos de nuestros competidores a trav&amp;#233;s de la innovaci&amp;#243;n, se&amp;#241;al&amp;#243; el Sr. Sven Ruder, presidente divisional de Motion Controls, quien present&amp;#243; las estrategias al personal que se reuni&amp;#243; en Bratislava. Un pedazo del azul En a&amp;#241;os recientes, Danfoss ha invertido fuertemente – y de manera exitosa – en el desarrollo de nuevos productos que fueron lanzados directamente al mar. La competencia de Man on the Moon ha creado negocios con un gran potencial. No obstante, 8</description><a10:updated>2007-12-13T08:26:09+01:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2007/GlobalDanfossNo42007/?Page=9</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2007/GlobalDanfossNo42007/?Page=9</link><title>Danfoss Group Global Page 9</title><description>las discusiones en Bratislava fueron m&amp;#225;s acerca de la vida en el oc&amp;#233;ano rojo - y el hecho de que las divisiones deban buscar, de manera constante, oportunidades para fortalecer productos maduros; y crear, por as&amp;#237; decirlo, un pedazo de agua azul. En los &amp;#250;ltimos a&amp;#241;os han aparecido varios buenos ejemplos. Uno de ellos es el radiador para termostato, ‘reinventado’ por Danfoss Comfort Controls hace pocos a&amp;#241;os en forma de una serie con dise&amp;#241;o para ba&amp;#241;os. Esto alej&amp;#243; a los tiburones de una peque&amp;#241;a &amp;#225;rea del oc&amp;#233;ano que CD pudo tener para s&amp;#237; mismo… por un tiempo. La v&amp;#225;lvula TR6 – la v&amp;#225;lvula de refrigeraci&amp;#243;n que se deriva de la primera v&amp;#225;lvula termost&amp;#225;tica de expansi&amp;#243;n manufacturada por Mads Clausen – tambi&amp;#233;n fue se&amp;#241;alada. Sin embargo, esta versi&amp;#243;n moderna est&amp;#225; creada para el mercado americano, donde los desarrolladores de Danfoss notaron r&amp;#225;pidamente una nueva tendencia, antes de que lo hiciera la competencia – d&amp;#237;gase que los fabricantes de sistemas de aire acondicionado necesitar&amp;#237;an una v&amp;#225;lvula ahorradora de energ&amp;#237;a para poder cumplir con los nuevos y m&amp;#225;s estrictos requerimientos ambientales. Cada centavo cuenta Y, por supuesto, se indic&amp;#243; que al navegar en el oc&amp;#233;ano rojo es vital que, primero y antes que nada, los costos se tomen en consideraci&amp;#243;n. Aqu&amp;#237; cada centavo cuenta y es en el oc&amp;#233;ano rojo que los programas de mejora contenidos en el Danfoss Business System hacen una diferencia seria. “Si pudi&amp;#233;ramos producir eficientemente, comprar barato y recortar desarrollo, mercadotecnia y ventas, contar&amp;#237;amos con una buena oportunidad de convertirnos en uno de los tiburones m&amp;#225;s grades del oc&amp;#233;ano rojo”, se&amp;#241;ala Sven Ruder. Esto es particularmente importante en esta agua y es por ello que es la ambici&amp;#243;n de Danfoss ser el n&amp;#250;mero uno o dos. 9</description><a10:updated>2007-12-13T08:26:09+01:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2007/GlobalDanfossNo42007/?Page=10</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2007/GlobalDanfossNo42007/?Page=10</link><title>Danfoss Group Global Page 10</title><description>. GMM 07 Global Management Meeting 10</description><a10:updated>2007-12-13T08:26:09+01:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2007/GlobalDanfossNo42007/?Page=11</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2007/GlobalDanfossNo42007/?Page=11</link><title>Danfoss Group Global Page 11</title><description>Si Danfoss fuera un auto… Vamos bien; estamos teniendo un mejor desempe&amp;#241;o que nuestros competidores en casi todas las &amp;#225;reas. Sin embargo, &amp;#191;c&amp;#243;mo perciben realmente los dem&amp;#225;s a Danfoss? Una amplia encuesta realizada a nuestros clientes nos ha dado muchas respuestas en este respecto y &amp;#233;ste es el primer paso hacia un nuevo Danfoss. Si Danfoss fuera un auto &amp;#191;cu&amp;#225;l ser&amp;#237;a? Esta pregunta, junto con muchas otras, fue planteada a ,000 clientes en la primavera como parte de una encuesta de percepci&amp;#243;n de Danfoss. &amp;#191;Somos considerados como un comprensivo Toyota, un modelo coreano competitivo en precio o tal vez un inteligente auto deportivo italiano? Contin&amp;#250;e leyendo para encontrar la respuesta. Pero primero, un poquito acerca de la encuesta. Las entrevistas forman parte de un extenso proceso planteado para identificarnos –y, posteriormente, determinar c&amp;#243;mo nos gustar&amp;#237;a que nos percibieran. A esto le llamamos ‘branding’ (posicionar la marca). Los participantes en la GMM (Junta Global de Gerentes) en Bratislava recibieron informaci&amp;#243;n sobre la primera fase, misma que revela una retroalimentaci&amp;#243;n positiva de parte de los clientes, pero que al mismo tiempo muestra que todav&amp;#237;a tenemos mucho por recorrer antes de llegar a donde queremos estar. Socio de negocios justo Durante los &amp;#250;ltimos a&amp;#241;os, el foco de atenci&amp;#243;n ha estado mucho sobre el hecho de que Danfoss no deber&amp;#237;a producir solamente componentes, sino tambi&amp;#233;n soluciones. District Heating es un buen ejemplo: Danfoss no deber&amp;#237;a producir solamente v&amp;#225;lvulas, sino reunir componentes en soluciones para facilitar el trabajo al usuario final. Esto es lo que se est&amp;#225; realizando en estos momentos, y varias &amp;#225;reas de negocios est&amp;#225;n trabajando para brindar soluciones. &amp;#191;Pero ha resultado un &amp;#233;xito con los clientes? Realmente no. Danfoss es todav&amp;#237;a considerado principalmente como un proveedor de productos. El elemento positivo de la encuesta es que Danfoss es reconocido por fabricar productos de alta calidad y por brindar buen valor por dinero. Tambi&amp;#233;n, somos percibidos como una compa&amp;#241;&amp;#237;a que realiza transacciones justas. Esto no es tan malo, porque los clientes consideran &amp;#233;stos como los dos factores m&amp;#225;s importantes y decisivos al hacer una elecci&amp;#243;n. Sin embargo, aparentemente, tambi&amp;#233;n somos un poco lentos. Por lo menos, de acuerdo con la encuesta, no somos conocidos por nuestra r&amp;#225;pida reacci&amp;#243;n a los cambios en el mercado. Entonces, un poco conservadores. Esto puede darnos una idea sobre el modelo del auto. Pero acerca de esto m&amp;#225;s adelante. Entregando a tiempo Otro aspecto negativo es que no somos muy buenos para entregar a tiempo – algo que los clientes exigen – y que no ofrecemos el tipo de servicio que ellos esperan. La brecha entre lo que proveemos y lo que ellos esperan no es alarmantemente grande – pero la brecha existe. Y – esto podr&amp;#237;a sorprender a una compa&amp;#241;&amp;#237;a que da importancia a la responsabilidad social – nuestros clientes no perciben que Danfoss tiene el impacto positivo que desea en las comunidades. Esto fue otra vez un poquito del lado negativo, pero fundamentalmente, el resultado de la encuesta es m&amp;#225;s bien positivo, y no menos cuando llega al punto en que nos comparamos con nuestros principales competidores. A este respecto, Danfoss est&amp;#225; a la delantera en todas las &amp;#225;reas – especialmente dentro de campos como servicio y ser los primeros en lanzar productos al mercado –lo que hace que uno dude, dado que nuestros clientes dijeron que no &amp;#233;ramos &amp;#225;giles como ellos quisieran que fu&amp;#233;ramos. No obstante, esto s&amp;#243;lo demuestra que nuestros competidores m&amp;#225;s cercanos reciben calificaciones m&amp;#225;s bajas. Y el auto es… De acuerdo con la presentaci&amp;#243;n en Bratislava, el an&amp;#225;lisis de la posici&amp;#243;n actual de Danfoss continuar&amp;#225; comparando los resultados con lo que se pudiera esperar del desarrollo de nuestros mercados. Este trabajo entonces generar&amp;#225; un nuevo Danfoss. &amp;#191;Ser&amp;#225; un Audi, un Honda – o un VW? El tiempo lo dir&amp;#225;. De cualquier manera, la encuesta muestra que por el momento los clientes piensan que Danfoss es una mezcla</description><a10:updated>2007-12-13T08:26:09+01:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2007/GlobalDanfossNo42007/?Page=12</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2007/GlobalDanfossNo42007/?Page=12</link><title>Danfoss Group Global Page 12</title><description>El hombre m&amp;#225;s viejo en la luna Por: Lene Ils&amp;#248;e Hansen Probablemente la carrera del Sr. Fester Garm ya habr&amp;#237;a llegado a su punto culminante ahora. Sin embargo, este verano, a la edad de 65, &amp;#233;l se uni&amp;#243; a Man on the Moon – la competencia de emprendedores internos de Danfoss a nivel global. Originalmente, &amp;#233;l se capacit&amp;#243; para trabajar la plata antes de unirse a Danfoss en 1970. Desde entonces, &amp;#233;l ha desempe&amp;#241;ado varios puestos en su carrera, desde ser gerente de trabajos a cargo de mantenimiento t&amp;#233;cnico a encargarse del soporte t&amp;#233;cnico y desarrollo en Comfort Controls (CD), su trabajo actual. &amp;#191;Por qu&amp;#233; decidi&amp;#243; a entrar a la competencia? “Un colega me anim&amp;#243;. Yo creo que tengo un buen entendimiento t&amp;#233;cnico y soy bueno para encontrar diferentes soluciones a un problema. La competencia es emocionante y ser&amp;#237;a genial que tuviera la oportunidad de hacer comercial el proyecto de mi equipo,” comenta. En promedio, la edad de los participantes de Man on the Moon es alrededor de , as&amp;#237; que con sus 65 a&amp;#241;os, el Sr. Fester Garm es un personaje inusual en la competencia – pero tiene muchas ideas. Una de las compa&amp;#241;eras de equipo del Sr. Fester, la Sra. Lone Ivang, de 0 a&amp;#241;os de edad, Gerente de Desarrollo de Negocio en IA, dice que el Sr. Fester ve a las nuevas iniciativas de una manera positiva y con la mente abierta. Ella comenta: “El Sr. Fester tiene una incre&amp;#237;ble experiencia de vida. Tiene un enfoque realista sobre los temas que discutimos y hace preguntas para asegurarse de comprender. &amp;#201;l est&amp;#225; lleno de ideas y realiza valiosas contribuciones a nuestras discusiones.” 24 patentes En su trabajo diario, al Sr. Fester se le asignan tareas que requieren de perseverancia y un cierto grado de terquedad. En 2001, &amp;#233;l identific&amp;#243; al proveedor que pudiera aplicar una superficie de cromo plateado a los termostatos de radiador de CD y despu&amp;#233;s de trabajar con dos colegas, un nuevo tipo de v&amp;#225;lvula empotrada fue patentada. &amp;#201;sta complementa tanto los termostatos de Danfoss como los de la competencia – lo cual el cliente estipula antes de comprar. La riqueza de ideas del Sr. Fester tambi&amp;#233;n se demuestra en el n&amp;#250;mero de patentes que ha solicitado y que se le han otorgado: 24 en total. S&amp;#243;lo unos pocos empleados han logrado esto. Hace tres a&amp;#241;os, &amp;#233;l se convirti&amp;#243; en un piloto certificado de planeador y ahora vuela cerca de 90 veces al a&amp;#241;o. 4 nietos lo esperan para poder jugar con &amp;#233;l, pero tendr&amp;#225;n que ser un poco m&amp;#225;s pacientes porque &amp;#233;l no piensa dejar su trabajo todav&amp;#237;a. Facts Trece equipos formaron parte de la competencia Man on the Moon de este a&amp;#241;o de lugares tan distantes como China, EE.UU., India, Brasil, M&amp;#233;xico y Dinamarca. En septiembre fue inaugurada la competencia en Washington DC con un discurso del Sr. Bill Carney, experto en emprendedores internos. Cinco equipos han llegado a la final y presentar&amp;#225;n sus ideas a la alta gerencia de Danfoss el 10 de diciembre. El equipo del Sr. Fester Garm no lleg&amp;#243; muy lejos, pero continuar&amp;#225; trabajando con su idea. 12</description><a10:updated>2007-12-13T08:26:09+01:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2007/GlobalDanfossNo42007/?Page=13</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2007/GlobalDanfossNo42007/?Page=13</link><title>Danfoss Group Global Page 13</title><description>Notes 50 finalistas en el cl&amp;#237;max de la competencia Estudiantes de Arte de 21 pa&amp;#237;ses se encuentran en la final del Premio de Arte de Danfoss, la gran competencia que solicit&amp;#243; las interpretaciones art&amp;#237;sticas de los valores Danfoss. Un total de 454 propuestas de los cinco continentes fueron recibidas, tom&amp;#225;ndoles a los jueces dos rondas de dos d&amp;#237;as de intenso trabajo seleccionar a los finalistas. Las propuestas se evaluaron utilizando fotograf&amp;#237;as y descripciones, con los jueces evaluando su valor art&amp;#237;stico y la manera en que interpretaron los valores de la compa&amp;#241;&amp;#237;a. Ahora, con la ayuda del centro de distribuci&amp;#243;n en R&amp;#248;dekro, Dinamarca, las 50 propuestas seleccionadas para la final se encuentran rumbo a la casa matriz de Danfoss en Nordborg. El siguiente paso a seguir es que los jueces se re&amp;#250;nan en enero para evaluar m&amp;#225;s de cerca las piezas y tomar las decisiones finales. El premio es de 100,000 euros, y Danfoss comprar&amp;#225; los mejores trabajos y los exhibir&amp;#225; en el edificio administrativo de Nordborg. Donador env&amp;#237;a e-mail de apoyo “Felicidades en vida.” Fue el mensaje que la Contralora Dawn Riley de Danfoss en Milwaukee, EE.UU. envi&amp;#243; a Dinamarca despu&amp;#233;s de haber le&amp;#237;do el art&amp;#237;culo en nuestra previa edici&amp;#243;n de Global Danfoss acerca del trasplante de ri&amp;#241;&amp;#243;n de Kristian Kragh. Dawn ha sido donadora – en 2006, ella don&amp;#243; un ri&amp;#241;&amp;#243;n a su cu&amp;#241;ada. La operaci&amp;#243;n del trasplante estuvo bien, pero la cu&amp;#241;ada de Dawn contrajo neumon&amp;#237;a cinco meses despu&amp;#233;s y no pudo ser tratada. Su cu&amp;#241;ada falleci&amp;#243; en julio. “S&amp;#243;lo quer&amp;#237;a decirle a Kristian que debe recordar estar activo. No me arrepiento de haber donado un ri&amp;#241;&amp;#243;n. Es un gran regalo dar a otros, pero yo esperaba, por supuesto, un mejor resultado”, comenta. Por: Niels Chr. Larsen M&amp;#225;s candidatos de India Amit Khamkar, un antiguo participante del PRP en Danfoss, es el personaje principal de un cortometraje que ha sido producido recientemente por danfoss.tv. El filme, que trata sobre las oportunidades que Danfoss ofrece a los candidatos de las universidades de la India, forma parte de una campa&amp;#241;a que promover&amp;#225; la marca Danfoss en India, en donde el talento tiene una gran demanda. Hasta el momento, ocho candidatos hind&amp;#250;s se han integrado al Programa de Posgraduados de Danfoss y Danfoss India ha decidido que emplear&amp;#225; cuatro m&amp;#225;s cada a&amp;#241;o en el futuro. Los candidatos actuales fueron seleccionados en cooperaci&amp;#243;n con el Instituto de Simbiosis de Negocios Internos que se localiza en Pune, a unos 200 kil&amp;#243;metros de Mumbai. Amit Khamkar ha finalizado su programa de posgraduado y ahora es un Navegante en el Programa de Ventas de Danfoss (DSP). 1</description><a10:updated>2007-12-13T08:26:09+01:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2007/GlobalDanfossNo42007/?Page=14</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2007/GlobalDanfossNo42007/?Page=14</link><title>Danfoss Group Global Page 14</title><description>Ropa de trabajo a rayas Con la adquisici&amp;#243;n de Chatleff Controls en Estados Unidos, los empleados de Danfoss ganaron indirectamente unos cuantos cientos de colegas m&amp;#225;s en la prisi&amp;#243;n de Lockhart, Texas. Texto y foto: Niels Chr. Larsen Es raro para un custodio de prisi&amp;#243;n recibir cartas de gente que quiere entrar a su prisi&amp;#243;n. Sin embargo, el Sr. Waymon Barry, custodio de prisi&amp;#243;n en las instalaciones del Programa de Trabajo Seguro en Lockhart, recibe 25 de estas cartas cada semana. Dichas cartas son de internos de otras prisiones de Texas, debido a que en Lockhart pueden obtener trabajo y, con ello, la posibilidad de comprar comida extra en la tienda de la prisi&amp;#243;n y otros beneficios, as&amp;#237; como tener dinero en sus bolsillos el d&amp;#237;a en que las puertas de la prisi&amp;#243;n se cierren tras de s&amp;#237;. Desde 199, la prisi&amp;#243;n de Lockhart ha albergado parte de Chatleff Controls, que fue adquirida por Danfoss el 1&amp;#176; de octubre. Sin embargo, y seg&amp;#250;n el acuerdo, Danfoss solamente compr&amp;#243; la parte de la producci&amp;#243;n que se encuentra fuera de la prisi&amp;#243;n, con- servando el anterior due&amp;#241;o de la empresa las instalaciones dentro de las premisas de la prisi&amp;#243;n – ahora llamada Henderson Controls. No obstante, Danfoss contin&amp;#250;a muy involucrada, debido a que m&amp;#225;s de la mitad de los productos de los 275 empleados en prisi&amp;#243;n ser&amp;#225;n enviados a Danfoss en forma de sub-proveedores. Las instalaciones en Lockhart son parte del programa nacional norteamericano que hace posible que las empresas establezcan sus unidades de producci&amp;#243;n en prisiones. La compa&amp;#241;&amp;#237;a en la prisi&amp;#243;n de Texas es una de las tres m&amp;#225;s grandes del pa&amp;#237;s. La f&amp;#225;brica ha sido instalada en un edificio independiente dentro de las premisas de la prisi&amp;#243;n. Un t&amp;#250;nel bardeado conecta los m&amp;#225;s de ,000 metros cuadrados de la f&amp;#225;brica con el resto de la prisi&amp;#243;n; sin embargo, dentro de la f&amp;#225;brica, la distribuci&amp;#243;n de la producci&amp;#243;n es similar a la de cualquier compa&amp;#241;&amp;#237;a normal. Aqu&amp;#237;, se pueden encontrar &amp;#225;reas de producci&amp;#243;n, &amp;#225;rea de recepci&amp;#243;n de materiales, almac&amp;#233;n, etc. – todo muy normal, excepto que la ropa de trabajo es poco convencional y las puertas est&amp;#225;n cerradas herm&amp;#233;ticamente, y no menos entre la secci&amp;#243;n femenina y masculina. La prisi&amp;#243;n hizo posible la expansi&amp;#243;n Jack Hill est&amp;#225; a cargo de la producci&amp;#243;n y su oficina est&amp;#225; cerca. &amp;#201;l ha estado involucrado desde el principio: de hecho, fue su idea que Chatleff se mudara adentro de la prisi&amp;#243;n. En retrospectiva, fue una maniobra salvavidas, seg&amp;#250;n el due&amp;#241;o anterior, Sr. Ray Henderson. Sin ella, no hubiera sido posible expandir la compa&amp;#241;&amp;#237;a. Esto sucedi&amp;#243; a principios de los 90, cuando el &amp;#237;ndice de desempleo se encontraba debajo del 4 por ciento y era dif&amp;#237;cil  Facts • Los prisioneros no reciben realmente la parte de su sueldo que les pertenece. Se les abre una cuenta y pueden retirar dinero cuando van de compras a la tienda de la prisi&amp;#243;n. • La Comisi&amp;#243;n de Fuerza de Trabajo estatal fija los sueldos con base en los salarios que se pagan fuera de la prisi&amp;#243;n. Se revisan anualmente. • El Departamento de Justicia Criminal de Texas supervisa las condiciones de trabajo en la prisi&amp;#243;n. Contin&amp;#250;a en p&amp;#225;gina 16 14</description><a10:updated>2007-12-13T08:26:09+01:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2007/GlobalDanfossNo42007/?Page=15</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2007/GlobalDanfossNo42007/?Page=15</link><title>Danfoss Group Global Page 15</title><description>15,000 d&amp;#243;lares en el banco Normalmente, los prisioneros norteamericanos reciben 100 d&amp;#243;lares y un boleto de autob&amp;#250;s cuando son liberados. Sin embargo, Tim Caperton, quien ha servido 12 a&amp;#241;os en la prisi&amp;#243;n de Lockhart, tiene 15,000 d&amp;#243;lares en el banco. Tim es un veterano de la prisi&amp;#243;n, que ha trabajado para Chatleff casi desde su inicio – y ha sido testigo del crecimiento de la parte de la compa&amp;#241;&amp;#237;a dentro de la prisi&amp;#243;n. Tambi&amp;#233;n ha ayudado a construir gran parte de las oficinas. Tim est&amp;#225; prisionero por asalto con violencia a su ex-esposa. Con los a&amp;#241;os, ha podido brindar apoyo financiero a su madre y dos hijos – el mayor recibi&amp;#243; un autom&amp;#243;vil, por ejemplo. Y sobre todo, como &amp;#233;l lo explica, ha hecho un esfuerzo por dar a su hijo una nueva direcci&amp;#243;n a su vida. “De hecho, me han ofrecido dos trabajos para cuando sea liberado,” comenta. Pero tal vez no vaya muy lejos. &amp;#201;l ser&amp;#225; puesto en libertad a m&amp;#225;s tardar en febrero de 2011 y, para entonces, Henderson Controls ya habr&amp;#225; construido un nuevo almac&amp;#233;n junto a la prisi&amp;#243;n. Y con su experiencia de responsable de recepci&amp;#243;n de productos, ser&amp;#237;a un buen prospecto de empleado. “Me han ofrecido empleo en Henderson Controls y eso me vendr&amp;#237;a muy bien. Conozco casi todos los procedimientos aqu&amp;#237; y soy el tipo de personas que termina todo lo que empieza,” agrega. A lo largo del tiempo, Chatleff ha empleado a varios exprisioneros en su f&amp;#225;brica afuera. Actualmente, cinco o seis empleados son exprisioneros. 15</description><a10:updated>2007-12-13T08:26:09+01:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2007/GlobalDanfossNo42007/?Page=16</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2007/GlobalDanfossNo42007/?Page=16</link><title>Danfoss Group Global Page 16</title><description>Hilario Lira, 31 a&amp;#241;os Sentenciado por manejar en estado de ebriedad, incluyendo lesiones personales. Ha ahorrado 7,000 d&amp;#243;lares y ha podido dar apoyo econ&amp;#243;mico a su hija de cuatro a&amp;#241;os, entre otras cosas. “Disfruto el trabajo. Te mantiene en marcha”.  conseguir mano de obra calificada. El &amp;#237;ndice de empleo contin&amp;#250;a siendo el mismo, y todav&amp;#237;a es dif&amp;#237;cil conseguir gente ‘del mundo externo’ como &amp;#233;l lo explica. ‘Adentro’, sin embargo, este no es un problema. Aqu&amp;#237;, Jack recibe muchos solicitantes que son mucho m&amp;#225;s calificados que aqu&amp;#233;llos afuera de la prisi&amp;#243;n. La prisi&amp;#243;n en Lockhart alberga a 500 mujeres y a 500 hombres, y los empleos en la f&amp;#225;brica tienen una gran demanda. Todos trabajan de manera voluntaria y los internos solicitan los puestos de la misma manera: son entrevistados y pueden ser despedidos si las cosas no resultan como deben ser o si el volumen de pedidos disminuye. Ellos tambi&amp;#233;n reciben un salario similar al del resto de la sociedad – aunque en la escala m&amp;#225;s baja. “Le pagamos a la gente de acuerdo con su puesto. Generalmente, pagamos el sueldo que un nuevo empleado percibir&amp;#237;a, pero nos encontramos por encima del salario m&amp;#237;nimo,” comenta Jack Hill. Apoyando familias y v&amp;#237;ctimas El sueldo de cada prisionero se distribuye de acuerdo a reglas definidas. Algo va para el pago de alojamiento, algo para sus familiares, v&amp;#237;ctimas y un fondo de compensaci&amp;#243;n. Una vez que ha sido distribuido, 20 por ciento se deja para el prisionero – no mucho, pero a&amp;#250;n suficientemente atractivo para los internos que solicitan el empleo. Como Carol Rodr&amp;#237;guez, de 4 a&amp;#241;os y sentenciada por robo lo explica: “Me encanta este trabajo. El tiempo se va m&amp;#225;s r&amp;#225;pido aqu&amp;#237; y podemos aplicar lo que aprendemos en alg&amp;#250;n otro lugar.” Esto es lo que precisamente Ray Henderson considera valioso: “Lo m&amp;#225;s importante es que ellos adquieren una &amp;#233;tica de trabajo. Algunos de ellos nunca hab&amp;#237;an tenido un empleo antes pero aqu&amp;#237; aprenden a levantarse temprano en las ma&amp;#241;anas y regresar tarde a casa en las tardes despu&amp;#233;s de largas horas de trabajo”. La secci&amp;#243;n de mujeres se ve menos tranquila Y en su oficina, al otro lado del camino bardeado, el custodio de la prisi&amp;#243;n se complace al ver que las estad&amp;#237;sticas muestran que los anteriores internos que han contado con un empleo en la prisi&amp;#243;n son menos propensos a reincidir. Tambi&amp;#233;n se da cuenta de que hay menos alboroto en la prisi&amp;#243;n. Y esto es sencillamente porque los prisioneros podr&amp;#237;an perder su empleo por problemas de indisciplina. “De hecho, tenemos m&amp;#225;s problemas en la secci&amp;#243;n de mujeres porque hay menos trabajo para ellas y, por consiguiente, es m&amp;#225;s dif&amp;#237;cil obtener un trabajo,” comenta Waymon Barry. Michelle Mims, 40 a&amp;#241;os Sentenciada por asalto y posesi&amp;#243;n de drogas. Ella ha ahorrado 2,000 d&amp;#243;lares. “Esta es la mejor oportunidad que he tenido desde que entr&amp;#233; a prisi&amp;#243;n. Tengo un t&amp;#237;tulo universitario y no fui considerada para capacitaci&amp;#243;n en otras prisiones en las que he estado porque la gente con menor nivel de educaci&amp;#243;n es a la que se le ofrecen los cursos”. Anita Isbell, 36 a&amp;#241;os Sentenciada por delitos de drogas. Ella ha ahorrado 1,500 d&amp;#243;lares y tiene que servir otros 0 meses m&amp;#225;s. “Me est&amp;#225;n capacitando para encargada de calidad y espero adquirir suficiente experiencia en este campo para poder obtener un empleo despu&amp;#233;s”. Billy Brannon, 31 a&amp;#241;os Sentenciado por robo de 16 autos. Ha estado en prisi&amp;#243;n desde 1999 y ha ahorrado 11,000 d&amp;#243;lares. “Espero que me liberen en enero y he recibido una oferta de trabajo en la industria del aire acondicionado”.</description><a10:updated>2007-12-13T08:26:09+01:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2007/GlobalDanfossNo42007/?Page=17</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2007/GlobalDanfossNo42007/?Page=17</link><title>Danfoss Group Global Page 17</title><description>F&amp;#225;brica cumple con estrictas demandas verdes Danfoss obtuvo un buen n&amp;#250;mero de patentes importantes para los sistemas de aire acondicionado al tomar posesi&amp;#243;n de Chatleff. Ahora est&amp;#225;n listas para sumarse a la exitosa v&amp;#225;lvula TR6. Las m&amp;#225;quinas en la reci&amp;#233;n adquirida planta de Chatleff en Autstin, Texas, producen much&amp;#237;simos componentes diariamente. Pero la expectativa es que, en el futuro, los 200 empleados abastezcan soluciones totales para los principales clientes de aire acondicionado localizadas en un radio de 500 kil&amp;#243;metros de Austin. Hoy los productos m&amp;#225;s importantes de Chatleff son los distribuidores de carga de refrigerante en los sistemas de aire acondicionado. La f&amp;#225;brica tiene la capacidad de abastecerlos en diversas variantes y lo mejor de esto es que se adaptan perfectamente a la v&amp;#225;lvula TR6 que Danfoss lanz&amp;#243; exitosamente al mercado norteamericano en a&amp;#241;os recientes. La v&amp;#225;lvula significa que los fabricantes de sistemas de aire acondicionado para el hogar puedan cumplir con los estrictos requisitos de consumo de energ&amp;#237;a. Y Danfoss ha vendido cientos de miles de estas v&amp;#225;lvulas. “Esperamos que estos requisitos sean reforzados y que los clientes presionen para obtener soluciones completas para que, en la f&amp;#225;brica, podamos abastecer a los distribuidores con una v&amp;#225;lvula de expansi&amp;#243;n armada,” comenta Lars Snitkj&amp;#230;r, quien es el gerente de la ahora Danfoss Chatleff. Actualmente la empresa cuenta con 200 empleados. El 5 de noviembre lanzaron el Danfoss Productivity Program (DPP) en el &amp;#225;rea de m&amp;#225;quinas. Posteriormente, se lanzar&amp;#225; el DPP en el &amp;#225;rea de ensamble. “Es muy emocionante formar parte de una compa&amp;#241;&amp;#237;a global y esperamos con ilusi&amp;#243;n el futuro,” explica Daniel Crockett. &amp;#201;l es miembro del equipo que da mantenimiento a la maquinaria. De una familia a otra La familia Henderson dijo adi&amp;#243;s a Chatleff cuando fue vendida a Danfoss. El Sr. Ray Henderson fue nombrado Gerente General en 1975 y asumi&amp;#243; las actividades de la compa&amp;#241;&amp;#237;a, junto con su esposa – en 1978. Desde entonces, sus dos hijos se han involucrado en la administraci&amp;#243;n de la empresa y, en el futuro, su hijo Randy estar&amp;#225; a cargo de Henderson Controls, que tiene sus instalaciones de producci&amp;#243;n en la prisi&amp;#243;n de Lockhart. “No est&amp;#225;bamos realmente seguros de vender la compa&amp;#241;&amp;#237;a. Pero debido a que as&amp;#237; ten&amp;#237;a que ser, era importante para nosotros que se vendiera a una compa&amp;#241;&amp;#237;a que antepusiera a sus empleados a todo,” dice Ray Henderson. 17</description><a10:updated>2007-12-13T08:26:09+01:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2007/GlobalDanfossNo42007/?Page=18</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2007/GlobalDanfossNo42007/?Page=18</link><title>Danfoss Group Global Page 18</title><description>Dejando entrar al mundo Por: Lene Ils&amp;#248;e Hansen Los nombres en la lista de participantes de la junta EICF sonaron un poco diferentes este a&amp;#241;o - Ramanadoss, Gan, Fernandes, Gonz&amp;#225;lez y Axtell. Por primera vez, el foro europeo de informaci&amp;#243;n invit&amp;#243; a colegas Danfoss de la India, China, Brasil, M&amp;#233;xico y Estados Unidos. Los representantes de los empleados de las compa&amp;#241;&amp;#237;as Danfoss ubicadas en Europa se re&amp;#250;nen cada a&amp;#241;o en la junta EICF, donde tienen la oportunidad de discutir temas vitales que interesan al personal. Se re&amp;#250;nen con la Administraci&amp;#243;n General de Danfoss y reciben informaci&amp;#243;n acerca de la direcci&amp;#243;n general de la compa&amp;#241;&amp;#237;a. Este a&amp;#241;o, el programa se enfoc&amp;#243; en el Sistema de Negocios Danfoss (DBS, por sus siglas en ingl&amp;#233;s) y en nuevos negocios dentro de RA. Uno de los nuevos miembros fue el Sr. Gan Lu de China. &amp;#201;l comenta: “Aprecio una discusi&amp;#243;n abierta. Hemos intercambiado conocimiento y ha sido una gran experiencia ser parte de eso”. El Sr. S. Ramanadoss, de la India, vio su participaci&amp;#243;n en EICF como una oportunidad de integrarse a una red totalmente nueva en Danfoss. “Ahora siempre tendr&amp;#233; a quien llamar cuando tenga alguna duda,” asegura. Tambi&amp;#233;n los representantes que han visitado Dinamarca con anterioridad tuvieron la oportunidad de conocer empleados de fuera de Europa. A la Sra. Tatiana Artemenko de Ucrania, quien particip&amp;#243; por novena ocasi&amp;#243;n, le agrad&amp;#243; que EICF ahora sea a nivel global. Ella dice: “Anteriormente, escuch&amp;#225;bamos acerca de cosas que suced&amp;#237;an fuera de Europa y no sab&amp;#237;amos c&amp;#243;mo relacionarlas. Pero ahora podemos hablar con nuestros colegas y obtener mayor informaci&amp;#243;n.” El director de EICF, el Sr. Arno Kn&amp;#246;pfli, indica que los nuevos participantes fueron invitados, inicialmente, por un per&amp;#237;odo de prueba de cinco a&amp;#241;os. &amp;#201;l cree que es importante que las reuniones beneficien tanto a los empleados de manera individual – quienes obtendr&amp;#225;n un mayor conocimiento de Danfoss – como a sus negocios. Como en a&amp;#241;os anteriores, la reuni&amp;#243;n de cuatro d&amp;#237;as termin&amp;#243; con preguntas realizadas a la Administraci&amp;#243;n General. Este a&amp;#241;o hubo muchas preguntas de IT y el Vice CEO y COO Niels B. Christiansen asegur&amp;#243; que Danfoss IT ser&amp;#225; incluida en la agenda del pr&amp;#243;ximo a&amp;#241;o. Tambi&amp;#233;n prometi&amp;#243; que har&amp;#237;a llegar las preguntas de los participantes a los presidentes divisionales y a otros l&amp;#237;deres apropiados. Acerca de EICF: De acuerdo con una Directriz de la Uni&amp;#243;n Europea, la reuni&amp;#243;n es obligatoria para las compa&amp;#241;&amp;#237;as que operan en los pa&amp;#237;ses europeos. El a&amp;#241;o pasado fue el d&amp;#233;cimo aniversario del foro Danfoss EICF. EICF quiere decir Foro Europeo de Consulta e Informaci&amp;#243;n (European Information and Consultation Forum). 18</description><a10:updated>2007-12-13T08:26:09+01:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2007/GlobalDanfossNo42007/?Page=19</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2007/GlobalDanfossNo42007/?Page=19</link><title>Danfoss Group Global Page 19</title><description>Mujer con visi&amp;#243;n de rayos X Por: Ole Kanstrup Si la Sra. Gitte Kamma Schwartz, de 47 a&amp;#241;os de edad, se para enfrente de una plataforma con 50 cajas de cart&amp;#243;n cerradas y s&amp;#243;lo una de ellas contiene un producto defectuoso, ella abrir&amp;#225; esa caja. De acuerdo con sus colegas, la nueva embajadora de valores est&amp;#225; equipada con visi&amp;#243;n de rayos x. Y la habilidad de la se&amp;#241;ora Gitte ha demostrado ser muy &amp;#250;til en su trabajo diario… ya que ella trabaja en el departamento de calidad en Electronic Burner Components en Nordborg, Dinamarca. Este departamento fabrica sistemas de ignici&amp;#243;n electr&amp;#243;nicos para quemadores de aceite, y es el trabajo de la Sra. Gitte establecer, analizar y prevenir defectos. Sin embargo, la imagen del supervisor que camina de arriba a abajo en el piso, dando palmadas al hombro del personal de la l&amp;#237;nea de producci&amp;#243;n, no aplica con la Sra. Gitte. Por el contrario, ella cree que los elogios y la cortes&amp;#237;a son las mejores formas de motivar a otros. Y unirse a la Sra. Gitte para caminar por el &amp;#225;rea de producci&amp;#243;n comprueba el punto. A pesar de lo que se puede esperar, ella es recibida con caras sonrientes, preguntas interesantes acerca de calidad y palmadas amistosas en el hombro. Un trato es un trato Para la Sra. Gitte, la calidad es acerca de dar lo mejor de tu parte y de respetar los tratos que se hacen con los dem&amp;#225;s. Esto sirve en el trabajo y en la vida. “Cuando mis hijos eran m&amp;#225;s chicos, para m&amp;#237; era muy importante que llegaran a la hora acordada – y que yo lo hiciera tambi&amp;#233;n, por supuesto”, comenta. La Sra. Gitte empez&amp;#243; a trabajar como empleada de producci&amp;#243;n en Danfoss en 1984. Pero, s&amp;#243;lo algunos a&amp;#241;os despu&amp;#233;s, ella comenz&amp;#243; a abrir cajas de cart&amp;#243;n y a inspeccionar la calidad. Obtuvo un empleo en el departamento de inspecci&amp;#243;n de recepci&amp;#243;n de materiales de Danfoss – donde se revisa la calidad de los componentes y materiales que env&amp;#237;an los proveedores a Danfoss. Desde entonces ella trabaja en calidad. “Ella es sistem&amp;#225;tica, muy cuidadosa y no deja nada a la suerte,” indica el Sr. Claus Jansen, Gerente de Planta y gerente de la Sra. Gitte. Cada tres meses, el Comit&amp;#233; Ejecutivo elige a un Embajador de Valores Danfoss.</description><a10:updated>2007-12-13T08:26:09+01:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2007/GlobalDanfossNo42007/?Page=20</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2007/GlobalDanfossNo42007/?Page=20</link><title>Danfoss Group Global Page 20</title><description>20</description><a10:updated>2007-12-13T08:26:09+01:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2007/GlobalDanfossNo42007/?Page=21</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2007/GlobalDanfossNo42007/?Page=21</link><title>Danfoss Group Global Page 21</title><description>Cuando la corriente se regresa Las gr&amp;#250;as portuarias consumen gran cantidad de energ&amp;#237;a de la red de abastecimiento cuando levantan grandes cargas, como en el caso de contenedores. Pero, &amp;#191;qu&amp;#233; se hace con la energ&amp;#237;a cuando sueltan los contenedores? Como regla, existen dos opciones: quemarla, utilizando una gran resistencia – o regresarla a la red abastecedora de energ&amp;#237;a y reducir la factura de energ&amp;#237;a. La &amp;#250;ltima opci&amp;#243;n es, por supuesto, la m&amp;#225;s apropiada, y fue uno de los retos que Drives enfrent&amp;#243; cuando fue contratada por la f&amp;#225;brica de gr&amp;#250;as Liebherr durante el a&amp;#241;o pasado. Liebherr necesitaba ayuda para controlar los motores el&amp;#233;ctricos en sus gr&amp;#250;as portuarias. El resultado del trabajo de desarrollo de Drives es un sistema con siete grandes convertidores de frecuencia, ubicados en la gr&amp;#250;a a 60 metros sobre el muelle. Tres de ellos tienen un prop&amp;#243;sito especial: es su trabajo extraer hasta un megawatt de la red de energ&amp;#237;a cuando la gr&amp;#250;a est&amp;#225; levantando un contenedor – y enviarlo de regreso cuando baja su carga. “Hemos desarrollado lo que se llama una unidad regenerativa para el proyecto, lo que encaja perfectamente cuando la energ&amp;#237;a se mueve de un lado a otro en la red de energ&amp;#237;a,” explica el Sr. Ole S&amp;#248;ndergaard Jensen, director del proyecto. La unidad es m&amp;#225;s grande que los convertidores de frecuencia que Danfoss fabrica normalmente y fue dise&amp;#241;ada gracias a la cooperaci&amp;#243;n trasatl&amp;#225;ntica entre los desarrolladores en Gr&amp;#229;sten y Loves Park, EE.UU. – y esto se realiz&amp;#243; m&amp;#225;s r&amp;#225;pido de lo normal. Hasta ahora, han sido montadas en seis gr&amp;#250;as portuarias Liebherr en Durban. Dos m&amp;#225;s est&amp;#225;n en camino al puerto ingl&amp;#233;s, Southampton. Y el Sr. Ole S&amp;#248;ndergaard Jensen anticipa que la inversi&amp;#243;n en la nueva aplicaci&amp;#243;n ser&amp;#225; compensada muchas veces. “Tambi&amp;#233;n se puede utilizar en centrifugadoras en lecher&amp;#237;as y otras plantas industriales grandes, por ejemplo, donde hay necesidad de hacer separaciones y deshacerse de la energ&amp;#237;a cuando la centrifugadora se detiene,” se&amp;#241;ala. Por m&amp;#225;s de diez a&amp;#241;os, Danfoss Drives ha abastecido convertidores de frecuencia para las gr&amp;#250;as tipo torre de Liebherr, utilizadas en la construcci&amp;#243;n de edificios. Pero en este campo el efecto es mucho menor y no ofrece beneficios regresar la electricidad a la red. Por: Niels Chr. Larsen Facts • Las gr&amp;#250;as en Durban son capaces de levantar un contenedor de 40 pies por minuto. • Cada gr&amp;#250;a est&amp;#225; equipada con siete convertidores de frecuencia: dos son utilizados para levantar y bajar; uno para mover la carga hacia adelante y hacia atr&amp;#225;s en el brazo de la gr&amp;#250;a; uno para manejar la gr&amp;#250;a por el muelle; y tres para la unidad regeneradora. ? &amp;#191;Por qu&amp;#233; necesita la gr&amp;#250;a deshacerse de la energ&amp;#237;a cuando baja su carga? Es f&amp;#237;sica pura. La energ&amp;#237;a debe ser transformada, ya sea en otro tipo de energ&amp;#237;a o en calor. Un contenedor que ha sido levantado tiene energ&amp;#237;a potencial, y &amp;#233;sta debe ser transformada en calor (en una resistencia), o debe ser enviada de vuelta a la red abastecedora de energ&amp;#237;a en forma de energ&amp;#237;a el&amp;#233;ctrica. 21</description><a10:updated>2007-12-13T08:26:09+01:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2007/GlobalDanfossNo42007/?Page=22</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2007/GlobalDanfossNo42007/?Page=22</link><title>Danfoss Group Global Page 22</title><description>Notes Por: Niels Chr. Larsen AQUA Drive gana un premio El AQUA Drive de Danfoss Drives obtuvo un premio de innovaci&amp;#243;n tecnol&amp;#243;gica en la exhibici&amp;#243;n FENASAN, que es el evento m&amp;#225;s importante en Brasil para las compa&amp;#241;&amp;#237;as que hacen negocios en las &amp;#225;reas de agua y aguas residuales. FENASAN se llev&amp;#243; a cabo a principios de agosto y es la primera vez que Danfoss participa en este evento. Una maravilla en el Universo Danfoss Cumulus, el nuevo edificio de exhibici&amp;#243;n en el parque de aventuras Universo Danfoss, ha sido considerado como una de las siete maravillas arquitect&amp;#243;nicas del mundo. Cada a&amp;#241;o, la revista para viajeros norteamericanos Conde Nast Traveler USA elige siete edificios nuevos. Este a&amp;#241;o, el Edificio Cumulus comparte un lugar en la lista con el Estadio de Wembley en Londres, Hydropolis en Dubai y el Museo Royal Ontario de Daniel Liebeskind, entre otros. Anna supera el h&amp;#225;bito de fumar Anna Podsiadłowska, una empleada de Danfoss en Polonia, gan&amp;#243; el primer lugar en una gran campa&amp;#241;a para no fumar que se llev&amp;#243; a cabo en Grodzisk este a&amp;#241;o. No solamente dej&amp;#243; de fumar ella, sino que gan&amp;#243; un cheque de viajero por 1,00 euros (5,000 zloties polacos.) La campa&amp;#241;a se lanz&amp;#243; en febrero con la ayuda del profesor Witold Zatoński, fundador de la Fundaci&amp;#243;n de Promoci&amp;#243;n de la Salud. Al inicio de la campa&amp;#241;a, 6 personas prometieron tratar y romper el h&amp;#225;bito; 26 lo lograron. A todos se les ofreci&amp;#243; ayuda durante toda la campa&amp;#241;a a trav&amp;#233;s de pl&amp;#225;ticas semanales con un m&amp;#233;dico o un psic&amp;#243;logo. Los premios fueron entregados durante el d&amp;#237;a de campo anual en donde, adem&amp;#225;s de Anna Podsiadłowska, las otras 25 personas que lograron eliminar el h&amp;#225;bito recibieron peque&amp;#241;os obsequios. Cumulus fue dise&amp;#241;ado por el arquitecto alem&amp;#225;n J&amp;#252;rgen Mayer H. y fue inaugurado en mayo de 2007. El arquitecto berlin&amp;#233;s tambi&amp;#233;n ha dise&amp;#241;ado varios edificios atractivos en Alemania y Espa&amp;#241;a. Cumulus albergar&amp;#225; exhibiciones exitosas que reunir&amp;#225;n la tecnolog&amp;#237;a de punta con las herramientas de multimedia m&amp;#225;s avanzadas. Un invento a la mexicana El filtro deshidratador es uno de los productos m&amp;#225;s antiguos de Danfoss. As&amp;#237; que los nuevos inventos son un caso raro. Sin embargo, Danfoss en M&amp;#233;xico pronto lanzar&amp;#225; un producto revolucionario en esta gama. Los filtros deshidratadores se utilizan en plantas de refrigeraci&amp;#243;n y constan de un n&amp;#250;cleo de zeolita hecho de piedra que act&amp;#250;a como una esponja. La zeolita absorbe el agua en el refrigerante y elimina las impurezas al depositarlas en los poros de zeolita. Esto reduce el flujo de refrigeraci&amp;#243;n y presi&amp;#243;n en la planta de refrigeraci&amp;#243;n. La innovaci&amp;#243;n mexicana fue hacer un orificio al filtro. Este filtro puede equipararse con un cedazo con un gran orificio, por el cual pasan los espaguetis. Pero el filtro deshidratador funciona como sol&amp;#237;a hacerlo – s&amp;#243;lo que mejor, de hecho – porque el orificio es c&amp;#243;nico; el di&amp;#225;metro es grande en la entrada y peque&amp;#241;o en la salida. Lo que representa que la presi&amp;#243;n sea alta en la salida y las impurezas se presionen hacia los lados en donde son contenidas por un filtro. Esto da como resultado un pasaje m&amp;#225;s claro alargando la vida del filtro – sin perder su habilidad de absorber el agua. M&amp;#233;xico es el &amp;#250;nico lugar en donde Danfoss produce filtros deshidratadores y el sitio est&amp;#225; preparando la producci&amp;#243;n del nuevo filtro. Se espera lanzarlo al mercado en enero. 22</description><a10:updated>2007-12-13T08:26:09+01:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2007/GlobalDanfossNo42007/?Page=23</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2007/GlobalDanfossNo42007/?Page=23</link><title>Danfoss Group Global Page 23</title><description>Facts • KH nordtherm a/s ha instalado 2,000 sistemas de bombas de calor en Dinamarca, de los cuales 250 son sistemas de esti&amp;#233;rcol. La compa&amp;#241;&amp;#237;a se volvi&amp;#243; parte de Danfoss en julio y, consecuentemente, Danfoss ahora produce sistemas de bombas de calor en cinco pa&amp;#237;ses. • Existen 1.8 millones de cerdos en Dinamarca. Esti&amp;#233;rcol de cerdo mantiene granero caliente Existen muchas maneras de generar energ&amp;#237;a. Y una compa&amp;#241;&amp;#237;a adquirida recientemente por Danfoss, KH nordtherm a/s, tiene un novedoso m&amp;#233;todo para ello – utilizando el calor de los desechos de los puercos. Y reduce las facturas de calefacci&amp;#243;n de los granjeros 40-70 por ciento en el proceso. El esti&amp;#233;rcol es normalmente visto como un problema. Huele mal y emite amon&amp;#237;aco al aire. Sin embargo, hay calor – y por lo tanto beneficios econ&amp;#243;micos – que se pueden extraer de los desechos de los cerdos, el granjero Jes Philipsen se da cuenta de ello cuando revisa su cuenta de calefacci&amp;#243;n. &amp;#201;l construy&amp;#243; un granero nuevo en 2006 y, al mismo tiempo, instal&amp;#243; un sistema de enfriamiento de esti&amp;#233;rcol. El esti&amp;#233;rcol de cerdo baja por un canal, donde unas mangueras extraen el calor del esti&amp;#233;rcol. Este calor es utilizado para generar agua caliente en una bomba de calor. La bomba distribuye el agua bajo las puertas del granero y a trav&amp;#233;s de tuber&amp;#237;as en las paredes. “Estaba buscando un sistema que cumpliera con los requisitos ambientales – ahora y en el futuro. La bomba de calor funciona muy bien para mis graneros,” comenta. Durante los pasados cuatro a&amp;#241;os, el enfriamiento de esti&amp;#233;rcol se ha vuelto popular en Dinamarca, de acuerdo con las encuestas que muestran que el esti&amp;#233;rcol Medio ambiente tambi&amp;#233;n se beneficia Pero no s&amp;#243;lo las finanzas de los granjeros se benefician con el enfriamiento del esti&amp;#233;rcol: el medio ambiente tambi&amp;#233;n. Cuando el esti&amp;#233;rcol se enfr&amp;#237;a r&amp;#225;pidamente, la evaporaci&amp;#243;n de amon&amp;#237;aco se reduce considerablemente. En Dinamarca, la emisi&amp;#243;n de amon&amp;#237;aco es regulada por la ley, con el fin de proteger el medio ambiente natural y el sistema de enfriamiento de esti&amp;#233;rcol minimiza la descarga de amon&amp;#237;aco hasta 0 por ciento. KH nordtherm tiene 27 a&amp;#241;os de experiencia vendiendo bombas de calor para la agricultura y, con Danfoss respald&amp;#225;ndolos, su director administrativo y fundador, el Sr. Knud Henning Olesen ve buenas oportunidades fuera de Dinamarca. “Nuestros clientes daneses tambi&amp;#233;n son propietarios de granjas en Polonia y en Ucrania, entre otros pa&amp;#237;ses. Los granjeros est&amp;#225;n familiarizados con nosotros y con nuestros productos, y ya han empezado a considerar los sistemas amigables con el medio ambiente,” explica. Por: Lene Ils&amp;#248;e Hansen El granjero Jes Philipsen con uno de los cerdos que calientan su granero. &amp;#201;ste s&amp;#243;lo tiene dos semanas de nacido. genera calor suficiente para los graneros de cerdos. Y con este sistema los gastos de calefacci&amp;#243;n son significativamente m&amp;#225;s bajos que aqu&amp;#233;llos que utilizan calefacci&amp;#243;n tradicional con base en aceite. 2</description><a10:updated>2007-12-13T08:26:09+01:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2007/GlobalDanfossNo42007/?Page=24</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2007/GlobalDanfossNo42007/?Page=24</link><title>Danfoss Group Global Page 24</title><description>Un lugar para recuperarse El Departamento de Bolsas en Drives, en Gr&amp;#229;sten, cuida a los empleados que necesitan descansar por un tiempo de su trabajo usual. Texto y fotograf&amp;#237;a: Helle Warnecke y Lene Ils&amp;#248;e Hansen Cuando la Sra. Jytte Johannsen, de 44 a&amp;#241;os de edad, se lastim&amp;#243; el cuello y hombros, tuvo que dejar su trabajo de tiempo complete en Drives por un puesto en la f&amp;#225;brica del Departamento de Bolsas. Esto signific&amp;#243; que, a pesar de su condici&amp;#243;n, ella no fue forzada a abandonar por completo a Danfoss Drives en Gr&amp;#229;sten – s&amp;#243;lo a sus antiguos colegas. “Todav&amp;#237;a recibo tratamiento por mi cuello y mis hombros lastimados, pero el trabajo en el Departamento de Bolsas significa que evit&amp;#233; una operaci&amp;#243;n. Aqu&amp;#237;, puedo manejar el trabajo y habr&amp;#237;a estado triste si hubiera tenido que dejarlo,” comenta. La Sra. Jytte Johannsentrabaja en Drives desde 1984, y se convirti&amp;#243; en la primera empleada en ser contratada por el Departamento de Bolsas – el cual fue establecido por Drives en 2005. Es un departamento especial para empleados de producci&amp;#243;n que necesitan alejarse por un tiempo de su trabajo usual. Despu&amp;#233;s de muchos a&amp;#241;os trabajando en la m&amp;#225;quina de tornillos en el departamento 148, la Sra. Jytte Johannsen ahora est&amp;#225; sufriendo dolores en su cuello y hombros. El prop&amp;#243;sito principal del departamento es llenar bolsas de accesorios, las cuales, junto con los productos, son enviadas alrededor del mundo. El Sr. Tage M&amp;#248;ller, Supervisor, dice que algunos empleados se quedan en el departamento por un per&amp;#237;odo muy corto – por ejemplo, tres semanas cuando se rompen una pierna – mientras que otros se quedan m&amp;#225;s tiempo. “Pero, junto con el l&amp;#237;der y RH estamos evaluando continuamente por cuanto tiempo necesita quedarse el empleado,” explica. Las bolsas son empacadas durante turnos diurnos y nocturnos. Actualmente, dos personas trabajan con horarios flexibles, uno es empleado de medio tiempo y diez son trabajadores de tiempo completo. Adem&amp;#225;s, se lleg&amp;#243; a un acuerdo con el ayuntamiento local para que la gente que no trabaja en Danfoss tambi&amp;#233;n pueda recibir capacitaci&amp;#243;n en el Departamento de Bolsas. Facts Los 1 empleados del departamento suministran cerca de 500,000 bolsas al a&amp;#241;o y cerca de 150 diferentes tipos de bolsas son empacadas con un promedio de 25 componentes. Adem&amp;#225;s, los empleados montan cables planos y realizan tareas para otros departamentos, tales como envolver regalos. 24</description><a10:updated>2007-12-13T08:26:09+01:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2007/GlobalDanfossNo42007/?Page=25</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2007/GlobalDanfossNo42007/?Page=25</link><title>Danfoss Group Global Page 25</title><description>Notes Antes de cumbre del clima en Copenhague Danfoss fue uno de los principales patrocinadores de la conferencia del clima Copenhague Climate Solutions, que se llev&amp;#243; a cabo en septiembre. La conferencia sienta las bases para la cumbre del clima de las Naciones Unidas en Copenhague en 2009. Las empresas, instituciones educativas y grupos de inter&amp;#233;s que participaron discutieron la forma en que soluciones innovadoras pueden ayudar a detener el calentamiento global. El Vice CEO y COO de Danfoss, Sr. Niels B. Christiansen, particip&amp;#243; en el panel de discusiones y estableci&amp;#243; que Danfoss asume total responsabilidad por la investigaci&amp;#243;n continua y el desarrollo de tecnolog&amp;#237;as que mejoren el confort, pero que al mismo tiempo utilicen menos energ&amp;#237;a. Sin embargo, tambi&amp;#233;n puntualiz&amp;#243; que las emisiones de CO2 podr&amp;#237;an reducirse ahora de manera significativa, utilizando las tecnolog&amp;#237;as existentes. Se ha planeado una nueva conferencia para el a&amp;#241;o entrante. Por: Niels Chr. Larsen Pr&amp;#237;ncipe inaugura centro Una forma de mezclar aceite y agua… Agua y grasa hirviendo para cocinar rara vez son una buena combinaci&amp;#243;n. Sin embargo, si el agua se roc&amp;#237;a sobre la grasa como una brizna muy fina a presi&amp;#243;n alta, el fuego en una cocina de un barco puede extinguirse de manera efectiva. En 2001, fue un requisito de ley que las medidas para la extinci&amp;#243;n de fuego tu-vieran la capacidad de extinguir fuegos en sartenes profundos para fre&amp;#237;r grasa – de otra manera no se autorizar&amp;#237;a a los barcos a zarpar. Danfoss Semco Fire Protection ha desarrollado una soluci&amp;#243;n que requiere solamente de ocho litros de agua para apagar las flamas en menos de 17 segundos. El sistema tambi&amp;#233;n enfr&amp;#237;a el aceite para prevenir que se reavive el fuego. Normalmente, se utilizan qu&amp;#237;micos para apagar fuegos en sartenes profundos para fre&amp;#237;r, pero el sistema Semco evita esto. El equipo de extinci&amp;#243;n de fuego tambi&amp;#233;n puede ser usado en tierra. El departamento de fuego de Semco Martime pas&amp;#243; a formar parte de Danfoss High-Pressure Water Solutions en 2006. El centro de desarrollo de bombas de calor l&amp;#237;der en Europa ahora se localiza en Arvika, Suecia. El 29 de octubre, el Pr&amp;#237;ncipe sueco Carl Philip junto con Anette Clausen cort&amp;#243; el list&amp;#243;n para abrir el centro de ,000 m2 en la compa&amp;#241;&amp;#237;a de Danfoss, Thermia. El centro cost&amp;#243; 8 millones de euros y albergar&amp;#225; el desarrollo de soluciones de alta tecnolog&amp;#237;a, ambientalmente amigables y de ahorro de energ&amp;#237;a para el mercado global. Danfoss ha invertido +1 bill&amp;#243;n de Coronas Danesas en la industria de bombas de calor en los &amp;#250;ltimos a&amp;#241;os, y las produce en cinco pa&amp;#237;ses europeos. La casa matriz para la bomba de calor est&amp;#225; en Arvika. Thermia emplea a 250 personas y 40 ingenieros est&amp;#225;n afiliados al centro de desarrollo. Propuestas para AGA en Danfoss A/S La Asamblea General Anual de Danfoss A/S se realizar&amp;#225; el viernes 25 de abril de 2008. De acuerdo con los art&amp;#237;culos de asociaci&amp;#243;n, los accionistas que desean incluir propuestas en la agenda de la Asamblea General Anual deber&amp;#225;n enviarlas a la compa&amp;#241;&amp;#237;a a m&amp;#225;s tardar el 1 de marzo de 2008. La agenda final ser&amp;#225; anunciada alrededor de cuatro semanas antes de la Asamblea General Anual. Favor de enviar las propuestas a: Comit&amp;#233; de Danfoss A/S, con atenci&amp;#243;n al Sr. Anders Stahlschmidt, Danfoss A/S, A-640, 640 Nordborg, Dinamarca. 25</description><a10:updated>2007-12-13T08:26:09+01:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2007/GlobalDanfossNo42007/?Page=26</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2007/GlobalDanfossNo42007/?Page=26</link><title>Danfoss Group Global Page 26</title><description>Working Life R&amp;#225;pido, eficiente y verde Las conferencias por video est&amp;#225;n en auge en Danfoss. Los empleados se quedan en casa y sostienen juntas a trav&amp;#233;s de sistemas de video conferencia en lugar de reservar boletos de avi&amp;#243;n. Por: Lene Ils&amp;#248;e Hansen Los largos viajes y los boletos de avi&amp;#243;n son costosos y consumen mucho tiempo. Pero son cosas del pasado para muchos empleados que prefieren tener video-conferencias en lugar de las juntas convencionales para intercambiar ideas y tomar decisiones. En los &amp;#250;ltimos tres a&amp;#241;os, se han instalado 15 sistemas de video-conferencia en las f&amp;#225;bricas de Danfoss en todo el mundo. Una persona que a menudo hace uso de este tipo de sistemas de conferencia es el Director de Ventas de District Heating para los pa&amp;#237;ses n&amp;#243;rdicos y el B&amp;#225;ltico, el Sr. Magnus Dahlberg. “Nuestra organizaci&amp;#243;n se ha expandido considerablemente en Europa en s&amp;#243;lo un par de a&amp;#241;os. Por lo tanto, realmente necesitamos tener juntas, coordinarnos y tomar decisiones. Para este prop&amp;#243;sito, las video- conferencias son una herramienta eficiente que a menudo utilizamos,” comenta. El Sr. Magnus Dahlberg indica, sin embargo, que las videoconferencias nunca podr&amp;#225;n reemplazar el aspecto social de reunirse con los colegas. El factor tiempo tambi&amp;#233;n es importante cuando los empleados optan por las video-conferencias en lugar de viajar en carro o en avi&amp;#243;n. La Sra. Wendy Stolberg trabaja en Loves Park, EE.UU., donde es la Gerente de Ventas Internas en Drives. Ella a menudo asiste a juntas semanales con sus colegas en las &amp;#225;reas de ventas y cadena de abastecimiento de la organizaci&amp;#243;n y tiene juntas mensuales con su personal de servicio al cliente que est&amp;#225;n ubicados en Milwaukee – a dos horas en autom&amp;#243;vil de Loves Park. “Ahorramos tiempo porque no perdemos horas manejando. En comparaci&amp;#243;n con lo que sol&amp;#237;amos hacer, yo pierdo menos tiempo en el camino,” asegura la Sra. Wendy, quien ha trabajado para Danfoss durante 20 a&amp;#241;os. Aqu&amp;#237; est&amp;#225; la lista de video-conferencias: http://cs.danfoss. net/dit/dit/videoconference.htm 26 El tiempo es realmente escaso para todos en una organizaci&amp;#243;n como la nuestra, que tiene empleados en muchas partes del mundo. Los videos son una herramienta realmente buena: pueden realizarse r&amp;#225;pidamente y no requieren que los empleados pasen horas viajando,” explica la Sra. Anna Marie Stenb&amp;#230;k, Directora de RH en DH. ”</description><a10:updated>2007-12-13T08:26:09+01:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2007/GlobalDanfossNo42007/?Page=27</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2007/GlobalDanfossNo42007/?Page=27</link><title>Danfoss Group Global Page 27</title><description>Solutions ahorra electricidad Danfoss Solutions es experta en encontrar maneras de ahorrar electricidad. Este a&amp;#241;o ayud&amp;#243; a sus clientes a ahorrar la energ&amp;#237;a equivalente a la que utilizar&amp;#237;an 5,500 casas. El potencial en Europa es enorme, dice su presidente. En la cervecer&amp;#237;a m&amp;#225;s grande de Portugal, Unicer Cervejas, Danfoss Solutions est&amp;#225; en el proceso de monitorear m&amp;#225;quinas y de analizar el consumo de agua y energ&amp;#237;a para reducir 14 por ciento la factura de energ&amp;#237;a de la cervecer&amp;#237;a. Esto significar&amp;#237;a ahorros de 700,000 euros al a&amp;#241;o. Este es s&amp;#243;lo un ejemplo de c&amp;#243;mo el programa de ahorros EnSave™ de Danfoss Solutions puede reducir significativamente el consumo de energ&amp;#237;a en las cervecer&amp;#237;as. Hasta ahora, en lo que va del a&amp;#241;o, los proyectos de Danfoss Solutions han ayudado a ahorrar 100, 000,000 de horas kilowatt. Esta es la misma cantidad de energ&amp;#237;a que usar&amp;#237;an 5,500 hogares – y consecuentemente se han dejado de emitir 25,000 toneladas de CO2 al aire. Y el potencial para ahorrar m&amp;#225;s energ&amp;#237;a es enorme. El presidente Johnnie Rask Jensen predice que s&amp;#243;lo en Europa existe el potencial de ahorrar energ&amp;#237;a con un valor de hasta 400 mil millones de euros. Consecuentemente, Danfoss Solutions tambi&amp;#233;n est&amp;#225; concentrando sus esfuerzos en los mercados de Europa y Norteam&amp;#233;rica, donde los costos de energ&amp;#237;a son altos. El Sr. Svend Ernst, Gerente de Proyecto de Servicios, est&amp;#225; dirigiendo el proyecto en Portugal. &amp;#201;l dice que los ahorros provienen de las mejoras t&amp;#233;cnicas – a las cuales se les atribuye 70 por ciento de la energ&amp;#237;a ahorrada – y de cambiar el comportamiento de los empleados. El Sr. Christian St&amp;#230;hr, Gerente de Software de Servicios, es el responsable de este aspecto. A trav&amp;#233;s de capacitaci&amp;#243;n y talleres, &amp;#233;l influencia la visi&amp;#243;n de los empleados sobre el ahorro de energ&amp;#237;a – a todos los niveles en la cervecer&amp;#237;a. “Actualmente, les estamos diciendo al personal en las &amp;#225;reas de producci&amp;#243;n que aumentar el tiempo de ebullici&amp;#243;n en los calentadores es muy costoso – s&amp;#243;lo un par de minutos m&amp;#225;s de lo establecido causa un gran impacto en el consumo de energ&amp;#237;a,” asegura. En el pasado, Danfoss Solutions ha ayudado a la cervecer&amp;#237;a Carlsberg en Dinamarca a ahorrar m&amp;#225;s de 670,000 euros en electricidad, agua y gas natural. El segundo grupo de cervecer&amp;#237;as m&amp;#225;s grande del mundo, SABMiller, tambi&amp;#233;n ha solicitado la ayuda de Danfoss Solutions. Tambi&amp;#233;n, una f&amp;#225;brica de leche en polvo en las Filipinas, Bristol Myers Squibb, obtuvo un premio a nivel nacional en 2006 por sus esfuerzos en cuesti&amp;#243;n de ahorro de energ&amp;#237;a, los cuales han sido basados en el proyecto EnSave™ de Danfoss. Durante el proyecto, la compa&amp;#241;&amp;#237;a redujo sus gastos totales de energ&amp;#237;a 0 por ciento. Danfoss Solutions emplea alrededor de 0 personas. Todos los proyectos est&amp;#225;n basados en el principio “no hay cura – no hay paga”. Esto significa que Solutions no recibe pago hasta que su objetivo no se logre. Sin embargo, esto nunca ha sucedido. Por: Lene Ils&amp;#248;e Hansen Hasta ahora, Danfoss Solutions ha instalado 60 convertidores de frecuencia de entre 5 kW y 200 kW para controlar las bombas y ventiladores en la cervecer&amp;#237;a portuguesa. Facts La cervecer&amp;#237;a en Portugal produce 2.4 millones de litros de cerveza anualmente. En total, la cervecer&amp;#237;a ahorrar&amp;#225;: •  mil kW de electricidad • 800,000 litros de aceite • 40,000 metros c&amp;#250;bicos de agua / agua residual 27</description><a10:updated>2007-12-13T08:26:09+01:00</a10:updated></item><item><guid isPermaLink="true">http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2007/GlobalDanfossNo42007/?Page=28</guid><link>http://danfoss.ipapercms.dk/Danfoss/Newsletters/GlobalDanfoss/ES/2007/GlobalDanfossNo42007/?Page=28</link><title>Danfoss Group Global Page 28</title><description>Danfoss around the world Dinamarca Honor en Reporte Anual de Cuentas Ole Steen Andersen, anterior Vicepresidente Ejecutivo y CFO, se fij&amp;#243; a s&amp;#237; mismo una meta importante – que Danfoss fuera reconocido con el premio de contabilidad B&amp;#248;rsen este a&amp;#241;o. Y as&amp;#237; fue: El 4 de octubre, una delegaci&amp;#243;n de Danfoss fue a Copenhague para recoger el premio y llevarlo a Als. Los jueces resaltaron el hecho de que las cuentas de Danfoss de 2006 fueron preparadas como un reporte anual a la par de las mejores empresas que cotizan en el mercado de valores de Dinamarca – y claramente superior al nivel de aqu&amp;#233;llos de otras grandes empresas que no cotizan. Francia Solo en el Oc&amp;#233;ano Atl&amp;#225;ntico con la ayuda de Danfoss Durante septiembre y octubre, el franc&amp;#233;s Bertrand Delesne, de 0 a&amp;#241;os de edad, particip&amp;#243; en uno de los eventos de velero m&amp;#225;s excitantes del mundo – el Transat 6.50 – auspiciado por Danfoss IA en Francia. Delesne cruz&amp;#243; el Atl&amp;#225;ntico en un bote de 6.50 metros de largo. El gerente de Ventas Thierry Philippe comenta que IA patrocin&amp;#243; al velerista porque su valor y resistencia complementan los valores que IA desea representar. Los empleados monitorearon su viaje a trav&amp;#233;s de blogs y boletines electr&amp;#243;nicos. Este a&amp;#241;o, 84 personas de 18 pa&amp;#237;ses participaron, navegando 7,750 kil&amp;#243;metros a trav&amp;#233;s del Atl&amp;#225;ntico. A pesar de una falla en el piloto autom&amp;#225;tico y problemas con dos cabos, Bertrand Delesne lleg&amp;#243; en 19vo. lugar. IA continuar&amp;#225; patrocinando al velerista franc&amp;#233;s. Anteriormente, Danfoss patrocinaba el bote UCA, cuando participaba en la Copa Am&amp;#233;rica. El bote ahora pertenece al Sr. Klaus Murmann, miembro honorario del Comit&amp;#233; Ejecutivo de Sauer-Danfoss. Estados Unidos Reconstrucci&amp;#243;n verde en Los &amp;#193;ngeles La compa&amp;#241;&amp;#237;a norteamericana HVAC Trane gan&amp;#243; un pedido para la renovaci&amp;#243;n de los sistemas de calefacci&amp;#243;n y ventilaci&amp;#243;n de una de las terminales del Aeropuerto Internacional de Los &amp;#193;ngeles (LAX). Es el pedido m&amp;#225;s grande que jam&amp;#225;s haya recibido la sucursal de Trane en Los &amp;#193;ngeles y redituar&amp;#225; grandes beneficios a Danfoss, que abastecer&amp;#225; con 96 convertidores de frecuencia a Trane. Este es el primer proyecto en LAX para cumplir con las reglas especiales de energ&amp;#237;a eficiente, desarrolladas por la Sociedad Norteamericana Green Building. Rumania Floor Heating elige a su h&amp;#233;roe del mes Vlad Iovita, Gerente de Mercadotecnia de DEVI en Rumania, est&amp;#225; completamente solo en su puesto en este enorme pa&amp;#237;s. Y a&amp;#250;n as&amp;#237;, ha logrado incrementar las ventas en m&amp;#225;s del 50 por ciento en comparaci&amp;#243;n con el a&amp;#241;o pasado y, al mismo tiempo, incrementar de manera considerable el n&amp;#250;mero de agentes. Es por ello, que &amp;#233;l fue naturalmente la primera elecci&amp;#243;n en la ‘campa&amp;#241;a del h&amp;#233;roe’ que se est&amp;#225; realizando en estos momentos. La campa&amp;#241;a fue lanzada por Floor Heating – y tambi&amp;#233;n DEVI – con el prop&amp;#243;sito de fomentar el deseo de ganar entre el personal y elegir al ‘h&amp;#233;roe’ del mes. Vlad Iovita aparece en la fotograf&amp;#237;a junto a un panor&amp;#225;mico publicitario que ha colocado en todos los caminos de acceso a Bucarest. 28</description><a10:updated>2007-12-13T08:26:09+01:00</a10:updated></item></channel></rss>